Глава 26

Ожоги зажили за три дня — благодаря волшебной мази из каких-то невероятно редких и дорогих ингредиентов, еще более редких, чем песок для перемещения.

Каждый день я смотрела на сдувающиеся волдыри на ладонях Эллиора и радовалась до слез. Хоть эту проблему решили.

Со всем остальным было сложнее.

Леди Адриана уехала — без скандала, она в принципе не смогла бы его закатить, разве что еще раз хлопнуться в обморок. Зато не успела отъехать, прилетел голубь от ее папеньки, с объявлением Валлиорской долине «ультиматума» — откупные в размере тройной суммы от предполагаемого приданного, или война.

Грустно и страшно. И немного смешно, учитывая, что леди Адриану тут же просватали сразу трое окрестных лордов, и никаких убытков ее семейство от разрыва помолвки с лордом Варгосом не понесло, разве что моральных. Огненные леди и впрямь были на вес золота.

Такие огромные откупные отцу невесты Эллиор платить не собирался, учитывая, что ни о чем таком в брачном договоре никогда не упоминалось, и в случае расторжения помолвки семье невесты не полагалось ничего. Однако, и война с соседом была крайне не желательна — чужими жизнями рисковать ради собственного кошелька он считал неправильным, да и война в его положение непременно означала бы «выход из шкафа» — в том смысле, что ну никак на войне было бы не скрыть на войне, что Огненные силы у Лорда-Командующего безвозвратно потеряны.

Вместо всего этого Эллиор нанял толкового юриста — попытаться как-то разрулить эту проблему дипломатическими средствами, а не оружием. Занялся бы дипломатией и сам, да не в том состоянии был — обозлившись на одну ревнивую гордячку в чепчике.

Да, мой любимый явно страдал из-за ссоры с матерью, хоть и старался не расстраивать, не грузить свою беременную лаани, играя непробиваемого, давно оторвавшегося от мамкиной юбки мачо.

Получалось у него неплохо, особенно учитывая то, что с раннего утра и до полудня он не думал ни о чем, кроме работы, пропадая в своем «кабинете» — так я назвала прилегающую к нашей гостиной комнату для аудиенций, где принимали самых разных доверенных лиц и жалобщиков из знати. Вскоре там же стали появляться и местные агрономы с землемерами — Эллиор затеял провести по всей долине оросительную систему, насмотревшись в моем мире на чудеса прогресса.

Где-то к полудню его рабочий день заканчивался, и мы вместе обедали в Малой Гостиной. Неизменно, посреди обеда нам приносили письмо с приглашением от леди Варгос присоединиться к ней за ужином, и неизменно, она приглашала своего сына одного.

С тем же замечательным упорством, Эллиор отписывался снизу письма, что будет очень занят и присоединиться никак не сможет. А чтобы мать не сомневалась в том, что он действительно «занят», каждый день придумывал какое-нибудь новое развлечение для нас обоих — то приглашал артистов из местного театра, то устраивал светский прием для золотой молодежи, на котором я блистала нарядами и купалась в почестях некоронованной королевы.

А то и просто посвящал вечер длительной прогулке по тропинкам прилегающего к замку леса.

И вот тут-то, во время таких вот вечерних развлечений, на него обычно «накатывало» — погруженный в свои мысли, он заметно отстранялся, иногда даже глаза закрывал, продолжая, однако, держать меня за руку или поглаживать по животу. Какими бы веселыми наши вечера ни были, его со мной на них не было.

Приходилось брать инициативу в свои руки, развлекать гостей, следить за тем, чтобы у всех были полные кубки, чтобы никто по горячности ни с кем не подрался и не заглядывался ни на чьих невест, чтоб музыканты играли — что нужно и как нужно… Ну и чтобы разъехались все до того, как у хозяина появится на лице раздраженное выражение.

