БЭЛЛАРД

51

Бэллард вышла из лифта и сразу же увидела полицейского в форме, стоявшего в зоне ожидания слева. Она направилась прямо к нему, откинув куртку, чтобы показать свой значок. Увидела, что его зовут Френч.

— Я ищу парня лет шестидесяти, усатого, похожего на полицейского, — сказала она.

— Был такой парень, но у него было законное удостоверение, — сказал Френч.

— Где он? Френч указал.

— Он обошел лестницу, — сказал он.

— Хорошо, — сказала Бэллард.

Она подошла к стойке регистрации, где молодой человек раскладывал пасьянс на своем телефоне.

— Где находится офис Клейтона Мэнли?

— Вы обойдете лестницу, и это будет последний кабинет в конце коридора, после кабинетов мистера Майклсона и мистера Митчелла. Я могу отвести вас туда.

— Нет, оставайтесь здесь. Я найду его.

Бэллард быстро направилась к изгибающейся лестнице и коридору. Войдя в проход, она увидела, что первые две двери слева закрыты, но последняя дверь была открыта, и она услышала голоса. Один принадлежал женщине, а другой, безошибочно определив, Гарри Босху.

Она спокойно достала оружие и, держа его в двух руках перед собой, двинулась по коридору и приблизилась к открытой двери. Она напряглась, чтобы прислушаться.

— Это была его ошибка, — сказала женщина.

— Мы очистили его компьютер, и он отправил в фирму письмо, в котором попрощался с нами. Как только мы поднялись туда, все остальное было просто. Прямо как сейчас.

Бэллард подошла к двери и увидела женщину, стоявшую к ней спиной. Темные волосы, темная одежда. Она подумала: Черная Вдова. За ней на полу лицом вниз лежал мужчина. Седые волосы, но не такие, как у Босха.

Женщина поднимала оружие с глушителем.

— Дернешься — умрешь, — сказала Бэллард.

Женщина замерла, ее рука была выпрямлена, но оружие поднялось лишь наполовину.

— Брось оружие и покажи мне обе руки, — приказала Бэллард. — Сейчас же!

Женщина так и застыла, и Бэллард поняла, что ей придется выстрелить в нее.

— Последний шанс. Брось… оружие.

Бэллард слегка приподняла руки, чтобы можно было прицелиться в ствол пистолета. Выстрелом в шею она перережет женщине артерию.

Женщина раскрыла руку с пистолетом, и вес ствола с глушителем опустил дуло вниз, а рукоятка поднялась.

— У меня курок на волоске, — сказала она. — Если я опущу его, он может выстрелить. Я собираюсь опустить его на землю.

— Медленно, — сказала Бэллард. — Гарри?

— Я здесь, — сказал Босх справа.

— Ты держишь её на прицеле?

— Держу прямо сейчас.

— Хорошо.

Женщина в комнате начала сгибать колени и наклоняться вниз. Бэллард следила за ней, прицелившись, и все время задерживала дыхание, пока оружие не опустилось на последние несколько дюймов.

— Так, встань, — приказала Бэллард. — Подойди к окну и положи ладони на стекло.

Женщина выполнила указание: подошла к стеклянной панели от пола до потолка, подняла и положила на нее руки.

— Ты держишь ее? — спросила Бэллард.

— Я ее держу, — ответил Босх.

Он поднял прицел, чтобы убедить Бэллард, что женщина находится у него на мушке. Бэллард убрала оружие в кобуру и принялась обыскивать женщину.

— У тебя есть еще какое-нибудь оружие?

— Только то, что лежит на полу.

— Сейчас я тебя обыщу. Если я найду еще одно оружие, это будет проблемой.

— Не найдешь.

Бэллард подалась вперед и ногой раздвинула ноги женщины. Затем она начала прощупывать ноги, а затем поднялась выше.

— Тебе обязательно это делать? — спросила женщина.

— С тобой — да, — сказала Бэллард. — И могу поспорить, тебе это нравится.

— Часть работы.

Закончив обыск, Бэллард положила руку женщине на спину, чтобы удержать ее на месте. Затем она сняла с пояса наручники.

