Глава XXVIII Торжество

Ужин был в разгаре, когда в столовую незаметно вошел Джузеппе и присел за столик к папе Карло. Пьеро, а он вел концерт, пригласил Та-та и Бино на танец, считавшийся одним из лучших номеров программы. Все стали хлопать в такт музыке и больше всех старался Кот. Он был уже навеселе. Между тем Джузеппе тихонько сообщил папе Карло о поимке Летучей мыши и попросил прийти в сторожку. Летучая мышь прилетела действительно как курьер.

— Ты, Карло, только почитай, что там написано! Я чуть не умер от смеха.

— Ребятишки там?

— Нет, я их отправил домой. Накормил их до отвала…

Вдруг он схватил Карло за рукав:

— Ты посмотри на иностранного гостя, что он выделывает!

Папа Карло обернулся и обомлел: гость неуклюже отплясывал с ребятами непонятный танец. Дети давились от смеха, но с азартом прихлопывали.

Джузеппе тоже заразился общим весельем и стал хлопать в такт танцору. Лиса после ужина немного разомлела и блаженствовала. Дети играли, как заправские артисты. Папа Карло подошел к Лисе и извинился за необходимость покинуть гостей на несколько минут.

Карло, подойдя к клетке с Летучей мышью, сказал:

— Кто же тебе такую тяжесть на шею повесил?

Он снял с нее мешочек с золотом:

— Ого! Хорошо платят! Сейчас узнаем кому и за что. Давай, Джузеппе, записку. Почерк знакомый…

Он развернул записку и прочитал:


«Эй, вы, дармоеды! Что это вы там загостились? Может переметнулись к шарманщику на службу? Если вы оба или кто-то один из вас не явитесь ко мне ночью, вы не только не получите обещанного золота, но я спущу ваши шкуры, набью их опилками и будете вы первыми артистами в моем кукольном театре в роли чучел Кота и Лисы… Тащите ключ. Жду вас от часа до двух ночи. С вашей прыткостью любую ограду можно взять приступом. К сему Карабас Барабас».



Джузеппе хохотал:

— Так вот, что у нас за гости. Да какие ловкачи! Вот актеры! Я и не подозревал, что они наши старые знакомые. Давай, Карло, разденем их сегодня, разоблачим…

— А зачем? Мы их уже разоблачили. Хорошо, что вовремя. Они охотятся за Золотым ключиком, о чем, впрочем, я уже догадался. Да только не видать его им. Верните им записку. Пусть отправляются к Карабасу!

Войдя в столовую, папа Карло увидел, что Кот и Лиса уже еле сидят, но куклы еще держались. Можно было заканчивать праздник. Папа Карло объявил об окончании торжества. Поблагодарил детей за концерт, а гостей за то, что они «скрасили» их общество. Алиса стала поднимать Базилио, который уже мало понимал, что происходит вокруг.

— Мальвина, будь любезна, проводи наших дорогих гостей, — папа Карло поклонился. — Приятных сновидений…

Мальвина открыла гостям комнату. Кот плюхнулся на свою кровать — и тишина… Лиса сняла шляпу с вуалью и вдруг увидела записку:

— Батюшки! Я же совсем забыла, Летучая мышь прилетела, а куда же она делась? Базилио, встань. Ты посмотри, что Карабас пишет. Вот наглец… Ну я ему скажу-у…

Кот пробормотал сквозь дрему:

— Ну его… спать хочу…

Лиса задумалась:

— Придется явиться к Карабасу. Ночью все уснут, я и сбегаю. А сейчас хоть немножко посплю.

Чино от сыновей узнал, что происходит во дворце, и решил, что старикам будет нужна помощь. Последнее время вся его семья жила делами обитателей дворца, потому что Чино очень любил детей и был добр. Чино завтра был свободен от дежурства, поэтому он хотел посвятить день куклам и их наставникам. Подойдя ко дворцу, он негромко назвал пароль и тут же услышал ответ. Джузеппе горел нетерпением, схватил Чино за руку и, закрыв ворота, потащил в сторожку. Он показал Чино Летучую мышь, золото и сбивчиво рассказал содержание письма. Особенно ему понравилась то место, где говорилось о чучелах. Он опять захохотал, довольный, что удалось разоблачить хитрых недругов.

— Так вот какие у вас гости! И что вы намерены делать?

— Карло ждет тебя, чтобы всем вместе решить. Пошли к нему. Пост можно пока оставить, так как Карабас не сунется — ждет Лису, а Лисе назначено время после часа ночи.

Они направились к папе Карло. Джузеппе по дороге со смехом рассказывал, как Кот наслаждался угощением и как он отплясывал с куклами. Он так ярко и образно описал происшедшее, что Чино тоже стал хохотать, заражаясь его веселостью.

Как только они постучали, папа Карло распахнул дверь.

— Видите! Вот все послания, письма и последняя записка. Все одним почерком и в одном стиле. Как я раньше не догадался! Рассаживайтесь! Давайте думать, как нам быть дальше. Чино, не скрою, без тебя нам не справиться. То золото, которое прислал Лисе и Коту Карабас, надо им отдать… Подожди, Джузеппе, подожди… Вернуть деньги и взять обещание, что они не будут больше участвовать в злых затеях Карабаса.

— И ты им поверишь? Они же известные плуты и обманщики!

— Ну, Джузеппе, так нельзя! Недоверие оскорбительно. Да и беспокоит меня совсем другое…

Он посмотрел на Чино. Тот понял, что хотел скрыть папа Карло и успокоил его:

— Не волнуйтесь, сеньор, мои ребята прибегут на зорьке и сплавают еще раз. Может удастся что-нибудь узнать о пропавших. А я чем буду полезен?

— Я бы хотел, чтобы ты позаботился о сохранности Золотого ключика.

Загрузка...