27

Ректору хватило одного жеста, чтобы все вылетели из библиотеки не оглядываясь.

— Вам понадобилась помощь сразу пятерых, чтобы справиться с простейшим заданием? — Мэтр оглядел библиотеку, задержал взгляд на почти не распакованных коробках. — Сэйна Лоусон сказала, что поручила вам расставить новые книги. Но вы решили устроить здесь… Что именно?

Я стояла, вытянувшись в струнку. Не отрывая взгляда от мужчины, нашарила рукой каталог и выставила его перед собой, как щит.

— Мы просто навели здесь порядок. — Твердо сказала я. — Очень много книг стояли не на своих местах, поэтому, прежде чем я могла приступить к выполнению задания, мне пришлось разобрать хаос на стеллажах. А мои друзья, — я подчеркнула это слово, — любезно согласились мне помочь.

— Какие преданные у вас друзья, Лия. — О его саркастический тон можно было порезаться. — Но наказание касалось исключительно вас. И выполнять его вы будете самостоятельно.

— В этом случае я еще ничего не нарушила. Позволите мне продолжить?

Я села обратно за стол и вернулась к тому, на чем он меня прервал, стараясь не обращать внимания на его взгляд, обжигающий кожу. Но потом решила, что раз уж мы оба в библиотеке, можно кое-что уточнить.

— Одной книги из вашего списка я не нашла. В каталоге она значится в единственном экземпляре, но на полках ее не оказалось.

На лице ректора отразилась заинтересованность.

— О какой именно книге речь?

— Легенды и сказания. В журнале тоже не указано, у кого она может быть.

— Она у меня.

— Вы сказали мне прочитать книгу, которая изначально была у вас, и не предупредили?

— Она значится последней в списке. Но если вы уже прочли все остальное, можете зайти ко мне.

Жар прилил к лицу, я отвела взгляд от этого предложения. Руки пришлось спрятать под стол, чтобы мэтр Делвин не увидел, как дрожат мои пальцы. Я до боли стиснула мизинец, пытаясь выбросить из головы совсем непрошенные мысли.

— Завтра у вас практическое занятие. — Добавил ректор, а я почувствовала себя невероятно глупо. За полсекунды успела напридумывать себе ерунды. Конечно же, он имел в виду завтра. — Или вы хотите получить ее немедленно?

Я судорожно сглотнула, боясь поднять глаза. Он сам осознает, как звучит его голос? Слишком маняще, слишком двусмысленно.

— Благодарю вас, я зайду за ней, когда прочту все остальное. — Боже, зачем он вообще пришел в библиотеку? Вряд ли для того, чтобы проследить за моей отработкой. — Извините, мне нужно вернуться к работе.

Поднялась из-за стола и, крепко сжав каталог, чуть ли не бегом бросилась к стеллажам, прячась за ними от пристального взгляда.

На плечо опустилась рука, заставляя меня замереть.

— Вообще-то, мне нужно кое-что найти. — Спокойно сказал ректор, протягивая вторую руку и почти нежно забирая из моих рук каталог. Я затаила дыхание, чтобы снова не попасть под влияние его аромата.

— Могу я помочь? — Шепотом спросила я, надеясь, что сумею быстренько найти ему книгу и выпроводить, пока еще могу держать себя в руках. Притяжения, даже намек на которое ни разу не возник рядом с Картером или Аароном, снова туманило мне сознание.

— Вряд ли.

Он начал изучать каталог, даже не подумав хотя бы сделать шаг в сторону. Я постаралась незаметно увеличить расстояние между нами, но при шорохе моей юбки ректор тут же поднял на меня глаза.

Я снова замерла, и мэтр вернулся к изучению каталога. Потом протянул его мне и быстрым шагом направился в глубину библиотеки. Я тихонько выдохнула и скрылась за полками с противоположной стороны. Оставалось навести порядок всего на одном стеллаже. Я принялась за работу и в два счета расправилась со всем, кроме последней книги. Ее место было на самом верху, а я никак не могла дотянуться полки. Встала на цыпочки и, держась одной рукой за стеллаж, изо всех сил потянулась наверх.

