Пурпурно Сърце — медал, който се дава на всеки ранен по време на военна операция.
Асошиейтед Прес — една от най-крупните информационни агенции в САЩ, основана през 1848 г.
Сабра — евреин, роден в Израел (Палестина) от бодливия плод сабра, подобен на кактус.
Ейлат — пристанище на Червено море на залива Акаба.
Шарм ел Шейх — проток между Египет и Саудитска Арабия, блокиран от Египет през 1967 г. и станал повод за т.н. „шест-дневна война“ между Египет и Израел.
Синай — пустиня между Израел и Египет.
Хадаса лейдис — самарянска милосърдна организация.
Юнайтед джудиш апел — Обединен еврейски апел.
Б’ней Цион — международни ционистки организации.
Дизенгоф — най-големият булевард в центъра на Тел Авив.
Кармел — планина и планинска област в Израел, където се произвеждат сортове вина, един от които в случая се споменава.
„Авдат Кармел“ — фирма за вина, а Авдат е древно селище в Израел.
Тиберия (Тверия) — град на брега на едноименно езеро.
Йерихо — съвременната транскрипция на известния от библията град Йерихон.
Хеброн — арабски град на юг от Ерусалим.
Рамала — арабски град в Израел.
Негев — пустинна област в Изрел.
Бар Мицва — религиозно пълнолетие на момчетата при израилтяните. (13 г.)
Шабат — свещеният съботен ден за евреите, в който според религия е забранено да се работи, да се ползва електричество, телефон, транспорт и др.
„Джерусалем пост“ — израелски всекидневник, излизащ на английски език.
„Маарив“ — левоцентриски израелски всекидневник.
„Аарец“ — израелски информационен всекидневник с голям тираж.
Кафийе — копринен плат за покриване на глава, превързан с шнур.
Кашер — название на всички видове храни, които Равинатът разрешава на вярващите да ядат.
И-Зи Уайдър — един от първите типове пистолети за три патрона.
Долтън — предградие на гр. Детройт носи същото име като гр. Долтън в щата Джорджия; Уейн — предградие на гр. Детройт.
Хайаркон — улица в Тел Авив.
Сребърна Звезда — медал, който се дава за особени заслуги.
„Макаби“ — названието е свързано с древно въстание на евреите срещу римляните. Така се нарича и световно спортно еврейско движение.
Парис айлънд — място в Южна Каролина, където се обучават морски пехотинци; Люджин — база на 2-ра морска пехота в Северна Каролина; Гитму, щаб на морската пехота край гр. Барстоу, Калифорния, за изучаване придвижването, настаняването и снабдяването на войските; в Мактуреус, о. Окинава 3-та морска пехота има щаб.
АПП — Американски пощенски поръчки.
Кен на български означава „да“.
ОП — отдел за обучение и проверка.
03 — морски пехотинец, 0369 — командир на морска пехотна част.
Стената на плача — свещена за евреите стена в стария Ерусалим. Според легендата, молитва, написана на специален лист бива чута, ако листът се постави, навит на руло, в някоя от дупките й.
Бари Манилоу — известен американски вокалист, пианист и композитор, роден през 1946 г. в Ню Йорк, Манхатън. Кариерата си започва през 1973 г., бил е четири пъти в класациите на САЩ и е издал много плочи. Свири в стил „мидъл ъв дъ роуд“.
Карим Абдуд-Джабар — известен баскетболист.
Елия Мохамед — название на мюсюлманския пророк.
Вали Мохамед — название на мюсюлманския пророк.
Вали Мохамед Моску — една от най-известните джамии.
„Джим Бийм“ — марка бърбън.
Яфа гейт — вратата на крепостната стена, гледаща към гр. Яфа.
„Exodus“ — филм на американския режисьор Ото Преминджър. Суперпродукция, пресъздаваща събитията, човешките драми и прозрения по време на създаването на държавата Израел.
SAS — Скандинавски авиолинии.
V-8 302 Пирели — 302 е номерът на модела, V-8 означава, че двигателят е V-образен и е с 8 цилиндъра.
Рамат Авив — квартал в Тел Авив.
Сред евреите съществуват две големи групи: ашкеназки евреи (ашкеназим) и сефарадски евреи или сефарадим от старото име на Испания — Сефарад. Ашкеназките евреи говорят езика идиш, а сефарадските — старинен испански диалект. Те са потомци на прогонените от Испания евреи през 1492 г. с едикт на католическите крале Фернандо и Изабела. Сефарадските евреи живеят предимно в Африка и на Балканския полуостров.
Шварма — традиционна за евреи и араби питка с пълнеж.
Херцлия — курортен град на север от Тел Авив, където живеят предимно богати хора.
Хайфа Роуд — изходна артерия към гр. Хайфа.
Голан — местност, в която са разположени стратегическите Голански възвишения.
Метула — град близо до Голан.
Трета позиция — място на играч в бейзбола.
„Дъ Индианс“ — бейзболен отбор.
Ел Ал — израелска авиокомпания.
Улпан — общежитие с училище в Израел за новопристигнали имигранти-евреи. Обикновено в такива училища половината ден се учи, а през другата половина се работи.
Беершеба — град в Израел с много горещ климат, тъй като се намира в пустинята Негев. Според Библията Авраам там отпратил наложницата си Агар и сина си Исмаил, родоначалник на арабите.
Рамат Ган — квартал в Тел Авив.
Кнесет — израелският парламент.
Епъл Крийк — Заливът на ябълките.
„Кефаувър“ — в САЩ специално назначените комисии по даден случай се наименуват по името на прокурора по делото. В книгата името е измислено.
TWA — Транс Уърлд Еърлайнс.
Бен Иехуда, Фришман — големи улици в Тел Авив.
Бетлем — град в САЩ, щата Пенсилвания, един от най-големите стоманодобивни центрове в страната.
АМХ — Асоциация на младите християни.
Мелех на български език означава „цар“.
Димона — град в пустинята Негев, известен с ядрения си център и с това, че там живеят негри, приели израилтянската религия.
Почетен медал на Конгреса — най-високото военно отличие във Виетнамската война.
Фут — английска измерителна единица равна на 30,48 см.
Кръст на военноморските сили — дава се за изключителен героизъм.
Йом-Кипурската война — война от октомври 1973 г., започната от арабите на големия израилтянски религиозен празник Йом-Кипур (празник на опрощението), свързан с продължителни пости и забрана за работа.
Ум Сидра — местност в пустинята Негев, която в древността е била дъно на езеро. Свързана е с арабската история.
Нигър — така презрително наричат негрите в САЩ.
Ярд — английска мярка за дължина, равна на 91,44 см.