Гости двора собрались в огромном зале, который был ярко освещен хрустальными люстрами, создававшими волшебную атмосферу праздника. Музыканты, одетые в элегантные черные костюмы, готовые восхищать слушателей, уже настроили инструменты.
На столах разместились роскошные подносы с угощением. Вино благородного красного цвета дышало ароматами спелых фруктов и цветов, а разнообразные закуски соблазняли аппетитными формами и изысканными вкусами.
Элизабет неспешно приблизилась к императору, который стоял у входа в зал, величественно разглядывая пришедших. Их глаза встретились.
— Где ты была?
— Читала о калидарском обелиске.
Император протянул ладонь.
— Мы должны открыть бал.
Элизабет взяла руку правителя, их пальцы переплелись. Пара медленно продвигалась в центр зала. Затаив дыхание, гости с нетерпением ожидали начала великолепного танца. И вот, внезапно заиграла музыка, и пара стала кружиться с совершенной гармонией. Их золотые наряды, струящиеся по воздуху, словно сливались в блестящий образ, мерцающий перед глазами окружающих. Больше всего они походили на два ярких солнца. Пространство вокруг наполнилось восторженными возгласами.
Лорд, скрывающий свою грусть за маской хладнокровия, мечтательно смотрел на них. Хлоя рядом с ним непрерывно разговаривала, но он не хотел ни слышать, ни понимать, что она говорит. Его взгляд был устремлен только на прекрасную пару.
Танец подошел к своему завершению, и в это мгновение бал официально объявили открытым. В воздухе раздались аплодисменты.
Адриан и Элизабет продолжали кружиться еще некоторое время. После, переведя дыхание, они заняли места в роскошных золоченых креслах, которые возвышались над бальным залом. Из этого удобного положения они могли наблюдать за остальными парами, продолжавшими веселиться. Ричард уже собирался пригласить Элизабет на следующий танец, но его опередил отец девушки. Полчаса спустя Элизабет кружилась с лордом Кларом.
К Ричарду подходили придворные, желающие поприветствовать легендарный род. Даверу было ужасно неуютно, он отошел в сторону, наблюдая за Элизабет. Ее окружили вниманием, все поздравляли жениха и невесту. К Ричарду снова подошла Хлоя и отвлекла его, и он не заметил, как Элизабет, измученная бесконечными разговорами, тихо покинула зал и направилась в сад.
Элизабет ощутила облегчение и вдохнула свежий воздух. Желание уйти от шумной толпы и насладиться моментом покоя наконец-то исполнилось. Луна, величественно висящая на небосклоне, бросала свет на прекрасные цветочные клумбы и пахучие розы, создавая иллюзию магической сказки.
Внезапно, когда казалось, что ничто не нарушит эту идиллию, в воздухе раздался женский голос.
— Прекрасная ночь.
Элизабет вздрогнула от неожиданности и, обернувшись, увидела леди Анну.
— Доброй ночи, леди Анна, — недоверчиво проговорила Элизабет.
Губы вампирши искривились в недоброй усмешке, а в глазах зажглась ярость.
— Лорд Давер, как прошел день? — Ричард повернулся и встретился с веселыми глазами слуги.
— Эшли, рад тебя видеть.
Друг Давера был одет в костюм менестреля, в руках держал настоящую флейту. Золотые вышивки и узоры украшали тунику из темно-зеленого бархата. Длинные рукава, спускающиеся вниз, двигались в такт каждому движению. Длинные волосы, небрежно уложенные, создавали романтический образ.
— Доброй ночи! — Хлоя только склонила голову, без реверанса, осознавая, что Эшли слуга.
— Анна тоже здесь, но она не стала заходить.
Лорд поискал глазами возлюбленную, встревоженно спросил:
— Где Элизабет?
Слуга обернулся и пожал плечами.
— Леди Бодар, разрешите вас оставить. За мной, — скомандовал лорд слуге.
Анна хищно улыбнулась и двинулась вперед, но Элизабет не отступила.
— А ты — смелая! — прошипела Анна, голосом, полным угрозы.
Она сделала еще один шаг, но Элизабет осталась неподвижной как статуя.
— Я часто вспоминаю тот момент, когда на балу открылась дверь, и появилась ты, — продолжила Анна, — но Давер занял тебя.