Ночами все снова было замечательно — так замечательно, что я умудрялась забыть о всех проблемах и тревогах. Точнее, Эллиор умудрялся заставить меня забыть обо всем на свете. Горячие и страстные, полные стонов и сладких пошлостей, ночи были такими, какие могут быть только во время медового месяца — с маленькой оговоркой на тот факт, что я, все же, беременна.

По истечение двух недель мне все это надоело. Нет, не ночи, конечно же. Дни.

И я решила заняться воссоединением Огненного семейства самой.

* * *

Для начала желательно было наладить отношения с Ихташем, который ожидаемо злился на меня, хоть и продолжал верой и правдой служить своему господину. Как бы оруженосец повел себя, если бы леди Варгос все же решилась привести свою угрозу в исполнение, непонятно… но пока, хмурый и молчаливый, он присутствовал на всех публичных мероприятиях. Молчаливой, грозной тенью, все так же обвешанный с ног до головы оружием — единственный, кроме Семьи, в курсе того, что произошло с его господином — он не спускал с Эллиора глаз, что внушало доверие. И подкупало, как бы он ко мне лично не относился.

Поэтому, когда в очередное утро Эллиор ушел на свою «работу», я быстренько встала, оделась и вышла из спальни через другую дверь — в коридор. Не то, чтобы я собиралась скрывать, что именно собираюсь сделать, просто… не хотела лишних вопросов. Сам будет благодарить меня, если все выгорит. А если не выгорит… так ведь и не узнает.

Быстрой тенью я проскользнула мимо закрытых дверей в гостевые комнаты, поминутно вздрагивая от лязга доспехов — узнавая меня издалека, стража исправно отдавала честь.

Спустилась на три этажа ниже и нырнула в знакомый уже из «прошлой жизни» подсобный коридор, ведущий на кухню. Поздоровавшись со служанками и спугнув Управляющего (который при виде меня чуть не сделал то, что не так давно сотворил Аркадий Павлович при виде Эллиора), я вышла в просторный внутренний двор.

Там, в тени навеса рядом с кузницей нашла Ихташа, молчаливо оттачивающего свою огромную секиру куском бруса.

— Миледи… — исподлобья глянув на меня, поздоровался. Исполнил долг вежливости и снова замолчал, насупившись, сосредоточив все свое внимание на работе. Будто не было в этом мире ничего важнее.

— Не передашь от меня записку Леди Варгос? — как можно вежливее спросила я.

Я могла это сделать с любой из горничных, но мне хотелось подключить именно его — чтобы потом воспринимал меня инициатором примирения.

Рука оруженосца замерла на секунду, остановившись на середине секиры… и вновь заходила вверх-вниз. С тем же деланным равнодушием он пожал плечами.

— От чего ж не передать… передам.

Я протянула заранее написанное письмо, сложенное вчетверо. Еще наверняка и прочитает по дороге. Что ж, я не против.

В письме я, со всей любезностью, на какую только была способна, приглашала леди Варгос на обед в пятницу вечером — в узком семейном кругу. Поводом назвала выбор имени своего нерожденного малютки.

По традиции имя для Огненного дитя выбиралось заранее, при участии всех ближайших родственников — причем выбиралось в двойном экземпляре, на случай мальчика и на случай девочки, потому как УЗИ здесь не было предусмотрено ни для кого, и Лорды не были исключением.

Отказаться мать не сможет. А уж когда придет, я постараюсь размягчить ее и задобрить так, что и думать об обидах забудет. Ее и этого хмурого барсука в доспехах.

* * *

Ответ пришел через час, с тем же Ихташем, но совсем не такой, какой я ждала.

«Моя дорогая невестка» — гласило выписанное изящным почерком письмецо на розовой бумаге. — «Я благодарю вас за приглашение, и для начала хотела бы ответить вам той же любезностью — думаю, нам есть, что обсудить, прежде, чем мы снова рискнем приобщить к нашим встречам моего сына. Жду вас завтра в одиннадцать утра в Вишневом саду. Позавтракаем на природе — вам ведь полезен свежий воздух. Доброго вам вечера и до встречи в условленном месте».

