Герберт и Лили шли по узкой тропинке, ведущей к столице, которую было невозможно не найти, если ты умудрился заблудиться даже в собственной деревне. Хотя столицей её называли, скорее, из вежливости. Небольшой городок, окружённый каменными стенами, больше походил на хорошо укреплённый базар, чем на центр королевства. Но это было неважно, потому что по мере приближения к цели Герберт всё больше нервничал.
— Знаете, я бы предпочёл, чтобы всё это оказалось каким-то розыгрышем, — признался он, пытаясь зацепиться за хотя бы одну разумную мысль. — Возможно, у короля просто слишком много свободного времени, и он решил всех нас развеселить.
— Ну, может быть, — протянула Лили, обходя корягу на дороге с изяществом кошки. — Но ведь если это розыгрыш, то мы как минимум получим возможность увидеть столицу. А там всегда можно что-нибудь "приобрести"…
— Что вы собираетесь "приобретать"? — недоумённо спросил Герберт.
— О, не волнуйтесь, я профессионал! — Лили весело подмигнула. — Я же говорила, что ворую только по понедельникам, средам и воскресеньям. Так что сегодня можете расслабиться.
Герберт поёжился от её оптимизма и попытался сменить тему.
— Слушайте, может, мы свернем? А то я всё больше сомневаюсь, что смогу справиться с Темным Лордом. Слышал, он может одним взглядом превратить кого угодно в жабу.
— Превращение в жабу — не худший исход, — не задумавшись, ответила Лили. — Они ведь живут долго и в своей среде практически непобедимы.
Пока они спорили, дорога привела их к опушке небольшого леса. Из-за кустов послышался лязг металла и приглушенные ругательства. Лили настороженно схватилась за рукоять кинжала, а Герберт сделал шаг назад, надеясь, что никто не заметит, насколько он испугался.
Вскоре из-за деревьев показалась высокая фигура в доспехах, которые скрипели при каждом шаге. Это был рыцарь, или, по крайней мере, тот, кто явно старался им казаться. Он подошёл к путникам, прихрамывая, и остановился перед ними, пытаясь сдуть со лба выбившуюся прядь длинных каштановых волос.
— Э-э… Приветствую вас! — громко произнёс он, немного запинаясь. — Я сэр Валентин, рыцарь Королевского Ордена. Не подскажете, дорога ли это к столице?
— Приветствую, сэр! — бодро ответила Лили, пока Герберт всё ещё пытался прийти в себя. — Да, мы как раз туда идём. Вы тоже?
— Верно, — кивнул Валентин, явно облегчённый тем, что нашёл попутчиков. — Должен признаться, я немного потерялся. Эта треклятая дорога… Она кажется гораздо длиннее, чем мне рассказывали в замке.
— Как вас занесло сюда? — полюбопытствовал Герберт, решив, что раз уж с ним заговорили, то стоит поддержать беседу. — Вы, наверное, отправились на великий подвиг?
Валентин смущённо потупился.
— Ну, знаете… Великий подвиг — это громко сказано. Я получил приказ присоединиться к отряду героев, но… честно говоря, я немного сомневаюсь в своих способностях.
— Что вас смущает? — спросила Лили с интересом, поглядывая на его доспехи, которые выглядели не то чтобы новыми, но явно малоизношенными.
— Видите ли… — начал рыцарь, понизив голос. — У меня… как бы это сказать… проблемы с лошадьми. В общем, я их боюсь.
— Боитесь? — одновременно переспросили Лили и Герберт, переглянувшись.
— Да, с самого детства, — продолжил Валентин с глубоким вздохом. — Отец пытался меня научить, но каждый раз, когда я приближался к лошади, у меня начинались судороги и… ну, это сложно объяснить. В общем, я решил, что быть пешим рыцарем тоже можно. Только вот без лошади рыцарь — не совсем рыцарь, понимаете?
— Это точно, — согласился Герберт, искренне сочувствуя. — Но ведь есть и другие способы сражаться с врагами. Например, магия!
— Магия, да, — кивнул Валентин, но в его голосе сквозило разочарование. — Только вот я в этом ничего не понимаю. Разве что иногда могу развести огонь… при помощи кремня.