Элизабет спокойно смотрела на Анну, словно ничто не могло ее испугать.
— Это вы про юношу, которого убили? — холодно спросила Элизабет.
В ответ Анна нервно выдохнула, по телу прошлась дрожь, а во взгляде отразилась боль.
— Леди Анна, я невеста императора. Не делайте глупостей.
— И забыла добавить, что еще шлюха Давера, — ехидно засмеялась Анна, — не забуду момент, когда ты упала ему на руки.
— Леди Анна, вы ошибаетесь. У нас с лордом Давером дружеские отношения. Ничего более, — продолжая сохранять хладнокровие, говорила Элизабет.
— Это за Алана! — внезапно Анна выхватила нож и попыталась перерезать Элизабет горло.
С невероятной скоростью Элизабет увернулась от острого лезвия, словно танцуя смертельный вальс. Движения стали настолько ловкими и плавными, что казалось, будто она оказалась в мире, где все замедлилось.
Руки вампирши дрожали от возбуждения, а лицо было перекошено от злобы, в глазах плясали ярость и безумие. Она была полностью одета в черное, словно убийца, и нож опасно поблескивал при лунном свете.
— Как?! — в бешенстве воскликнула Анна.
Она пыталась нанести еще один удар, но внезапно ее рука застыла в воздухе, будто окаменела. В ужасе она разжала пальцы, и оружие выпало на траву. Анна отлетела назад, упав на колени перед высокой фигурой.
— Не смей никогда приближаться к ней! — рык лорда исказил пространство.
Казалось, воздух треснул в ужасе перед его присутствием. Анна испуганно склонилась
— Мой король, она виновна в смерти Алана. Я желаю мести, — сквозь слезы пролепетала она.
Эшли хотел подбежать к ней, но Ричард остановил.
— Алан предал наш народ. А сейчас — ты ослушалась меня, — его голос звучал глухо, пропитанный яростью, — ты знаешь законы Пертинакса!
— Ричард, она из высших, — испуганно произнес Эшли, не в силах повлиять на решение господина.
Анна упала на четвереньки и попятилась. Ее сердце колотилось, и страх перед королем охватывал все сильнее и сильнее.
— Мне противно наблюдать, — презрительно скривил губы Ричард.
— Мой лорд, земли Алана остались без надзора, — вампирша стала всхлипывать, — мы понесли огромные потери. А теперь вы хотите убить меня.
— Землями Алана будет управлять Эшли.
— Он не Альтеор! — в отчаянии крикнула вампирша и села на траву.
Эшли растерянно посмотрел на Давера, ощущая напряжение.
— Я так не уверен. Мы можем воспитывать высших, это будет сложно, но Эшли стал Альтеором. Теперь он — лорд.
Анна закрыла лицо руками.
— Я убила инфирмов зря, — ее тело стало сотрясаться от рыданий, — но откуда вам это известно?
— Благодари леди Элизабет! Твоими землями после смерти будет управлять…
Элизабет с уверенностью подбежала к лорду и сжала его ладонь в своей. Словно разряд молнии пронесся по ее руке, но она не издала ни звука.
— Леди Анна все поняла, прошу, помилуй!
Взгляд Ричарда смягчился, словно засветилась искорка доброты в безжалостном сердце. В душе Анны вспыхнула надежда на спасение, когда Ричард утвердительно кивнул.
— Леди Мариза… прошу простить…, — вампирша боялась дышать.
Анна снова встала на колени, пытаясь найти слова, чтобы выразить раскаяние.
— Я была не права, — наконец вымолвила она, голос дрожал.
— Встань, — голос лорда все еще отдавал холодом.
Элизабет не выпускала руку Ричарда, стараясь передать свою поддержку. Лорд пристально смотрел на Анну, давая понять, что она должна доказать искренность и исправить свои поступки.
— Я сделаю все возможное, мой господин. Я осознала ошибки.
— Встань, — голос лорда все еще отдавал холодом, Элизабет не выпускала ладонь лорда, она обхватила ее обеими руками.
Эшли выдохнул и тут же помог подняться Анне. Он знал друга, знал, как тот умеет карать.