Сперва я почувствовала тепло за спиной, потом книга исчезла из моей руки. Ректор легко поставил ее на полку.

— Теперь понятно, для чего вам нужны были помощники. Это все или еще что-то осталось?

— Это все. Спасибо. — Просипела я, не оборачиваясь, понимая, что в груди практически не осталось воздуха. Никакая сила сейчас не заставила бы меня обернуться. Мэтр Делвин словно не понимал, в каком мы сейчас положении. Я прижата к стеллажу, он — так близко, что если бы нас кто-то увидел, ни за что не поверил бы, что все дело в чертовой книге.

Наконец, ректор ушел. Я схватилась за полку, делая глубокие вдохи. Руки дрожали от волнения. Я совершенно не понимала, что происходит. Сколько раз за сегодня я оставалась наедине с Аароном, а ведь он постоянно делал попытки ласково прикоснуться, взглянуть так, что должно замирать сердце, но нет! Дурацкое сердце замерло только рядом с ректором. С тем, на кого и взглянуть-то было страшно. Не говоря уже о том, чтобы допустить мысли о чувствах к нему.

Я подождала, когда его шаги стихнут, и медленно пошла к столу у входа, где оставила записи сэйны Лоусон и острый нож для разрезания бечевок на коробках с новыми книгами.

— Все, впредь буду примерной девочкой. Нафиг мне такие наказания! — Я сказала это вслух, чтобы поскорее успокоиться.

— Рад это слышать.

Я просто стояла и смотрела на ректора, который в непринужденной позе стоял у стола, глядя на меня с невозмутимым видом.

— Я думала, вы ушли. — Ляпнула я. Пора было уже рот зашивать, чтобы больше не попадать в подобные ситуации.

— Решил проследить, чтобы вы не нарушили условия своего наказания.

— Как вам будет угодно. — Я вздохнула и, вооружившись ножом и записями сэйны Лоусон, ушла обратно к коробкам, которые ждали меня у дальней стены. Потом подумала и вернулась за стулом. Не хватало только снова прыгать вокруг стеллажа в ожидании, когда ректор снова решит вогнать меня в краску своей помощью.

Стоило мне потянуть стул за спинку, на нее легла рука ректора.

— Для чего вам стул?

— Чтобы достать до верхней полки, если понадобится.

Он фыркнул.

— Идите, я вам помогу. Не хватало только, чтобы вы упали и сломали себе что-нибудь.

В коробках оказалось очень много художественной литературы, хотя я ожидала увидеть сплошь учебники и справочники. В какой-то момент я увлеклась и, вместо того, чтобы просто расставлять книги по местам, стала пролистывать их, рассматривая красивое оформление.

Под лопаткой сильно зачесалось, когда я вертела в руках какую-то историю о любви. Я повела плечами, пытаясь убрать неприятное ощущение, а когда обернулась, увидела, что ректор смотрит на меня. Кажется, у меня началась аллергия на его пристальные взгляды. Вздохнула и взяла записи сэйны, возвращаясь к работе.

— Вам так нравятся книги?

Ректор подошел ближе и стал подавать мне книги, доставая их из коробки.

— Кажется, это единственный способ узнать что-то о вашем мире. — Вздохнула я.

— Как сильно он отличается от вашего?

— Как небо и земля.

— Например? Кроме того, что у вас нет драконов.

— У нас и магии нет.

— Совсем?

— Абсолютно. Но по развитию мы ушли дальше, чем вы. В том числе и из-за отсутствия магии.

— Значит, считаете наш мир отсталым? — На губах мужчины появилась усмешка.

— По крайней мере, в наших библиотеках есть те, кто следит за порядком.

— Если вас это утешит, я думаю решить этот вопрос. В академии не должно быть хаоса в хранилище для книг. Что еще есть в вашем мире?

— Много того, что я даже не смогу объяснить.

— А вы попытайтесь. Может быть, тогда я пойму, что с вами делать.

Загрузка...