Король уже стоял. Он опирался на большой дубовый стол и выглядел слегка нервным.
Аня с любопытством осмотрела мужчину. Довольно высокий, крепкий, под пятьдесят, с бородой и сединой в волосах. Как у многих мужчин этого возраста, у короля имелся небольшой выпирающий живот.
— Вот вы где! — с преувеличенной радостью произнес он и, протянув руку, пошел к ним.
Аня глянула на Ашера. Тот казался спокойным и холодным. Когда король приблизился, Ашер взглянул на протянутую руку и через некоторое время, когда улыбка короля начала нервно подрагивать, все-таки пожал ее.
Его величество сразу просиял и накрыл рукопожатие второй рукой.
— Мы везде искали вас, мой друг, — произнес мужчина. — Я боялся, что с вами тоже что-нибудь случилось, — договорив, король посмотрел на Аню. Его улыбка сразу исчезла, зато появилось удивление в глазах. — Ах, вы нашли ее. Замечательно! Только зачем привели сюда? Нужно было сказать кому-нибудь из стражников — ее место в темнице. Вы должны поспешить к своей невесте. Ей столько пришлось перенести, — король на миг замер, а потом подмигнул Ашеру. — Лучшее время для утешений, если вы понимаете, о чем я. Стража! — крикнул он почти сразу.
Аня прижалась к Ашеру теснее, не совсем понимая, что происходит.
Невеста? Она только сейчас поняла, что слышит об этом второй раз. Первый раз был от стражника. Неужели Ашер должен был вскоре жениться?
Аня ощутила протест. Ей не нравилась такая идея. Что-то в этом казалось неправильным, вот только что именно — она никак сказать не могла.
Тряхнув головой, Аня нахмурилась.
Не о том думает!
Ее сейчас отправят в темницу, а она тут о чужих свадьбах!
— Ваше величество… — тихо начала она.
Король резко посмотрел на нее.
— Молчи, когда господа говорят, — холодно бросил он. — Простолюдины, — его величество с извинениями во взгляде посмотрел на Ашера, — никакого воспитания.
Сразу после этого он поморщился, озадаченно глядя на свою ладонь, которую Ашер так и не отпустил.
— А! — вскрикнул король и дернул руку, вот только Ашер даже не подумал разжимать затянувшееся рукопожатие. — Не могли бы вы отпустить? — начиная потеть, попросил король.
Дверь в кабинет открылась, и внутрь вошел охранник.
— Ваше величество, — поприветствовал он правителя. — Звали?
— Да, да, я звал, — торопливо выдал король, с непониманием глядя на Ашера. — Заберите девиц… А!
— Ваше величество? — страж выглядел озадаченным. С некоторым подозрением он посмотрел на Ашера, но ничего не сказал, затем его взгляд упал на Аню. — Ее? — задал он вопрос и сделал шаг вперед.
Аня поежилась, когда ощутила морозящий кожу ветер. Что-то подобное она ощущала в лавке ювелира и около замкового крыльца.
Она смотрела на стражника, поэтому сразу заметила, как некая сила вытолкнула его за порог. После этого дверь с грохотом закрылась. Аня услышала, что с той стороны началась суета.
— Что вы?.. — сдавленно начал король, обильно потея и пригибаясь. Создавалось впечатление, что на него что-то давит.
— Эту девушку никто и пальцем не тронет, — глухо сказал Ашер.
Король бросил в сторону Ани короткий взгляд и торопливо кивнул. Сразу после этого Ашер отпустил чужую руку. Давление и мороз, холодящий кожу, резко исчезли. Блэквелл медленно достал из кармана платок и принялся вытирать свою ладонь.
Его величество ломано улыбнулся, торопливо отошел к столу и почти рухнул в кресло. Он выглядел измученным. Лицо вспотело, а в глазах блестела тревога.
Аня наблюдала за ним озадаченно.
Неужели король действительно боялся Блэквелла?
Да нет, разве такое возможно?