— Ты прощена до первого проступка. Благодари леди Мариза. А теперь возвращайся в свои земли и не вздумай покидать их до моего указания. Я не желаю больше тебя видеть, — прозвучал суровый приказ лорда.
Анну поддерживал Эшли, ее ноги подкашивались. Она сделала реверанс.
— Благодарю, лорд Давер, — Анна выпрямилась, не поднимая взгляд на лорда, — леди Мариза, желаю вам быть всегда в добром здравии.
— Я провожу ее, — слуга поспешил увести вампиршу.
Лорд развернулся к Элизабет.
— Я становлюсь мягким, — он положил свободную ладонь на руки возлюбленной и посмотрел в карие глаза с такой нежностью, словно в них нашел смысл всей жизни.
— Ты становишься справедливым, — шепнула она.
— Весь вечер хотел пригласить тебя на танец. Не окажешь мне честь? — лорд отошел и склонился в галантном поклоне.
Элизабет грациозно присела в реверансе и ответила с блеском в глазах:
— С огромным удовольствием.
Лорд аккуратно взял ее за талию, словно держал в своих руках самое бесценное сокровище. Его крепкие руки обнимали так нежно и заботливо, словно он берег от всего зла мира. Она, в свою очередь, обняла его за плечи, чувствуя в них безграничную силу и поддержку. Они начали танец, в котором каждое движение было пропитано их чувствами.
— Обычно это делается под музыку, — пара остановилась и недовольно посмотрела на Эшли.
— Элизабет, я слышал, тебя искал император, — виновато опустил голову слуга.
Элизабет печально вздохнула.
— Иди, любимая, это твоя ноша! — Ричард разжал руки.
— Лорд Эшли, поздравляю вас, — Элизабет хитро улыбнулась, проходя мимо.
Новый лорд проводил ее взглядом.
— Она не вернется с нами? — тревожно спросил он.
Давер отрицательно покачал головой.
— Ричард, ты серьезно хочешь отдать мне земли Алана? — голос Эшли звучал настороженно.
— Да. Ты готов! — решительно ответил Ричард.
— Но ведь я же медим, — возразил Эшли с грустью.
— Был, — поправил Давер, — ты хорошо контролируешь себя, умеешь летать. Теперь ты Лорд Глофу. Мое решение окончательно и неоспоримо.
Эшли развел руками, его глаза выражали сомнение.
— Может, вернемся к гостям? Пока Серебряные никак себя не выявили, — предложил Ричард.
— Не думаю, что они сразу же появятся после того, сколько ты голов им отрубил, — пожал плечами Эшли.
— Но не главную. Я пытался прочувствовать гостей, но их слишком много. Еще не умею различать. Элизабет и император пока в опасности, — Ричард прислонился к дереву и посмотрел на ночное небо.
— Кстати, об Элизабет, такой реакции я еще не видел. Она увернулась от высшего, — нахмурил брови Эшли, словно что-то подозревая.
— Анна слаба. Гнев затмил ей разум. Элизабет я сам обучал, — устало ответил лорд.
— Только обучал? — усмехнулся белокурый вампир.
— На что ты намекаешь? — прорычал Ричард.
— Нет, ничего. Прости, — Эшли неловко отступил.
Лорд молча направился во дворец, слуга последовал за ним. Торжество было в самом разгаре. Мужчины встали подальше от гостей и наблюдали за происходящим.
— О, Хлоя опять бежит к тебе! — с улыбкой заметил Эшли.
— Только не это! — лорд досадливо повернул голову.
— Мой мальчик, вот вы где! — из толпы помахал веселый лорд Мариза, его костюм великолепно передавал образ птицы.
Каждое перо было аккуратно размещено вдоль линий костюма, создавая впечатление воздушности и легкости. Сияющий белый цвет плавно перетекал в небесно-голубой оттенок, символизируя некую свободу и независимость старика. Широкие манжеты подчеркивали статус
— Хлоя остановилась, — Эшли загадочно подмигнул, словно передал тайное послание, — благодари лорда.
В это время Габриэль уже подошел к ним.
— Лорд Давер, разрешите спросить, как впечатление от праздника? — широко улыбнулся он.
Ричард безразлично взглянул на него и невозмутимо ответил:
— Все просто великолепно, Лорд Мариза. Вы и вправду преуспели в организации этого праздника.