* * *

Да, я пошла.

Пусть я дура, и пусть мне за эту дурость прилетит, но я решила разобраться с этой проблемой во что бы то ни стало.

Харимэ они ведь не только для постели. Они для приятного общения, для любезностей и полезных знакомств… для того, что в принципе всем нравиться. Ну никак не сможет мамаша противостоять, если я «включу» именно эту ипостась харимэ.

Размякнет как пить дать.

Нельзя сказать, что я прям боялась — не станет же она покушаться на беременную невесту сына.

И все же волновалась — особенно учитывая тот факт, что мириться с леди Варгос я шла тайно, не посвящая в этот мой план Эллиора. Он бы, без всякого сомнения, пресек мои поползновения наладить мир в их (и моей уже) семье.

С утра, как только он ушел, оделась в свое самое скромное и «приличное» платье — даже чепец напялила, хоть и поморщилась, глядя на себя в зеркало. Попросила камеристку Луриетту сопровождать меня — пусть свекровь добавит плюсик за то, что не гуляю «одна»! — и пошла по направлению, указанному в письме.

В саду уже вовсю стоял день, близилось к полудню. Щебетали райские птицы, завезенные когда-то давно с Земли, журчали маленькие, изящные фонтаны в искусственных прудах — за всей этой красотой ухаживала, разумеется, леди Варгос.

«Пусть у меня все получится!» — взмолилась я небесам. Хорошая ведь тетка, правильная! А я — пришлая, да еще и беременная! Как не желать поддержки и участия со стороны кого-то, кто мог бы заменить мне… ну если не мать, то хоть мачеху… И на том спасибо скажу.

За очередным поворотом тропинки показалась полянка, на которой, под раскидистым деревом, был установлен изящный круглый столик под белоснежной скатертью, сервированный для чаепития.

За столиком, ожидаемо, сидела свекровь.

— Обожди в беседке, — приказала я камеристке. Та послушно присела в книксене и удалилась в увитую плющом беседку неподалеку.

— И ты присаживайся, — неожиданно спокойным, почти мягким голосом пригласила меня Леди Варгос.

Я нахмурилась, медленно приближаясь. Неужели и впрямь отравить решила? Подождала, пока лакей отодвинет мне стул, села, подбирая платье, чтоб не запачкать.

— Как ребенок? — все так же спокойно спросила свекровь и жестом показала налить мне чаю из большого пузатого чайника, укутанного в вязанный кокон.

Я настороженно следила за движениями лакея, подспудно опасаясь, что в любой момент из носика чайника выползет какая-нибудь кобра.

— Пока никак, — ответила, не отрывая взгляда от чайника, из которого в чашку мне лилась насыщенная янтарная жидкость.

— Не тошнит?

Я мотнула головой.

— Голова хорошо работает?

Я вздернула на нее голову, не совсем понимая.

— А то я уже засомневалась… — свекровь насмешливо смотрела на меня поверх своей чашки. — Ты серьезно думаешь, что я отравлю тебя чаем — вот так, посреди бела дня, в саду, чтобы об этом узнал мой сын? Да еще и беременную моим внуком?

Я сердито подхватила чашку, отхлебнула демонстративно.

— Откуда мне знать, если вы чуть не задушили меня?

Леди Варгос поморщилась — будто вспоминать не хотела о своей несдержанности и гадком поведении неделю назад.

— Как ожоги у Эллиора? Зажили?

— Вполне, — я смягчилась. На самом деле, это очень печально, что мать никогда не сможет даже обнять сына без перчаток. Не говоря уже о том, чтобы поцеловать.

И в этом — тоже моя вина.

— Итак… — свекровь поставила чашку на стол и взяла с блюда пирожное. — Желаешь примирения?