— Кхм, — откашлялся король, когда Ашер подвел Аню к креслу и усадил, а после сел во второе. — Леди Аттвуд рассказала нам, как все произошло, — произнес он осторожно.
— О, — протянул Ашер и закинул ногу на ногу. — И что же она сказала?
Аня смотрела на него и восхищалась его наглостью. Это же надо так говорить с королем! Им обоим отрубят голову, как пить дать! Но несмотря на страх, она не могла не завидовать тому, как свободно и смело ведет себя Ашер.
— Недавно ее похитили и удерживали взаперти. Она не знает зачем, но заверяет, что видела похожую на нее девушку, имя которой Лиана Вольф.
— Как удобно, не правда ли? — фыркнул Ашер. — Она не только видела похожую на нее девушку, но и каким-то невероятным образом узнала ее имя. Она сказала, кто еще там был?
Король нахмурился.
— Нет, — ответил он. — Но это и не важно. Учитывая, как эта девиц… девушка похожа на леди Аттвуд, нет никаких сомнений, что она хотела воспользоваться сходством, чтобы получить некую выгоду. Вы намекаете, что маркиза может лгать? Зачем ей делать это⁈ Нелепица какая-то.
Король насупился и откинулся на спинку кресла, складывая руки на животе. При этом Аня видела, как сильно бегал его взгляд. Она прищурилась.
— Может быть, стоит спросить леди Беро? — невинно поинтересовался Ашер. — Она ведь подруга маркизы, не так ли?
— Что? — король замер. — Зачем нам беспокоить леди Беро? Ясно ведь, что она ничего не знает. Послушайте, — сказал он устало и вздохнул. — Я не знаю, что вам рассказала эта… девушка, но тут и гадать нечего, все ясно как день. Разве вы сами не видите? Она явно хотела воспользоваться внешним сходством, чтобы подменить маркизу. А когда это не получилось, поспешно сбежала. Я даже не понимаю, почему мы обсуждаем это. Ее слово против слова маркизы, тут и думать нечего.
— Я так не думаю, — сказал Ашер холодно. — Мне хотелось бы увидеть маркизу и леди Беро.
Король напрягся.
— Не думаю, что стоит беспокоить девушек, они и так натерпелись, — произнес он вкрадчиво.
— Пригласите их, — отрывисто бросил Блэквелл, явно не желая так просто сдаваться.
Король вздохнул, но все-таки вызвал стражника и послал его за леди.
После этого в кабинете воцарилась тишина. Его величество то и дело посматривал на них, но потом, будто спохватываясь, отводил взгляд.
Аня не понимала, что происходит. Неужели в этой стране такой робкий правитель? Или…
Она со скепсисом посмотрела на Ашера.
Может быть, ее новый знакомый был более богат, чем она предполагала? В принципе, этого нельзя было исключать. Учитывая, как спокойно он тратил золото, его у Ашера было предостаточно.
Или дело в том, откуда Блэквелл родом?
Учитывая, каким злобным и страшным описывался правитель Гиблых земель, не было ничего удивительного, что король не желал провоцировать одного из знатных людей пугающего королевства.
Ане даже стало интересно, насколько Ашер близок к правителю Гиблых земель. Сомнительно, что они хорошо знакомы, все-таки Блэквелл выглядел простым человеком, в то время как его короля описывали как настоящего монстра.
В любом случае сейчас им было на руку, что Ашер являлся аристократом Даркглумма.
Совсем скоро дверь в кабинет снова открылась, и внутрь буквально вбежала всхлипывающая и что-то причитающая маркиза с красным и заплаканным лицом.
Следом за ней шла холодная брюнетка, от вида которой Аня поежилась. Она хорошо помнила, что рука именно этой девушки столкнула Лиану с лестницы.
Увидев Аню, маркиза резко остановилась, словно налетела на невидимый барьер. На ее лице медленно появилась паника, которая почти сразу превратилась в явно фальшивый страх.
