Глава 3

Ашер из своего угла наблюдал за старательно натирающей полы девушкой с большим интересом, который никак не отражался на его лице.

Найти незнакомку не составило труда. Сейчас, когда внутри нее имелась часть его сущности, задача была для него очень простой.

В первый миг, когда он увидел, как незнакомая девушка, похожая на его возможную невесту, слизнула с губ его капнувшую кровь, Ашер ощутил досаду.

Несмотря на то, что думали другие люди, ему не нравилось смотреть на чужие смерти. Да, его магия обладала разрушительным воздействием, но сам Ашер — это не только его магия. Она не определяла его полностью.

Вопреки чужому мнению, он умел ценить жизнь, и ему не хотелось видеть, как молодая, красивая, полная сил девушка угасает из-за простой случайности.

Можно только представить, какое удивление он испытал, когда незнакомка не выказала никакого дискомфорта, который неизбежно должен был последовать. Ашер ждал, но ничего не происходило.

Оказалось примечательным еще и то, что она никак не отреагировала на его имя. Он не сомневался, что в ближайших пяти королевствах нет ни одного человека, который не знал, кто он такой. И дело не в самомнении, а в реальности.

Ашер правил Гиблыми землями столько, сколько себя помнил. И не потому, что хотел. И даже не по праву рождения. А лишь из-за магии, выбравшей его своим владельцем.

И из-за силы, дарованной при рождении, его неистово боялись. Имя Блэквелла старались не произносить вслух слишком громко, словно это могло призвать всех монстров последней гибели.

Но девушка не боялась его. Прижималась, будто ей было комфортно, а ведь Ашер знал точно, что от его прикосновений веет холодом. Ни один обычный человек не может выдержать их слишком долго.

Незнакомка была живой, подвижной, веселой и до странного милой. Ашер и сам до конца не понимал почему, но хотелось смотреть на нее не отрываясь.

Она напоминала ему ласковый и игривый лучик света, пробивающийся жарким летним днем через изумрудно-зеленую листву. В этом тепле хотелось греться, подставляя ему лицо и ладони.

Ашер и представить не мог, какой силой должна обладать девушка, чтобы выдержать воздействие его разрушительной сущности внутри себя. По его подсчетам, в мире не имелось ни одного мага, способного на это. И тут такой неожиданный сюрприз.

Ашер был зол на короля Фейскойры. Тот явно вознамерился скрыть от него мага жизни!

Его заверили, что маркиза Аттвуд — единственная обладательница столь ценного дара в королевстве. Очевидно, это было не так.

Он отвлекся от своих размышлений, когда в помещение вошли несколько мужчин. Заметив убирающуюся девушку, один из них присвистнул и отвесил пошлый комплимент. Незнакомка лишь закатила глаза и фыркнула.

Блэквелл прищурился и напрягся, когда увидел, что мужчина протянул руки в сторону девушки. Он собирался встать и дать о себе знать, но этого не потребовалось. Незнакомка неожиданно выпрямилась, а потом бесцеремонно шлепнула мокрой грязной тряпкой нахала по лицу, после чего уперла руки в бока.

— Только подумай об этом, и я оторву тебе яйца! — грубо сказала она, глядя на мужчину с воинственным видом. По мнению Ашера, таким лицом никого нельзя было напугать.

Посетитель поднял руки и рассмеялся вместе со своими приятелями, явно не придав происходящему большого значения. Он лишь утер лицо рукавом и снова присвистнул, весело и одобрительно глядя на девушку.

Услышав характерный шорох, Ашер опустил глаза и тут же отдернул ладонь от кружки, ручка которой почти рассыпалась в прах от воздействия его магии.

Невозмутимо стряхнув пыль со стола, он сделал вид, что все в порядке, и продолжил наблюдение за своей будущей женой. А в том, что незнакомка станет ею, Ашер не сомневался. Он собирался приложить все требующиеся усилия, чтобы это превратилось в реальность.

Для начала он собирался выяснить, кто она такая.

Несомненно, девушка была очень похожа на маркизу. Ашер видел портрет невесты — король Фейскойры прислал ему ее изображение, когда сам Ашер начал рассылать ближайшим королям соответствующие запросы.

Вот только, несмотря на общее сходство, незнакомка явно отличалась от маркизы.

Губы девушки на портрете были сложены в капризную дугу, брови слегка вздернуты, а нос чуть приподнят. Любой, кто видел ее, сразу понимал, насколько избалованной была маркиза.

Ашер все равно выбрал ее, и не потому, что влюбился, просто маркиза была самой сильной из существующих магов жизни. К тому же он посчитал, что после нескольких лет жизни в Гиблых землях даже самый капризный человек повзрослеет.

Тяжелая магия, сочащаяся из разлома, многочисленные твари, бродящие по округе днем и ночью, мрачная и гнетущая обстановка — все это обычно меняло человека до неузнаваемости, хочет он того или нет.

В таком месте могли долго находиться лишь люди, обладающие темной магией, и, как ни странно, маги жизни. Сила жизни словно отталкивала окружающий смрад, не позволяя ему проникать внутрь. Но это не значило, что их психика оставалась неизменной.