Старый лорд настороженно указал на Эшли и спросил:
— И кто же это с вами? Мы не знакомы.
— Позвольте представить — Лорд Эшли Глофу из Пертинакса.
— Рад познакомиться с вами, Лорд Глофу, — старик засуетился и раздражающе ухмыльнулся, словно пытаясь скрыть свои настоящие намерения.
Эшли выразительно кивнул в знак приветствия.
— Лорд Давер, вы словно тень в костюме разбойника, такой же неприметный, я еле разглядел вас, — не унимался старый лорд, — а вот и Мартин к нам идет.
Лорд Клар косолапой переваливающейся походкой шел в их направлении с противоположного конца зала, одновременно успевая поприветствовать гостей.
— Он в костюме шута, — Эшли удивленно посмотрел на Давер.
Маскарадный наряд красного цвета смотрелся кровавым пятном на фоне остальных присутствующих.
— Да, он любитель посмеяться у нас. Да и я гусь. Разве не признали? — несвойственно рассмеялся Габриэль, — специально переоделись. Когда еще так повеселимся.
Запыхавшийся Клар поравнялся с ними и вытер платком вспотевший лоб.
— Ох, я натанцевался на год вперед, — Мартин старался восстановить дыхание, — лорд Давер, я думал, вы уже ушли.
— Я буду до конца! — Ричард искал глазами возлюбленную.
— Как замечательно, — жеманно всплеснул руками Клар, — мы сегодня в завершение праздника преподнесем подарок нашему императору и его невесте.
Лорд ощутил боль от этих слов. Не физическую, а ту, что берет свое начало из глубин души и постепенно проникает в каждую клеточку существа. Он сжал кулаки, чтобы не потерять контроль.
— Мой мальчик, я благодарен вам за ваше благоразумие. Вы поняли, что хорошо будет для моей дочери, — Габриель великодушно похлопал Ричарда по плечу и удалился с Мартином.
Эшли недовольно фыркнул, но музыка заглушила.
— Эшли, ты теперь лорд, так откровенно нельзя показывать свой характер! — цинично произнес Давер, стараясь отвлечься.
Бал продолжался, и никто не торопился уходить. Веселые звуки музыки и смех не утихали. Лампы сияли ярким светом, подчеркивая красоту украшений и нарядов всех присутствующих.
Со всех сторон слышались голоса людей, занятых оживленными разговорами. Появлялись новые знакомства, а романтические отношения рождались во время танца. Каждый гость наслаждался неповторимой атмосферой праздника, забыв о повседневных заботах. Время пролетало незаметно, и рассвет приближался. Гости медленно, но неохотно, начали расходиться.
— Видимо, Серебряные решили отступить. Мне пора, — устало произнес Эшли.
— Поторопись, — кивнул Ричард.
Эшли пожал руку друга и поспешил удалиться. Сверкающие звезды на небосклоне начинали замирать, уступая место бледному солнечному свету.
Император и невеста устали, однако им полагалась быть до конца празднества.
Лорд Клар с улыбкой постучал ложечкой о хрустальный бокал, вызывая звонкий и мелодичный звук, который заполнил зал.
— Прошу вашего внимания, сегодня не только начало новой жизни, но и счастливое воссоединение нашего императора и его невесты. Прошу выйти в сад, мы хотим преподнести подарок.
Элизабет и император вышли. Лорд Клар и Мариза и остальные гости последовали за ними. Бледные лучи уже проникали сквозь зелень деревьев. На небольшой площадке в центре собралась группа людей, одетых в белые балахоны с красными капюшонами, закрывающие их лица. Они стояли неподвижно и походили на ожившие статуи. Ричард почувствовал странное волнение внутри, его мысли стали путаться. Он старался сфокусироваться на окружающей красоте и праздничной обстановке, но что-то мешало прийти в гармонию с происходящим. Габриэль и Мартин подошли к загадочным фигурам.
— Итак, — масляно улыбнулся Клар, — мы ждали этого так долго! И Сегодня мы готовы преподнести подарок. Во имя Скорбящей девы да свершится месть!
