Глава семнадцатая ТРЕТЬЕ ИЮЛЯ 1886 ГОДА

«Дорогая Мейтлин!

У папы опять случился приступ. Полагаю, убийство Мэри Диксон очень расстроило его. Он не переносит упоминаний о любой смерти. Теперь отец ночует в библиотеке и принимает пищу там же. В будущем я постараюсь оградить его от излишних переживаний. В остальном отец бодр и активен, как всегда, и сам работает с многочисленными бумагами. Недавно папа отказался от услуг секретаря, так как, по его словам, перестал доверять ему. Возможно, он прав. После увольнения этот человек, вместо того чтобы купить билет на пароход до Англии, остался в Стамбуле и устроился на работу торговым агентом. В Эссексе такие вещи могут показаться несущественными, однако здесь всегда нужно быть начеку и опасаться тайных агентов султана. Вообще никому нельзя доверять, даже англичанам. Меня все еще беспокоит озабоченность Асмы-султан состоянием здоровья отца. Многие ли знают о его болезни?

Я начинаю задумываться о том, как долго мы еще пробудем здесь. Жизнь оттоманских дам достойна восхищения, хотя в их поведении есть что-то инфантильное и непонятное европейскому уму. Женщины заняты исключительно интригами, они походят на ссорящихся детей, вот только последствия конфликтов могут оказаться довольно плачевными. О, эти женщины вовсе не такие изнеженные и пассивные, какими кажутся на первый взгляд. Они могут моментально выйти из состояния апатии и начать повелевать. Просто они не столь цельные натуры, как европейки.

Как видишь, я придерживаюсь объективности в своих описаниях и меня больше «не заносит», как ты выразилась в предыдущем письме. В наши дни, впрочем, семьи турецких должностных лиц, которых мне приходится время от времени навещать, живут точно так же, как мы с тобой. Женщины носят платья, сшитые по последней парижской моде. Думаю, дамы в Эссексе даже несколько отстают от знатных турчанок. Мужчины также одеваются по-европейски. Мужья и жены обедают за одним столом, а потом расходятся по своим комнатам. Точно так же поступаем и мы у себя дома. Правда, их вкусы в отношении интерьера квартир несколько грубоваты. Вешалка, например, может находиться рядом с фортепьяно. И они очень любят хвастаться, выставлять себя напоказ. Порой чрезмерное количество драгоценностей портит самое замечательное платье. А мужчины носят на голове такие смешные цветочные горшки с кисточкой. Тем не менее они привыкают к цивилизованному поведению, как дети учатся ходить. Если у меня здесь будет свой дом и семья, я обязательно приглашу тебя, Ричарда и детей. Думаю, Восток покорит вас, как он покорил меня.

Я сижу в тени под соснами и слышу бодрые гудки паромов, курсирующих по Босфору, который плещется прямо за стенами посольства. О, как бы я хотела поговорить с тобой и поделиться мыслями! Следуя твоему совету, я пытаюсь держать под контролем свое воображение. Зухра прибудет в Стамбул через несколько дней. Хочу сразу же навестить ее и обо всем расспросить, еще до того, как расскажу о ней Камилю.

Знаешь, он приходит ко мне, мы сидим на кухне и дружески беседуем, словно муж с женой за чашкой чая. Сегодня вечером он приглашен к нам на ужин. В последнее время я часто вспоминаю нашего повара, месье Менара. Наверное, я старею, раз начала думать о прошлом. Но, как ты любишь повторять, никто не может отнять у нас будущее.

Я опять много гуляла, моя дорогая сестра. Ты говоришь, что с интересом читаешь мои отступления и они отвлекают тебя от повседневных обязанностей. Мне же кажется, что я слишком увлекаюсь длинными посланиями. Хочу сказать в свою защиту только одно: я никогда не чувствовала в себе такой приток жизненных сил. И с кем же мне поделиться радостью, как не с любимой сестрой, с которой у меня столько общего. Прости, если я отнимаю у тебя много времени отчетами о своей жизни. Я отлично знаю, как ты занята.

По обыкновению, шлю тебе и твоим мужчинам горячие приветы. Очень хочу наконец увидеть моих славных племянников.

Твоя любящая сестра,

Сибил».

Загрузка...