В отличие от маркизы, у незнакомки было совсем другое выражение. Создавалось впечатление, будто она в любой момент готова рассмеяться. Ее глаза сверкали и сияли.

— Тебе чего-нибудь принести?

Ашер моргнул, а затем резко поднял голову. Он настолько погрузился в размышления, что не заметил, как девушка подошла к нему.

— Вау, — выдала вдруг она, глядя на него как на что-то примечательное. — Тебе очень повезло с генами!

— Что? — спросил Ашер, не совсем поняв последнее слово.

Девушка весело рассмеялась и махнула рукой, словно призывая его не обращать внимания.

— Я говорю, что ты красавчик! — пояснила она, а Ашер, к своему стыду, смутился от такого неожиданного комплимента. — Но ты не думай, я просто так сказала, это ничего не значит, — торопливо выдала она.

— Эй! — возмущенно крикнул один из мужчин за соседним столиком — тот самый, который недавно получил по заслугам. — Это несправедливо! Мне ты мокрой тряпкой по лицу заехала!

— И поделом! — с улыбкой отозвалась незнакомка. — Нечего к честным девушкам руки тянуть! Так можно и без хозяйства однажды остаться!

Мужчины рассмеялись, принимаясь добродушно хлопать расстроенного приятеля по спине.

Ашер переводил задумчивый взгляд с девушки на мужчин. Без сомнений, незнакомка не была воспитана в аристократической среде. Простой нрав любому другому аристократу показался бы оскорбительным, но Ашер словно ощутил дуновение свежего воздуха. Это было похоже на… свободу. Наверное, она такая же веселая, воздушная и опьяняющая, как и смех этой девушки.

— Ну так что? — спросила она. — Тебе что-нибудь принести?

— Еще порцию, — сказал он, пододвигая пустую кружку.

Девушка легко улыбнулась и подхватила ее, а потом нахмурилась, глядя на разрушенную ручку.

— Хозяину этой дыры явно стоит заменить посуду, — проворчала она и ушла.

Через время незнакомка вернулась с подносом, на котором стояла полная кружка. Прежде чем поставить ее, она тщательно протерла стол и только после этого плюхнула напиток перед ним. Затем девушка как-то неуверенно на него посмотрела и спросила:

— Мы не встречались раньше?

Ашер обдумал мысль признаться, но отверг ее.

— Нет, — коротко ответил он.

Незнакомка еще пару секунд смотрела на него, а потом хмыкнула и подмигнула.

— Наслаждайся, — сказала она. Ашер ощутил, как его желудок сделал кульбит.

Девушка развернулась, собираясь уйти, но внезапно остановилась. Опустив голову, она посмотрела вниз. Ашер проследил за ее взглядом и сразу понял, что именно он стал причиной остановки.

— Что? — спросила она, переводя взгляд обратно на его лицо. Ее брови были сдвинуты к переносице. Незнакомке явно не понравилось, что он без разрешения схватил ее за руку.

Нехотя разжав пальцы, Блэквелл отпустил ее. В конце концов, не следовало спешить.

— Спасибо, — поблагодарил он, сделав вид, что останавливал ее именно поэтому.

Девушка озадаченно моргнула, а потом улыбнулась и кивнула.

— Зови, если будет мало, но мой тебе совет: не стоит напиваться так рано.

Когда незнакомка все-таки ушла, Блэквелл едва удержался от порыва стукнуться головой о стол.

Надо было не просто поблагодарить, а сделать комплимент! Сказать, что это она красивая, а еще очень милая! Но проклятый язык отказался шевелиться, стоило Ашеру только подумать о том, чтобы произнести вслух что-то подобное.

Гиблые земли не располагали к болтливости. Красноречие там ценилось меньше, чем решительность и смертоносность. Тварям было плевать на цветистые выражения, они понимали лишь силу. О людях можно было и не говорить. Проклятие, отправленное в лицо, а не в спину, уже говорило о хороших отношениях между двумя темными.

Проглотив недовольство собой, Ашер выпрямился и продолжил наблюдать. Девушка порхала по грязной таверне так, словно не замечала ни убогой обстановки, ни грязи, ни затхлого, пропитанного вонью немытых тел воздуха. Она сосредоточенно занималась своими делами, мурлыча что-то под нос. Ее движения были легкими и плавными.

Через какое-то время Ашер заметил, что не слишком приятная атмосфера, которая царила в таверне, когда он в нее только вошел, начала меняться. Он прищурился, пытаясь понять, что именно происходит, но, казалось, сам воздух становился… чище?

Осмотрев свой стол, Ашер погладил столешницу. Он точно помнил: еще совсем недавно она была старой и ссохшейся, а сейчас дерево, из которого был изготовлен этот убогий предмет мебели, будто стало чуть… живее? Ашер жадно сглотнул. Эта сила будоражила его воображение.

Он тот, кто мог только разрушать. Любое его прикосновение было губительным. Он хотел эту девушку. Нуждался в том, чтобы она уравновесила его, позволила ему жить, не опасаясь разрушения, которое следовало за ним по пятам.