В это мгновение Мартин вытащил свой кинжал и замахнулся на Габриэля, направляя свой удар в грудь, но тот вовремя увернулся. Однако лезвие вошло в плечо, отчего Мариза повалился на землю. В это время раздались выстрелы из арбалетов, обрывая утреннюю тишину. Ричард вовремя прыгнул и оттолкнул императора. А Элизабет закрыл собой, прижав к дереву. В тот же миг несколько болтов пронзили его спину, один угодил под правую лопатку, а другой попал в бок. Изо рта лорда хлынула густая кровь, силы начали покидать. Элизабет вскрикнула и взяла ладонями его побледневшее лицо.
— Тебя этим не убить…
— Серебро, — прохрипел он.
Элизабет зарыдала. Лорд сжал кулак, сдерживая судорогу, и провел по ее щеке, будто стараясь смахнуть слезы. Он ощутил тяжесть, каждое движение становилось медленным. Но несмотря ни на что, Давер боролся со слабостью. Он глубоко вздохнул, пытаясь забыть о боли, и улыбнулся.
— Я люблю тебя, — следующий выстрел пробил грудь. Ричард закусил губу, стал оседать, — беги…
Раздался заливистый смех лорда Клара. Его глаза сверкали злобой, а лицо исказилось от ненависти.
— Все на колени! — скомандовал он, наслаждаясь своей властью.
Лорд Мариза попытался встать, но его попытка была пресечена Мартином, который беспощадно наступил на него. Адриан вскочил и бросился на помощь к Элизабет, но из-за дерева появились двое в серых балахонах. В их руках сверкнули мечи. Император, не думал сдаваться. Ловко увернувшись от удара, он сумел вырвать клинок из рук нападавшего и с силой погрузил его в недруга. Однако второй монах вонзил острие в ногу Адриана. Император упал на колено, в голубых глазах блеснул огонек решимости. Адриан, превозмогая боль, продолжал отбиваться, готовый отдать жизнь за свои убеждения и защитить тех, кого любил. Мечи встречались в воздухе с грохотом, разбрасывая искры. Император испытывал бешеную боль, но он не обращал на нее внимания, сосредотачиваясь только на битве.
Мощная атака и враг упал, хватаясь за живот и корчась от боли. Но со всех сторон начало появляться бесчисленное множество вооруженных людей в таком же одеянии с серебряными нитями на запястьях. Они связывали гостей, которые не сумели вовремя убежать. Адриан обвел взглядом вновь прибывших противников, тяжело дыша и сжимая эфес с такой силой, что побелели пальцы.
— Элизабет! Беги! — крикнул Адриан девушке, которая склонилась над безжизненным телом Ричарда.
Но она лишь подняла заплаканное лицо и с горечью спросила:
— Дядя Мартин, как ты мог?
Группа в белых балахонах снова зарядила арбалеты и направила их на Элизабет и Адриана, но лорд Клар дал команду опустить оружие. Поведение старого лорда разительно изменилось, словно поднялся занавес, открывая истинную сущность. Его речь стала властной, пропитанная ядом ненависти. Походка сделалась уверенной, исчезло жеманство. Во взгляде отразилась ярость, которую никто не видел ранее.
— Столько лет я ждал этого, — злобно проговорил Клар, — столько лет прислуживать. И вот я начал думать, что уже все готово, как ты появляешься с ночным демоном, который рушит мои планы.
Элизабет встала и попятилась к Адрину, с ужасом понимая, что их победили. Ее ноги дрожали, сердце стучало с такой силой, что казалось вот-вот разорвется. С каждым шагом она ощущала, как воздух становится гуще от напряжения. В глазах Элизабет отразился ужас перед монахом стоявшим рядом с Кларом. Она узнала его как ночного убийцу, который сбежал после поимки. Его суровые черты стали более жестокими и безжалостными. Из последних сил она сделала рывок к императору и встала рядом с ним, поднимая меч убитого врага.
— Во имя Скорбящей девы мы должны убить императора, — как молитву запел Мартин.
— Во имя Скорбящей девы! — хором подхватили Падшие.
— Во имя Скорбящей девы он должен мучиться. На его глазах мы убьем невесту, чтобы его дух никогда не нашел покой. Схватить их!
— Элизабет, беги! Я постараюсь задержать, — еле стоял на ногах Адриан.
— Не успею. Ты же сам понимаешь, мы в ловушке, — печально покачала головой она и приготовилась к битве.