— Это она! — воскликнула маркиза, прижимая ладони к груди в жесте беззащитности. — Это была она. Я точно уверена! Она была с ними! Она грозила меня уби-и-ить, — на последнем слове маркиза снова начала всхлипывать, а потом открыто заплакала, содрогаясь всем телом. — Это было так страшно. Так ужасно. Зачем вы позвали нас? Я боюсь, ваше величество.
— Ну, ну, леди, — попытался успокоить ее король. Встав из-за стола, он подошел к ней ближе. Маркиза будто только этого и ждала. Стоило королю оказаться рядом с девушкой, как она картинно взмахнула руками, развернулась и начала оседать.
Аня округлила глаза, глядя на такой безупречно исполненный обморок. Даже в кино ей не доводилось видеть настолько красивых движений! Они ведь похожи! Интересно, если она потренируется, то у нее тоже получится так красиво падать?
Король, конечно же, поймал маркизу. И бросил укоризненный взгляд на Ашера. Аня тоже посмотрела на него и сразу с удивлением поняла, что Блэквелл даже не пошевелился. Он как сидел в кресле, так и продолжил сидеть. Он даже головы в сторону входа не повернул! Создавалось впечатление, будто ему безразлично, что там происходило.
Ане в отличие от него было интересно — все-таки ее судьба решалась, — поэтому она вернула взгляд к происходящему. И почти сразу столкнулась с жестокими глазами Анжелики. Аня сглотнула, но вместо того, чтобы съежиться, выпрямила спину.
Пока они играли в гляделки, король дотащил «бессознательную» Аттвуд до дивана и уложил, принимаясь обмахивать ее лицо рукой.
— Бедняжка, — запричитал он. — Ей столько пришлось вытерпеть.
На этих слова Ашер резко встал. В комнате сразу стало тихо. Ане даже показалось, что прерывистое дыхание маркизы замерло.
Постояв пару секунд, Ашер развернулся и впился взглядом в Анжелику. Та непонимающе моргнула, а затем присела в реверансе.
— Доброго дня, — поздоровалась она и замешкалась, словно не знала, как обратиться к Блэквеллу.
— Анжелика Беро, если не ошибаюсь? — резко спросил Ашер, подходя к девушке ближе.
Та выпрямилась и смущенно потупилась. Аня могла только догадываться, что сейчас Ашер попрал все нормы приличия. Не следовало прямо спрашивать имя девушки, когда в комнате находился кто-то, кто должен был их представить друг другу.
— Да, эм, милорд, — осторожно ответила Беро.
Взгляд Ашера стал еще острее. Беро едва не отшатнулась, когда заметила это.
— Великолепно, — едва ли не мурлыкнул Блэквелл. — Скажите нам, леди Беро, то, что говорит ваша подруга, правда?
Анжелика какое-то время молчала, а потом сокрушенно вздохнула. Она выглядела искренне огорченной.
— Прости, Ания, — прошептала девушка тихо, с болью глядя на лежащую на диване подругу. Аня почему-то не верила в искренность Анжелики. — Это для твоего же блага, — добавила та еще одно предложение шепотом, а потом набрала в легкие побольше воздуха и выпалила: — Нет, все это ложь.
— Что? — изумился король, хотя и не слишком правдоподобно. Аня догадывалась, что он и сам все знал.
— Что⁈ — практически взвизгнула маркиза и подскочила на диване. Да так быстро, что едва не стукнула головой короля. — О чем ты говоришь? — требовательно спросила она, впиваясь взглядом в лицо Анжелики. — Зачем мне лгать? Ты бредишь! — маркиза засмеялась чуть истерично и встала на ноги, принявшись оправлять подол платья.
— Мы обе знаем, что я говорю правду, — с печалью в голосе сказала Беро. — Никто тебя не похищал. Ты сама спряталась, чтобы избежать помолвки с правителем Гиблых земель.
— Ах ты… — маркиза почти задохнулась. Она смотрела на Анжелику так, будто собиралась броситься и выдрать той все волосы. Справившись с первым гневом, Аттвуд резко повернулась к королю. — Не верьте ей, ваше величество, она лжет! Она просто ревнует, вот и наговаривает на меня!