Лили, судя по всему, не сильно расстроилась из-за откровения рыцаря и пожала плечами:
— Ну, будем считать, что в нашем отряде пеший рыцарь не помешает. Всегда хорошо иметь под рукой кого-то с опытом в бою. Да и с доспехами. А ещё, наверное, вы сильный, да?
— Ну, я регулярно поднимаю штангу, — робко признался Валентин, отчего Герберт снова почувствовал себя не в своей тарелке. — Но давайте договоримся так: если я увижу лошадь, я постараюсь держаться на безопасном расстоянии.
— Договорились, — улыбнулась Лили, подбодрив рыцаря дружеским хлопком по плечу, отчего тот едва не рухнул на землю под тяжестью собственных доспехов. — Герберт, теперь у нас уже трое! Почти полноценный отряд.
Герберт кивнул, пытаясь изобразить уверенность, но внутри него разгоралось всё большее беспокойство. Он посмотрел на своих новых попутчиков: Лили, которая с лёгкостью могла стащить его кошелёк, даже не заметив этого, и Валентин, рыцарь, который боится лошадей. Вместе они выглядели как странная пародия на героический отряд, который должен спасти королевство.
— Ну что ж, — наконец произнёс он, пытаясь придать голосу твёрдость, которой не ощущал. — Идём в столицу. И, может быть, по дороге мы… найдем что-то полезное. Или, по крайней мере, не попадём в неприятности.
— Договорились, — ответила Лили с широкой улыбкой. — Но, знаете, с неприятностями я обычно дружу, так что, если вдруг появится какой-нибудь дракон, я постараюсь договориться.
— Дракон? — вскинул брови Валентин, побледнев. — Надеюсь, нас это минует.
— О, не переживайте, драконы любят лишь золотые украшения и сочные жареные ребрышки, — с иронией заметила Лили, шагая вперёд. — Как говорится, что может пойти не так?
Герберт вздохнул, осознав, что с такими попутчиками это путешествие обещает быть насыщенным на сюрпризы. Он хотел было сказать что-то успокаивающее, но передумал, понимая, что любые его слова будут звучать так же абсурдно, как вся эта ситуация.
Они шли дальше, обсуждая план действий и пытаясь подбодрить друг друга рассказами о несуществующих подвигах. Каждый из них, кажется, старался убедить себя и других, что у них есть все шансы на успех, хотя никто не осмеливался заглядывать в будущее слишком далеко.
— Если честно, — неожиданно признался Валентин, поглядывая на тучи, которые сгущались над горизонтом, — мне бы не хотелось встретиться с Темным Лордом в дождь. Влажность портит доспехи.
— А ещё хуже, если шторм, — добавил Герберт, вспомнив, как его посох однажды притянул молнию. — Однажды я решил погулять в такую погоду и…
— И что? — заинтересованно спросила Лили, оглядываясь на него через плечо.
— …И неделю провёл в лазарете с обожжённой бородой и нервным тиком, — закончил Герберт с грустной улыбкой.
— Так и знала, что маги притягивают неприятности! — рассмеялась Лили. — Но не волнуйтесь, я в такие моменты всегда держу ухо востро. Проблемы — это мой хлеб, а выход из них — моё масло.
— Похоже, мы собрали команду настоящих специалистов по приключениям, — усмехнулся Валентин, заметив, как чёрный ворон с криком пролетел над их головами, словно предзнаменование.
— Ну, остаётся надеяться, что нас не ждут слишком уж серьёзные испытания, — с затаённой тревогой добавил Герберт, наблюдая за вороном, который вдруг развернулся и полетел в сторону густого леса, что подступал к дороге. — Хотя, зная мою удачу, всё может случиться.
Они продолжили путь, стараясь не думать о том, что ждёт их впереди. Каждый из них пытался скрыть свои страхи и сомнения, поддерживая друг друга бодрыми словами и шутками. Но даже самые лёгкие сердца иногда ощущают тяжесть предстоящих испытаний, и это чувство начало медленно проникать в их отряд, словно туман, опускающийся на дорогу в раннее утро.
Они шли вперёд, оставляя позади знакомые места и вступая на территорию неизвестного. И хотя никто из них не сказал этого вслух, каждый знал: их ждёт нечто большее, чем просто весёлое приключение.