Их окружили враги, но не спешили нападать, словно смакуя победу. Наконец, один бросился вперед, но Элизабет быстро увернулась от атаки. Кровь вампира, начала бурлить в венах, наполняя силой и решимостью. Элизабет стала быстрее, сильнее, реакция оказалась превосходной. Второй противник не успел даже приблизиться, уверенным взмахом она откинула его в сторону, применяя силу. Ловким движением Элизабет отбила несколько ударов, уклоняясь от смертоносных клинков. Адриан боролся из последних сил, не собираясь сдаваться.
— Беги, — отчаянно прохрипел правитель, — их слишком много.
— Я не оставлю тебя, — задыхалась Элизабет, — скоро будет охрана.
— Пока они придут, вы будете все мертвы, — раздался истерический смех Клара, — я вовремя отослал их в другую сторону.
Движения императора становились медленными, слабость от кровопотери давала о себе знать. Он тяжело вздохнул и упал на одно колено. Враги сразу же среагировали, отрезав его от Элизабет.
Схватив императора, монахи заломили руки, заставив его замереть от боли. Разрываясь от безысходности, Элизабет крикнула и стала бороться, страстно стараясь пробить себе путь к нему.
— Угомонись девчонка, все кончено. Мы победили, — раздался знакомый голос. Элизабет обернулась и встретилась взглядом с Гуром, который подошел к довольному лорду Клару.
На Элизабет напали одновременно несколько монахов, которые выбили из рук оружие. Она упала, но не собиралась сдаваться, сразу же перекатилась, стремясь быстро встать и вновь принять бой. Однако враги схватили ее за подол платья и с новой силой бросили на землю, полностью обездвижив. Ее руки завели за спину, а тело рывком подняли.
— Вот и чудненько, — жеманно всплеснул руками лорд Клар уже в своей привычной манере.
Элизабет посмотрела по сторонам. Связанные гости стояли на коленях, с ужасом ожидая свою судьбу. Ее глаза устремились к раненому отцу, у его горла держали острый меч.
Адриан с ненавистью смотрела на Клара, не в силах помешать. Тело Ричарда лежало в лучах рассвета. Черная маска разбойника мешала разглядеть лицо. Элизабет охватило отчаяние.
— Мартин, я доверял тебе, — раздался слабый голос лорда Мариза.
— И очень напрасно. Ведь твою жену убил я, — ухмыльнулся Клар.
— Негодяй, — Габриэль дернулся, но лезвие рассекло кожу на его шее.
Клар подошел к Элизабет и грубо взял за подбородок, посмотрев в глаза.
— Ну что ж, твой демон мертв. Второй ушел, так как сгорит на солнце. Я — тот глава, которого ты искала. Пришла твоя очередь. Гур, заверши начатое. Искупи свой грех.
— Благодарю за доверие! — магистр поклонился и вытащил кинжал.
— Я выполню все. Отпусти ее, — взмолился император, но Мартин лишь довольно потер ладони.
Монах приблизился и резко замахнулся. Однако Элизабет не дрогнула, не сдалась перед негодяем, стойко смотря прямо в глаза. Внезапно рука Гура застыла в воздухе, колени подогнулись и он упал, корчась от боли. Из глаз и рта брызнула кровь, растекаясь алым пятном на белом балахоне. Мартин испуганно отпрянул. Давер приподнялся сначала на четвереньки, а потом сел на колени.
— Стреляйте! — испуганно закричал Клар.
Ричард выпрямил руку вперед, и арбалеты рассыпались на множество мелких частей. Внезапно в воздухе пронесся пронзительный свист, и монахи, удерживавшие Элизабет упали на землю, один за другим, пораженные смертельными выстрелами. Напряжение воцарилось в воздухе, словно само время замерло. Здесь и там появлялись тени, сливавшиеся с зеленью сада. С яростью и быстротой молнии, стража, до этого момента искусно скрывавшаяся в зарослях, бросилась в атаку на врагов, всеми силами стараясь освободить императора.
Элизабет воспользовалась моментом и успела забежать за Ричарда. Она дрожащими руками начала вытаскивать болты из его тела. Кровь впитывалась в бледную кожу. Лорд собрал остатки сил и медленно поднялся, сотрясаемый дрожью. В синих глазах отражалась боль, но Ричард лишь стиснул зубы.