Ашер не вмешивался. Он не был удивлен, что его «невеста» даже не узнала в нем своего «жениха».
Люди знали его имя, но мало кто видел его лицо.
В Фейскойру он прибыл инкогнито, поскольку не любил лишней суеты. И ему нравилось, как люди ведут себя, когда не знают, кто перед ними.
Король собирался представить его аристократии на очередном балу, но Ашер прибыл раньше назначенного времени, желая познакомиться с невестой без веса своего титула.
Что ж, сейчас у него появился хороший шанс посмотреть, кого именно король Фейскойры предлагал ему в жены.
— Хорошая попытка отвлечь внимание, — фыркнула Беро. Она выглядела холодной и решительной. — Но речь сейчас не обо мне, а о тебе, дорогая.
— Не называй меня так! — прошипела Аттвуд. — И я не пытаюсь отвлечь кого-либо, — уверенно добавила она. — Я просто хочу, чтобы его величество знал правду.
— Я здесь по той же причине, — Беро вскинула подбородок. — Ваши махинации зашли слишком далеко. Вы даже не пощадили бедную девушку, которой не посчастливилось иметь такое же лицо.
— Она меня похитила! — настаивала маркиза.
— О, я умоляю тебя, перестань, — отмахнулась Анжелика. — Даже самый глупый человек поймет, что обычная простолюдинка не могла спланировать нечто настолько сложное.
Ашер тихо хмыкнул, отдавая Беро должное. Девушка явно знала, как одним предложением заставить людей идти у нее на поводу. После ее слов королю будет неловко настаивать на своей версии, ведь в таком случае ему придется признаться в собственной глупости. Маркиза, судя по гневному взгляду и сжатым кулакам, тоже поняла маневр Беро.
— Я знаю, что ты делаешь, — произнесла она, а потом всхлипнула. Из больших глаз полились прозрачные слезы.
Ашер видел плачущих людей. Обычно они в такой момент выглядели крайне неприглядно, но маркизе каким-то образом удавалось сохранять беззащитный и ранимый образ.
Обмякнув всем телом, она развернулась и кинулась в ноги королю.
— Что ты…
— Вы не должны ей верить, ваше величество, — сказала маркиза, не слушая жалкого блеяния короля. — Вы умны и мудры. Вы способны увидеть правду. Я с готовностью собиралась подчиниться вашей воле. Вы сказали, что хотите видеть меня женой правителя Гиблых земель, и я готова была оставить свою страну, чтобы отправиться в ужасное королевство. Я ни слова против не сказала. Но люди вокруг злы.
В этот момент маркиза резко повернулась в сторону Лианы, отчего девушка даже слегка вздрогнула.
Ашер прищурился.
— Я не знаю, как она добилась такого сходства. Это черная магия, не иначе. Она со своими приспешниками похитила меня, чтобы самой выйти замуж за короля Гиблых земель. Вы должны мне верить, ваше величество! — Маркиза снова повернулась к королю. — Разве вы не видите?
— Но Беро… — не слишком уверенно пробормотал король, переводя взгляд с маркизы на Анжелику и обратно.
— Она всегда завидовала мне, — со вздохом «призналась» маркиза.
— Вы что-то говорили о ревности, — напомнил Ашер. — Что вы имели в виду?
Маркиза повернулась к нему и окинула взглядом. В тот же миг в ее глазах вспыхнул интерес.
— Ах, — выдохнула она и изящно заправила один из выбившихся из прически локонов за ухо. Сразу после этого на лице девушки появилось кокетливое выражение. Ашер подавил желание поморщиться. Ему не нравился хищный блеск в глазах этой женщины. — Просто его высочество влюблен в меня, а Анжелика всегда хотела стать следующей королевой.
— Что ты мелешь⁈ — на секунду Беро потеряла самообладание, но практически сразу взяла себя в руки. — Это наглая ложь, ваше величество. Между мной и его высочеством нет никаких чувств!
