1

Пурпурно Сърце — медал, който се дава на всеки ранен по време на военна операция.

2

Асошиейтед Прес — една от най-крупните информационни агенции в САЩ, основана през 1848 г.

3

Сабра — евреин, роден в Израел (Палестина) от бодливия плод сабра, подобен на кактус.

4

Ейлат — пристанище на Червено море на залива Акаба.

5

Шарм ел Шейх — проток между Египет и Саудитска Арабия, блокиран от Египет през 1967 г. и станал повод за т.н. „шест-дневна война“ между Египет и Израел.

6

Синай — пустиня между Израел и Египет.

7

Хадаса лейдис — самарянска милосърдна организация.

8

Юнайтед джудиш апел — Обединен еврейски апел.

9

Б’ней Цион — международни ционистки организации.

10

Дизенгоф — най-големият булевард в центъра на Тел Авив.

11

Кармел — планина и планинска област в Израел, където се произвеждат сортове вина, един от които в случая се споменава.

12

„Авдат Кармел“ — фирма за вина, а Авдат е древно селище в Израел.

13

Тиберия (Тверия) — град на брега на едноименно езеро.

14

Йерихо — съвременната транскрипция на известния от библията град Йерихон.

15

Хеброн — арабски град на юг от Ерусалим.

16

Рамала — арабски град в Израел.

17

Негев — пустинна област в Изрел.

18

Бар Мицва — религиозно пълнолетие на момчетата при израилтяните. (13 г.)

19

Шабат — свещеният съботен ден за евреите, в който според религия е забранено да се работи, да се ползва електричество, телефон, транспорт и др.

20

„Джерусалем пост“ — израелски всекидневник, излизащ на английски език.

21

„Маарив“ — левоцентриски израелски всекидневник.

22

„Аарец“ — израелски информационен всекидневник с голям тираж.

23

Кафийе — копринен плат за покриване на глава, превързан с шнур.

24

Кашер — название на всички видове храни, които Равинатът разрешава на вярващите да ядат.

25

И-Зи Уайдър — един от първите типове пистолети за три патрона.

26

Долтън — предградие на гр. Детройт носи същото име като гр. Долтън в щата Джорджия; Уейн — предградие на гр. Детройт.

27

Хайаркон — улица в Тел Авив.

28

Сребърна Звезда — медал, който се дава за особени заслуги.

29

„Макаби“ — названието е свързано с древно въстание на евреите срещу римляните. Така се нарича и световно спортно еврейско движение.

30

Парис айлънд — място в Южна Каролина, където се обучават морски пехотинци; Люджин — база на 2-ра морска пехота в Северна Каролина; Гитму, щаб на морската пехота край гр. Барстоу, Калифорния, за изучаване придвижването, настаняването и снабдяването на войските; в Мактуреус, о. Окинава 3-та морска пехота има щаб.

31

АПП — Американски пощенски поръчки.

32

Кен на български означава „да“.

33

ОП — отдел за обучение и проверка.

34

03 — морски пехотинец, 0369 — командир на морска пехотна част.

35

Стената на плача — свещена за евреите стена в стария Ерусалим. Според легендата, молитва, написана на специален лист бива чута, ако листът се постави, навит на руло, в някоя от дупките й.

36

Бари Манилоу — известен американски вокалист, пианист и композитор, роден през 1946 г. в Ню Йорк, Манхатън. Кариерата си започва през 1973 г., бил е четири пъти в класациите на САЩ и е издал много плочи. Свири в стил „мидъл ъв дъ роуд“.

37

Карим Абдуд-Джабар — известен баскетболист.

38

Елия Мохамед — название на мюсюлманския пророк.

39

Вали Мохамед — название на мюсюлманския пророк.

40

Вали Мохамед Моску — една от най-известните джамии.

41

„Джим Бийм“ — марка бърбън.

42

Яфа гейт — вратата на крепостната стена, гледаща към гр. Яфа.

43

„Exodus“ — филм на американския режисьор Ото Преминджър. Суперпродукция, пресъздаваща събитията, човешките драми и прозрения по време на създаването на държавата Израел.

44

SAS — Скандинавски авиолинии.

45

V-8 302 Пирели — 302 е номерът на модела, V-8 означава, че двигателят е V-образен и е с 8 цилиндъра.

46

Рамат Авив — квартал в Тел Авив.

47

Сред евреите съществуват две големи групи: ашкеназки евреи (ашкеназим) и сефарадски евреи или сефарадим от старото име на Испания — Сефарад. Ашкеназките евреи говорят езика идиш, а сефарадските — старинен испански диалект. Те са потомци на прогонените от Испания евреи през 1492 г. с едикт на католическите крале Фернандо и Изабела. Сефарадските евреи живеят предимно в Африка и на Балканския полуостров.

48

Шварма — традиционна за евреи и араби питка с пълнеж.

49

Херцлия — курортен град на север от Тел Авив, където живеят предимно богати хора.

50

Хайфа Роуд — изходна артерия към гр. Хайфа.

51

Голан — местност, в която са разположени стратегическите Голански възвишения.

52

Метула — град близо до Голан.

53

Трета позиция — място на играч в бейзбола.

54

„Дъ Индианс“ — бейзболен отбор.

55

Ел Ал — израелска авиокомпания.

56

Улпан — общежитие с училище в Израел за новопристигнали имигранти-евреи. Обикновено в такива училища половината ден се учи, а през другата половина се работи.

57

Беершеба — град в Израел с много горещ климат, тъй като се намира в пустинята Негев. Според Библията Авраам там отпратил наложницата си Агар и сина си Исмаил, родоначалник на арабите.

58

Рамат Ган — квартал в Тел Авив.

59

Кнесет — израелският парламент.

60

Епъл Крийк — Заливът на ябълките.

61

„Кефаувър“ — в САЩ специално назначените комисии по даден случай се наименуват по името на прокурора по делото. В книгата името е измислено.

62

TWA — Транс Уърлд Еърлайнс.

63

Бен Иехуда, Фришман — големи улици в Тел Авив.

64

Бетлем — град в САЩ, щата Пенсилвания, един от най-големите стоманодобивни центрове в страната.

65

АМХ — Асоциация на младите християни.

66

Мелех на български език означава „цар“.

67

Димона — град в пустинята Негев, известен с ядрения си център и с това, че там живеят негри, приели израилтянската религия.

68

Почетен медал на Конгреса — най-високото военно отличие във Виетнамската война.

69

Фут — английска измерителна единица равна на 30,48 см.

70

Кръст на военноморските сили — дава се за изключителен героизъм.

71

Йом-Кипурската война — война от октомври 1973 г., започната от арабите на големия израилтянски религиозен празник Йом-Кипур (празник на опрощението), свързан с продължителни пости и забрана за работа.

72

Ум Сидра — местност в пустинята Негев, която в древността е била дъно на езеро. Свързана е с арабската история.

73

Нигър — така презрително наричат негрите в САЩ.

74

Ярд — английска мярка за дължина, равна на 91,44 см.

Загрузка...