Мне пришлось вжаться спиной в дверь, чтобы сохранить хотя бы небольшое расстояние между нами. Ректор навис надо мной, хмуря брови и не сводя с меня взгляд.
— Я… Я пыталась практиковаться, но все вышло из-под контроля. Ребята просто услышали шум и попытались помочь. — Я выдала ректору заготовленную легенду. Он выпрямился и скрестил руки на груди.
— Интересно, почему адепты Мальт и Данкрад рассказали мне иную версию?
Я сжала кулаки. Вот болваны! Я же специально их предупредила, чтобы мы все придерживались одной версии. Но помня заветы какого-то комика из интернета, я решила стоять на своем до победного.
— Не знаю, что они вам сказали, но все было именно так. — Твердо сказала я, глядя мужчине в глаза. В эти невероятные глаза золотого цвета, черный зрачок в которых уже вытягивался, не оставляя мне шансов.
— Значит, адепты с огненного отделения совершенно случайно оказались неподалеку от вашей спальни именно в тот момент, когда вам понадобилась помощь?
Ректор чуть сощурился, но я не дрогнула.
— Именно так. И они уже собирались позвать на помощь, когда поняли, что не справятся сами.
— Как удобно! — С сарказмом ответил ректор.
— Но вы ведь и сами оказались рядом в нужный момент. Как вы это объясните?
У него аж глаза расширились от такой наглости. Брови сдвинулись к переносице, а моя рука мгновенно оказалось в стальной хватке.
— Вы забываетесь, Лия Хелена. Более того — вы нагло врете мне в лицо.
— Если вы мне не верите, это не значит, что я вру. — Я из последних сил пыталась сохранять спокойствие, хотя сердце колотилось уже в горле, а внутри все скручивало от страха и волнения.
— Это легко проверить. — Хмыкнул ректор, несильно надавливая большим пальцем мне на запястье. — И ваша кровь сейчас пульсирует слишком сильно для того, кому нечего скрывать.
— Я не вру. — Я не собиралась сдаваться, опасаясь, что правда аукнется мне гораздо сильнее.
— Тогда почему ваше сердце так колотится?
Он снова наклонился, обдавая меня ароматом сандала. От одного этого запаха мое сердце едва не разорвалось. А близость золотых глаз и тепло чужого тела едва не заставило потерять последние крохи самообладания.
— Потому что вы слишком близко! — Выпалила я, заливаясь краской. — Вы меня смущаете, мэтр Делвин.
Он отпустил мою руку и выпрямился. Наклонил голову, рассматривая меня так, что мне захотелось закрыть лицо руками. По щекам наверняка уже расползлись пунцовые пятна. Я отвела взгляд и тяжело дышала, будто только что пробежалась по лестнице вниз — вверх несколько раз.
— Допустим, я вам поверю. — Ректор отошел на несколько шагов. — Но даже в таком случае вы пренебрегли моим предупреждением не заниматься магией самостоятельно.
— Простите. — Мне и правда было стыдно. Не за свою магию, скорее за ложь, и за то, что я снова влипла, не прошло и пары дней.
— Как мне донести до вас, что это опасно? И не только для вас самой.
— Даю слово, что это было в последний раз. — Тихо проговорила я, надеясь, что смогу сдержать это обещание.
— Следующий раз будет последним, Лия. — Бесстрастно ответил ректор, и я сразу поняла, что он и не думает шутить. Больше поблажек не будет. — Еще раз поймаю вас на нарушении правил, и вы вернетесь в монастырь.
Остаток занятия я снова и снова повторяла старое упражнение. Но в этот раз ректор сказал, что я должна четко отследить момент, когда начнется откат. Когда боль едва коснулась груди, я остановила поток магии и подняла руку, привлекая внимание мэтра.
— Девять минут. Не так критично, но и
немало. Теперь нужно проверить, будет ли время увеличиваться или уменьшаться. Подойдите.
Он снова приложил ладонь к моей груди, успокаивая откат. Я едва сдержалась, чтобы не удержать его руку, продляя прикосновение, и вернулась к упражнению. Снова остановилась, едва почувствовала отдачу.
— Восемь с половиной.
Мы продолжали до конца занятия. В итоге время отдачи сократилось до пяти минут, что вызвало у ректора удовлетворительную улыбку.
— Вы свободны, Лия. Надеюсь, завтра обойдется без опозданий, раз ваша подруга вернулась к остальной группе.
Я заметила усмешку на его губах. Кажется, план Кати с треском провалился, раз ректор так легко ее раскусил.
— Хотя… Задержитесь на минуту. — Он потер указательным пальцем переносицу. — Раз у вас столько энергии, чтобы заниматься глупостями, возможно, стоит направить ее на что-то полезное.
Я сразу напряглась. Точно такие же мысли были у меня про Картера с Аароном. Он сейчас даст мне еще один километровый список для чтения или назначит новое наказание? Но ректор словно услышал мои мысли.
— Если я позволю вам заниматься вашими собраниями, — он выдержал паузу, а я затаила дыхание. Неужели он согласится? После всех моих косяков? — не заставите ли вы меня пожалеть об этом?
— Сэйн, обещаю, я сделаю все, чтобы вас больше не потревожить! — Я подалась в его сторону, сдерживая волнение. — Это ведь пойдет на пользу не только мне, но и другим скучающим адептам. А значит, вам придется меньше волноваться о нарушении дисциплины!
— Очень на это надеюсь.
Я могла поклясться, что он сам был доволен своим решением! По крайней мере, в его взгляде появилось какое-то любопытство, будто ему не терпелось увидеть, как я буду воплощать свою задумку.
Не сдержавшись, я подскочила к нему, но в последний момент одернула себя и спрятала руки за спину.
— Спасибо, мэтр Делвин!
— Мэтрисс Нилан покажет вам зал для собраний. Остальное в ваших руках, Лия.
Я бегом скатилась по лестнице и почти без стука ворвалась в комнату Кати.
— Он разрешил!
— Что? Кто? — Подруга прихорашивалась перед зеркалом. — Лия, говори спокойно.
— Мэтр Делвин! Он разрешил мне проводить собрания!
Кати сощурилась и в последний раз провела рукой по волосам.
— Значит, сменил гнев на милость? Интересно… Я ожидала, что тебя, наоборот, снова накажут.
— Кажется, он решил, что наказание не сработает. — Улыбнулась я. Но улыбка сползла с моего лица при виде того, как скривилась Кати. Всего на мгновение в ее глазах мелькнула злость. А я с тоской подумала, что теперь, кажется, у меня больше нет подруги.