— А тебе бы хотелось, не так ли? — ехидно спросила маркиза и злорадно рассмеялась. — Вот только его высочество благоволит мне, а не тебе, вот ты и бесишься!
— Не будь настолько самоуверенной, — фыркнула Беро. — Он даже не смотрит в твою сторону. Это лишь твои больные фантазии. Вернись в реальность, дорогая.
— Если кто из нас и живет в фантазиях, так это ты! — резко бросила Аттвуд.
— Леди, леди, не надо ссориться, — пробормотал король, явно ошеломленный происходящим.
Маркиза, словно вспомнив о нем, снова расплакалась, Беро на это посмотрела с брезгливостью и презрением, а затем отвернулась.
— Кхм, — прокашлялся король, бросая неловкий взгляд на Ашера. — Я думаю, нам нужно… э-э-э, провести расследование…
— Что тут расследовать⁈ — взвилась маркиза, совершенно не заботясь о том, что бесцеремонно перебила короля. — Эта дрянь хотела меня убить! — крикнула она, указывая рукой на Лиану. — Ее надо казнить! Разве это не закон королевства?
— Ну, мы… э-э-э…
Король не мог сказать, что он бы и с радостью, поскольку еще помнил слова Блэквелла, что девушка под его защитой. И как получилось, что паршивке удалось его окрутить?
— Все не так просто. Есть сомнения…
Аттвуд ахнула и обиженно прикрыла рот рукой. Из ее глаз снова полились слезы.
— Вы не верите мне, — прошептала она убито.
— Не стоит воспринимать все так резко, — залебезил король, размышляя, как ему всех уважить. Ссориться с Вальтером Аттвудом ему совершенно не хотелось.
— А как мне воспринимать? — спросила маркиза расстроенным голосом. — Немыслимо. Я не могу поверить, что мне приходится доказывать свою невиновность.
— Ну, ну, — король ласково пожурил девушку. — Не надо так переживать. Я уверен, вы ни в чем не виноваты. Просто нам нужно узнать детали. Разве вам не хочется выяснить, по какой причине эта девушка так на вас похожа?
Король воспрянул духом, подумав, что нашел идеальное решение. Под предлогом выяснения деталей родословной девицы можно затянуть дело, а потом постепенно все само по себе как-нибудь забудется.
— Какая разница? — фыркнула маркиза. — Очевидно, что была применена какая-то темная магия. Эти варвары из Гиблых земель могут сотворить что угодно.
Король бросил на Ашера нервный взгляд, в душе ругаясь на болтливую девчонку. Конечно, он и сам считал жителей Даркглумма грязными монстрами, но в отличие от глупой девки знал, о чем стоит говорить, а о чем необходимо молчать. Особенно когда в твоем кабинете находится самый страшный человек во всех ближайших королевствах!
— Придержите язык, леди Аттвуд. Даркглумм — наш союзник, — строго произнес он, бросая на маркизу разочарованный взгляд.
— Простите, ваше величество, — нехотя выдавила девушка. — Я просто так напугана. Вы должны меня понять. Все так резко навалилось: новости о помолвке, похищение, эти наглые инсинуации, — на этих словах она гневно посмотрела на Беро.
— Я все понимаю, — лицо короля смягчилось. — Но все равно будьте вежливы. Все-таки твой будущий муж — правитель Даркглумма.
Маркиза, услышав это, заерзала.
— По поводу моей свадьбы, — начала она неуверенно.
— Да? — его величество осторожно посмотрел на нее, надеясь, что глупая девка не скажет еще что-нибудь компрометирующее.
— Ах, вы не могли бы отозвать помолвку? — спросила Аттвуд кротко.
— Не может быть и речи, — испуганно бросил король, стараясь не смотреть на Блэквелла. — Полагаю, на сегодня мы закончили, — заторопился он, опасаясь, что маркиза ляпнет что-нибудь еще. Не хотелось провоцировать темного мага, взгляд которого напугал бы даже самого смелого человека.
— Я так не думаю, — прохладно бросил Ашер, окинув короля скучающим взглядом.