— Проклятый демон, тебя сложнее убить, чем я думал, — Мартин в ужасе смотрел на Давера, не обращая внимания на резню вокруг.
— Я не демон! — Давер сорвал маску, — я — Бог!
Раны Ричарда начали заживать с поразительной скоростью. Он ощутил, как слабость уступает место новообретенной силе, и плавно поднялся в воздух, словно ставший свободным от оков немощи. Его глаза вспыхнули ярким алым светом, как будто пробуждая внутреннюю силу. Падшие объятые животным, оглушающим ужасом, попятились, осознавая, что не способны сражаться с могущественным созданием. Охрана без труда пленила монахов, которые уже не оказывали сопротивления.
Элизабет подхватила меч с земли и направилась к Клару,
— За все зло! Твоя кара — смерть! — крикнула она.
Мартин, сжимая кулаки, упал на колени, парализованный страхом. Позади него опустился Давер и медленно стал приближаться, будто бесшумный кошмар, от которого не было укрытия или спасения.
— Покайся в грехах своих! — вампир опустился на корточки и положил руку на голову изменника, и, на мгновение закрыв глаза, удовлетворенно ухмыльнулся.
— Теперь знаешь все, — испуганно смотрел на него Клар, — вы должны судить меня.
— Ты осужден! — прорычал лорд, его голос проникал в самые глубины души, отражая безжалостность и непреклонность. Взгляд насквозь пронзал Клара, словно лезвие клинка, готового обрушиться в любой момент.
Из кожи предателя стала выступать кровь и впитываться в руку лорда. Через некоторое время на траве лежал мертвый глава ордена Серебряных. Ричард брезгливо оттолкнул тело и встал, встретившись с любимыми карими глазами.
— Ричард, мой отец и Адриан ранены. Прошу, помоги.
Ричард бросился к императору. Охрана расступилась, пропуская вампира. Он склонился над Адрианом, положив ладонь ему на грудь. Раны начали затягиваться. Император слабо дернулся, ощущая энергию, направленную в ослабленное тело.
— Где Элизабет? — истощенно прошептал он.
Давер указал на храбрую леди, которая помогала развязывать гостей вместе с пришедшими на помощь слугами. Каждое движение, улыбка свидетельствовали о милосердии, которое горело внутри Элизабет.
— С ней все в порядке! — Ричард повернулся к лорду Мариза, которого подвела стража.
Как только Давер коснулся плеча, старик радостно вскрикнул:
— Мой мальчик, вы помогли нам еще раз.
— Как так вышло, что мы были так слепы. Предатель был под самым носом, — император с трудом поднялся.
К ним подошла Элизабет. Ее красивое платье, ранее являвшееся воплощением элегантности, теперь было разорвано в нескольких местах. Густые волосы рассыпались по плечам.
— Все целы, кроме Серебряных, — сказала она, обеспокоенно осматривая отца.
— Все закончилось. Империя в безопасности, — твердым голосом произнес Давер.
— Ричард, почему ты выжил? — спросил Адриан.
— Не знаю. При первых лучах Солнца серебро перестало действовать.
К Элизабет подбежали Лара со служанками. Их лица выражали тревогу и беспокойство.
Лара сжала руку леди Маризы и тихо попросила:
— Пойдемте с нами, вам нужна помощь.
Элизабет от неожиданности не могла сопротивляться. Ее повели во дворец. Элизабет постоянно оглядывалась, стараясь встретиться с синими глазами, пока не скрылась из виду.
Ричард с тоской смотрел вслед возлюбленной.
— Лорд Давер, вы все понимаете, — раздался голос Габриэля.
Давер обернулся и кивнул.
— Старый договор выполнен, мне больше нечего здесь делать. Всего доброго, — лорд быстро склонил голову в знак прощания и сделал шаг назад, уверенно развернулся и пошел прочь.
Ричард решил не прощаться с Элизабет. Тяжелая боль расставания заполнила сердце. Он знал, что больше не увидит ее, не услышит мелодичного смеха. Любовь, которую он испытывал, стала неотъемлемой частью жизни, и никакое время не сможет исцелить эту рану. Теперь внутри Ричарда царила пустота.