Услышав смех, Ашер вскинул голову и сразу нашел взглядом незнакомку. Она что-то говорила компании мужчин, лучезарно улыбаясь. И она светилась. Ее кожа сияла, разгоняя смрад дешевой таверны и наполняя это убогое место легким ароматом весны.

Резко встав, Ашер случайно опрокинул табуретку. Громкий звук привлек внимание. Разговор затих. Девушка посмотрела на него вопросительно, явно не понимая, что случилось. Ашер, попав под такое пристальное внимание, привычно выпрямился и нахмурился. Мужчины, заметив выражение на его лице, напряглись.

— Проблемы, приятель? — спросил один из них.

Ашер не стал ничего отвечать, просто полоснул взглядом по девушке и вышел из помещения. Его преследовала напряженная тишина. Как… привычно.

На улице он поманил одного из своих людей.

— Следи за ней. Если кто-то посмеет обидеть ее или даже просто прикоснуться… Разрешаю проклясть любого, кто решит сделать что-то подобное, — хмуро бросил он.

Темный маг, прибывший с Ашером из Даркглумма, понятливо кивнул и оскалился. Проклинать он любил.

После этого Ашер забрался в карету.

— Ты долго, дорогой, — пожурила его няня. Посмотрев в окно, она поморщилась и прикрыла черным платком нос. — Не понимаю, зачем она пришла в такое место.

— Расскажи мне, что ты узнала, — попросил Ашер, устраиваясь удобней в знакомой прохладе теней.

— Начну с того, что маркизу нашли. Хотя, судя по ее настроению, это не входило в ее планы.

— Я так понимаю, она не сама объявилась? — спросил Ашер, пытаясь понять, что происходит в этом королевстве.

— Верно, — хмыкнула женщина. — О том, где именно скрывается маркиза, рассказала ее подруга Анжелика Беро. Дочь графа Беро.

Блэквелл вздернул бровь.

— Подруга?

— О, дорогой, кажется, светлые не так сильно отличаются от темных, как им хотелось бы думать, — дама в черном тихо рассмеялась. — Полагаю, милой Анжелике пришлись не по душе прятки нашей дорогой маркизы, вот она и решила быть честной.

— Не нашей, — напомнил Ашер, поморщившись.

— Конечно, — с готовностью согласилась женщина, даже не моргнув глазом. — Самое интересное впереди. По слухам, маркиза «влюблена» в Теодора Фовинье…

— Сына короля Фейскойры? — уточнил на всякий случай Ашер.

— Верно, именно в него, — женщина согласно кивнула.

— Почему я слышу в твоих словах кавычки? — утонил Блэквелл, размышляя над тем, что могла задумать маркиза.

— Вся эта история любви кажется сомнительной, — няня Ашера покачала головой и неодобрительно поджала губы.

В этот момент в дверь тихо постучали. Отодвинув шторку, женщина впилась прищуренным взглядом в закутанного в темные одежды человека.

Они не сказали друг другу ни слова. Человек просто сунул руку в карман и достал оттуда свиток, который и передал даме в черном.

После этого он торопливо ушел, а женщина вернула занавеску на место и передала бумагу Ашеру. Тот сначала проверил свиток на предмет наложенной порчи или проклятия, а потом развернул.

Пробежав быстрым взглядом по написанным строчкам, он нахмурился.

— Плохие новости, дорогой? — спросил женщина, забеспокоившись.

— Как, ты говоришь, зовут ту подругу? — спросил Ашер.

— Анжелика Беро.

— Она поведала кое-что еще. По ее словам, Аттвуд категорически не хотела выходить за меня замуж. Незадолго до моего приезда она по счастливой случайности наткнулась на обычную горожанку, которая была похожа на нее как две капли воды.

— Неужели она решила пойти на подмену? — спросила женщина и нахмурилась. — Но в Фейскойре есть закон, запрещающий простолюдинам выдавать себя за аристократов. Насколько я знаю, это карается немедленной смертной казнью.

— Верно, — согласился Ашер и стиснул кулаки. — Аттвуд не могла не знать этого.

— Неужели она хотела, чтобы ее замену казнили? Но зачем?

— По словам Беро, ради траура, — сделал предположение Ашер. — Он длится год.

В карете воцарилась тишина.

— Ах, я понимаю, — спустя какое-то время выдохнула дама в черном. — Она хотела, чтобы помолка состоялась, но в роли невесты выступила не она, а ее подменыш. После маркиза собиралась раскрыть правду. Наверняка была приготовлена слезливая история о том, как ее удерживали, не давая занять свое место. Самозванку ожидала бы казнь, а тебя годичный траур… Интересно, зачем ей это время? Да и разве маркиза не маг жизни? Мне казалось, они не способны на такое равнодушие к чужой жизни.

Ашер согласился с няней. Все действительно звучало подозрительно.

— С этим понятно, — продолжила женщина. — Они узнали, как зовут нашу незнакомку? Еще мне интересно: почему она так похожа на маркизу внешне? Она ее сестра?

Ашер задумчиво посмотрел на няню. В ее словах был смысл.

Загрузка...