Признаться, я слегка опешила от такого прямого, без обиняков, подхода. Ожидала еще как минимум полчаса хождений вокруг да около и разговоров о погоде.

Я тоже решила не юлить.

— Да. Как минимум вашего с вашим сыном. Он тоскует, поссорившись с вами.

Леди Варгос хмыкнула.

— Вот оно в чем дело… А я уж думала, за его трон испугалась. Не бойся, что я не буду вставлять палки в колеса собственному сыну… Пока он сам не выдаст себя.

У меня даже руки опустились — лучше бы мы о погоде говорили!

— Леди Варгос, у меня нет никаких корыстных целей… Мне плевать на его трон! Я готова была уйти с ним в мой мир в первый же день, после того, как мы вернулись!

Она вдруг вцепилась в меня проницательным взглядом, будто хотела душу мою наизнанку вытряхнуть.

— Скажи это еще раз! Повтори то, что ты сейчас сказала.

— Что сказать? Зачем? — я захлопала в недоумении ресницами.

В воздухе отчего-то заискрилось напряжение. Даже птицы замолчали.

Свекровь возвысила голос.

— Громко и отчетливо ответь мне — были ли у тебя корыстные цели в том, что ты лишила моего сына силы Огня? И есть ли они у тебя сейчас?

Не понимая, что происходит, я отставила чашку и, не сводя с нее взгляда, «громко и отчетливо» повторила.

— У меня никогда не было никаких корыстных целей и желания навредить вашему сыну, — и добавила. — Я люблю его и считаю, что он со мной счастлив. Даже если он стал простым человеком. Все? Можно уже обсудить, как вы собираетесь восстанавливать с ним отношения? Я предлагаю…

Но она не уже слышала. Точнее, не слушала меня, обращаясь к кому-то за своей спиной.

— Что скажете, милорд?

— Она лжет, — тут же раздался скрипучий мужской голос, и из-за кустов к столику вышел человек.

И какой! Метра под два ростом и такой тощий, что, казалось, дунь на него — улетит. Лицо острое, хищное, болезненного землистого оттенка, и одет в нечто похожее на черную сутану священника.

— Вы уверены, господин Инквизитор? — уточнила свекровь, пока я с открытым ртом разглядывала это чудо.

— Как никогда в жизни, — мужчина кивнул и, со скучающим видом, сложившись в пополам, уселся за наш столик.

И тут до меня дошло…

Инквизитор? Это — Инквизитор?! Тот самый, которого грозился вызвать Эллиор, но так и не вызвал, поверив мне? А, свекровь, получается, вызвала?

Но почему этот гад говорит, что я лгу?! Ведь он должен видеть правду?!

— Леди Варгос, я… я не понимаю… что он… он говорит… — начала было я и поняла, что мой язык заплетается, слова становятся вязкими и тягучими.

— Вы активировали снотворное? — услышала я голос свекрови — уже как сквозь густую вату.

— Да, миледи. Только что… — ответил ей кто-то третий — и тоже незнакомый.

— Тогда прощай, харимэ.

Леди Варгос встала — возвышаясь надо мной так высоко, что только из-за этого я поняла, что сползла со стула и лежу на траве. Закрывая собой полнеба, женщина смотрела на меня со странной смесью презрения и жалости.

— Сохраните мне ребенка…

— Безусловно, миледи, сохраним и выходим… И до родов девчонку не тронем.

Голоса глохли, становились все тише, дальше… из-последних сил я протянула куда-то руку, уже ничего не видя из-под тяжелых ресниц.

— Что… что происходит? — только и могла спросить — таким тихим голосом, что сама едва его слышала.

Но леди Варгос услышала.

— Ты проиграла, — спокойно ответила она, опустившись рядом со мной на траву. — А теперь спи.

И закрыла мне большим пальцем сначала один глаз, потом другой.

Загрузка...