— Так, по одной, — сказала она. — Я хочу, чтобы ты опустила руку со стекла и завела ее за спину. Сначала правую.

Бэллард потянулся вверх, схватил правое запястье и начал заводить его за спину Черной вдовы. Но женщина повернулась, как будто ее поворачивала Бэллард. Рене попыталась остановить ее.

— Нет…

Бэллард увидела это раньше, чем почувствовала. В руке женщины был открытый складной нож с лезвием, изогнутым, как рог. Весь он был матово-черным, за исключением края лезвия, заточенного до блеска. Женщина поднесла нож к левой подмышке Бэллард, а затем обхватила его другой рукой за шею. Теперь она стояла за спиной Бэллард и использовала ее как щит. Бэллард видела, как Босх держит оружие, ища возможность сделать точный выстрел, которой не было.

— Я пустила ей кровь подмышкой, — сказала женщина. — У нее есть три минуты, и она истечет кровью. Опусти пистолет. Я ухожу отсюда. Она выживет.

— Стреляй, Гарри, — сказала Бэллард.

Женщина пристроилась позади Бэллард, чтобы улучшить свою защиту. Бэллард ощущала ее дыхание на своей шее. И чувствовала, как её кровь течет по ребрам и бокам.

— Две с половиной минуты, — сказала женщина.

— У входа стоит полицейский, — сказал Босх.

— А в копировальной комнате есть выход на лестницу. Мы почти уложились в две минуты.

Босх вспомнил, что видел дверь запасного выхода. Он показал пистолетом в сторону двери.

— Иди, — сказал он.

— Пистолет, — сказала женщина. Босх положил пистолет на стол.

— Гарри, нет, — шепотом проговорила Бэллард.

Она почувствовала, что ее тащат к двери кабинета.

— Отойди к книжной полке, — приказала женщина.

Босх поднял руки и отошел назад. Бэллард потащили к двери.

— Теперь у тебя будет выбор, — сказала женщина. — Спасти ее или идти за мной.

Бэллард почувствовала, как хватка женщины ослабла, и она привалилась спиной к дверному косяку, а затем сползла в сидячее положение.

Босх быстро обошел стол и подошел к ней. Его руки сразу же полезли в куртку, на пояс, и вытащили рацию. Он помнил, как ею пользоваться.

— Офицер ранен! Требуется немедленная медицинская помощь на шестнадцатом этаже Калифорния Плаза Вест. Офис Клейтона Мэнли. Повторяю, офицер ранена. Офицер ранена ножом, теряет кровь, требуется немедленная медицинская помощь.

Он поставил ровер на пол, а затем распахнул куртку Бэллард, чтобы осмотреть ножевое ранение.

— Гарри… Я в порядке, иди за ней.

— Я положу тебя на правый бок, чтобы рана была с высокой стороны. С тобой все будет в порядке. Я буду сжимать рану.

— Нет, иди.

Босх проигнорировал ее. Осторожно положив ее на бок, он услышал шаги в коридоре. В дверях появился офицер Френч.

— Френч, — крикнул Босх. — Вызови медиков. Команда внизу, на площади. Поднимите их сюда, немедленно. Потом передайте по радио. Женщина, лет тридцати, белая, черные волосы, вся черная одежда, вооружена и опасна. Она зашла на выходную лестницу. Пытается выбраться из здания.

Френч не двигался. Казалось, он застыл от увиденного.

— Вперед! — крикнул Босх.

Френч исчез. Бэллард подняла глаза от пола и посмотрела на Босха. Она чувствовала, что ее время истекает. По какой-то причине она улыбнулась. Она едва слышала, как Босх говорит с ней.

— Оставайтесь со мной, Рене. Я собираюсь использовать твою руку, чтобы зажать рану. Будет больно.

Взяв ее за локоть, он переместил ее руку вверх так, чтобы прижать бицепс к ране. Было совсем не больно, и это заставило ее улыбнуться.

— Гарри…

— Не говори. Не трать свою энергию. Просто будь со мной, Рене. Останься со мной.

Загрузка...