Перевод стихов везде Ю. Карасева.
Г. Бройдо — организатор техникума, один из деятелей советского просвещения.
Хотон — калмыцкое поселение.
Малые Дербеты — райцентр.
Улус — административная единица, вроде района.
Нойн баав — почтительное обращение, титул.
Мендэ — здравствуй.
Джомба — калмыцкий крепкий чай.
Дальниг — кожаная переносная сума.
СВТ — самозарядная винтовка Токарева.
Джангарчи — исполнитель народного калмыцкого эпоса «Джангар».
Дотур — калмыцкое блюдо из мелконарезанного мяса.
Здесь приведен более поздний перевод С. Маршака, как лучший.
Шивырлык — чехол, надеваемый замужними калмычками на косы.