Сразу после этого он посмотрел на Анжелику.
— Скажите, леди Беро, зачем вы столкнули с лестницы Лиану Вольф? — спросил Ашер без обиняков.
В кабинете воцарилась тишина. Он заметил, что Лиана вскинула на него удивленный взгляд, но не стал смотреть на нее прямо, уделяя все свое внимание дочери графа.
Беро замерла. Ашер видел, как она побледнела, но почти сразу ее щеки залились румянцем, глаза засверкали, а губы приоткрылись, словно ей требовалось больше воздуха.
— С чего вы взяли, милорд? — произнесла она тихо, бросив короткий взгляд на Лиану.
Ашер моментально встал так, чтобы загородить обзор.
— Не знаю, что вам… наговорили, но я не имею никакого отношения к случайному падению этой девушки, — эти слова звучали уже более уверенно. Беро быстро взяла себя в руки.
Она вскинула голову и расправила плечи. Румянец пропал, как и панический блеск в глазах.
— Не стоит верить необразованным простолюдинам, милорд. Они горазды на выдумки, — добавила она.
— Да, да, я тоже так думаю, — рассмеялся король, поднимаясь и подходя ближе к Ашеру. На деле король едва не умирал от паники. Сейчас он ненавидел этих несносных девок. Но все равно натянул на лицо улыбку, а потом еще и похлопал Блэквелла по плечу. — Вам стоит быть осмотрительней, мой друг. Не нужно верить в каждую ложь, даже если она слетает с губ такой прелестной девицы.
В следующий миг король отшатнулся, почувствовав, как его окутывает чудовищное давление. Показалось, что большая рука схватила его за горло и сжала, перекрывая дыхание.
Все, что видел перед собой король, — это зловещие глаза Блэквелла, сверкающие желанием убивать.
— Я… — прохрипел правитель, содрогаясь от ужаса. Что такого он сказал? — Сожалею, — добавил он, считая, что лучше извиниться, чем слишком долго размышлять. Воздуха и так уже не хватало.
Давление медленно отступило. Король вздохнул свободнее, делая два шага назад. Хотя, признаться честно, ему хотелось оказаться сейчас на другом конце королевства, а лучше вообще в другой стране.
— Вам следует следить за своими словами, — глухо произнес Ашер и добавил: — Ваше величество.
— Конечно, конечно, — король быстро кивнул. — Думаю, вы правы.
Он все еще не знал, что сказал не так, но решил больше не упоминать эту Вольф. Было ясно, что девка каким-то образом стала важна для этого монстра.
— Итак? — Ашер снова посмотрел на Беро. — Вы отрицаете свою вину? — спросил он, глядя так, будто она была уже мертва.
Анжелика отшатнулась, но в следующий миг взяла себя в руки. Она была дочерью графа, ей нечего бояться. Даже если всплывет правда, никто ее не осудит, ведь девчонка всего лишь простолюдинка.
— Я знаю, зачем ты это сделала! — внезапно выкрикнула позабытая маркиза. Все взгляды тут же обратились к ней. Девушка расправила плечи и улыбнулась.
— Просветите нас, — предложил Ашер.
— Она хотела, чтобы именно я вышла замуж за правителя Гиблых земель. Тебе ведь выгодна эта свадьба, не так ли, дорогая? — с презрением спросила маркиза, подражая самой Беро.
— Ты нелепа, — Анжелика фыркнула и покачала головой, словно ничего более глупого раньше ей не доводилось слышать. — Лучше бы…
Беро не договорила, так как в этот момент дверь резко распахнулась и внутрь почти вбежал молодой человек.
— Отец, ты!.. — начал он возмущенно, но потом заметил, что король в кабинете не один, поэтому замолчал и замер. Оглядев каждого присутствующего, парень нахмурился. — Что тут происходит? — спросил он и озадаченно посмотрел сначала на маркизу, а потом на Лиану. — Я не вовремя?
— Ваше высочество! Теодор! Вы? — крикнули одновременно три разных голоса. Сразу после этого в кабинете снова стало тихо.