28 Тарсах
Когда небо заволокли грозовые облака и последний свет заходящего солнца угас, Путник, с тяжелым сердцем и полной тревожных мыслей головой, возвращался в Куэрварр. Его меч мёртвым грузом оттягивал ножны, тянул к земле, как и пропитавшаяся дождевой влагой одежда. Ожидания Путника оправдались — друида в роще не было, но воин почувствовал её незримое присутствие, почувствовал, что эльфийка наблюдает за ним. И, как всегда, когда он ощущал спиной её взгляд — призрак Тарма Тардейна куда-то исчез.
Другой мог бы опасаться наказания Гилтер'йель, но Путник не задумывался о подобном развитии событий. Это было естественно для его наставницы, единственной матери, которую он когда-либо знал; матери, не любившей и не прощавшей.
У эльфов долгая память и горячий гнев, часто говорила она, и за пятнадцать лет он понял, что это правда. Но Путник не мог ничего поделать, и поэтому сосредоточился на текущей задаче — убить третьего и последнего соратника Грейта.
По крайней мере, Путник думал, что человек-великан, которого звали Бильгреном, был третьим убийцей — пока не встретится с варваром лицом к лицу, пока не почувствует тот самый дух ненависти, что чувствовал ночью пятнадцать лет назад, он не узнает наверняка.
Как будто в унисон его мыслям, дождь из холодящей мороси перерос в сумрачный ливень.
Разминуться с мрачными стражниками у единственных куэрваррских ворот было несложно. Хоть они и были начеку, настороженными и внимательными, крепко сжимая серебряные копья, но из-за дождя видимость снизилась почти до нуля. Закутавшись целиком в свой тёмный плащ, Путник проскользнул мимо в тени, на расстоянии чуть ли не длины меча от стражи.
Блеклой тенью в струях ливня он прошел по пустой главной улице. Немногие горожане выходили из дома ночью, тем более, когда снаружи лил такой дождь. Путнику не нужны были глаза, чтобы ориентироваться в сплетении узких улиц — он бывал здесь много раз, незримый и незамеченный жителями.
Когда улица вышла на главную площадь, дождь на мгновение стих, и Путник задрал голову. Он видел яркий свет в окнах дома Грейтов. Он видел лица за этими окнами и движущиеся тёмные силуэты, но почти не думал о них. Он знал, что скоро попадет внутрь.
Призрачный воин повернул на север, через ворота из тенистого дерева, направляясь к старой части города — туда, где первые поселенцы некогда разбили лагерь, положив начало Куэрварру. В городе считалось, что вторая волна жителей отличалась некоторой трусостью, потому что они остановились к югу — ближе к дороге на Серебристую Луну, в месте, куда помощь могла подоспеть чуточку быстрее. Разница была незначительной, но северный Старый Район больше соответствовал духу первопроходцев.
Дом Бильгрена, крепкая постройка, некогда бывшая таверной, которую нынешний хозяин купил из-за винного погреба и запасов эля, припал к земле через несколько зданий дальше вдоль дороги; неподалеку стоял оставленный на ночь фургон какого-то торговца, заставленный тюками. Здание даже на таком расстоянии производило впечатление покинутого и неухоженного. Балкон на втором этаже прогнил и почти обрушился из-за плесени, большая часть окон была заколочена. Дом мог показаться заброшенным, если бы не толстая железная дверь. С гравировкой в виде рычащих тигров, она служила демонстрацией силы Бильгрена — говорили, что варвар сам перенес дверь весом в несколько сот фунтов49 прямо из кузни на своей родине за тысячу миль отсюда.
Задумавшийся Путник оказался пойман врасплох, когда из переулка высунулась рука, схватила его за плечо и потянула в густую тьму.
Он пришел в себя и в мгновение ока выхватил кромсатель, взмахнув крест-накрест в сторону невидимого противника. Темный силуэт отпустил его, отпрянув от удара, но Путник не остановился. Он стал наступать, клинок метнулся сверху вниз, затем — справа налево. От первого удара враг смог уклониться, второй проскрежетал по стали, как будто скользнув по латам. Удар сверху попал в торопливо поднятый щит, едва сумевший отвести клинок. Щит не отразил лезвие, а позволил ему соскользнуть, вонзиться в стену здания, и там зажал оружие.
Чтобы освободить меч, Путник бросился вперед и толкнул противника, который и так уже вышел из равновесия, к стене. В поднятой руке сверкнул длинный меч, и Путник сразу же приблизился к врагу, выходя из зоны поражения, и прижал его своим телом к потрескавшейся деревянной стене, заблокировав правую руку противника своим плечом. Козырек крыши закрыл Путника от струй дождя, но лицо его соперника по-прежнему скрывала темнота.
— Останови… — начал он, и тут вспышка молнии озарила переулок, на доли секунды осветив лицо противника.
Это оказалась рыжеволосая женщина, та, с которой он случайно встретился в другом узком переулке, где спас её от неизвестного бандита, а затем столкнулся в доме Торлика — всё это произошло совсем недавно.
— Ты… — хотел спросить он, но слова превратились в хрип, когда его нога взорвалась болью — девушка с силой отдавила ему ступню. Путник отшатнулся, и его тут же ударили коленом в живот. Он согнулся пополам — воздух будто исчез из легких — но всё же смог потянуться за мечом, по-прежнему торчавшим в стене.
Девушка не стала атаковать, но меч держала перед собой, отступив от стены.
— Не столь честная женщина ударила бы тебя между ног, — мимоходом заметила она, отбросив со лба локон рыжих волос.
Путник смог выпрямиться, упираясь спиной в стену, пока спазмы боли не прошли и глаза вновь не приспособились к темноте.
Рыцарь увидела, что он снова стоит прямо, и улыбнулась:
— А сейчас…
Что бы девушка ни собиралась сказать, слова превратились в удивленный вздох, когда она отскочила назад, едва избежав удара серебристым клинком меж ребер — Путник сделал выпад. Она отбила лезвие в сторону, вернувшись в защитную стойку, наготове с поднятым щитом.
И к счастью — для нее — потому что быстрее, чем она успела вздохнуть, Путник нанес второй удар, угодивший в щит с такой силой, что державшая его рука онемела. Добрая сталь устояла, хоть кромсатель и оставил на поверхности длинную зарубку.
Рыцарь попыталась нанести ответный удар, но Путник отбил меч влево, крутнулся к ней, бросил кромсатель, схватил её запястье, развернулся вокруг руки с мечом, в одном плавном движении уворачиваясь от клинка, удерживая её оружие вдали от себя. Потом он ударил девушку в живот второй рукой и выкрутил запястье, заставив меч выпасть из ослабевших пальцев. Развернувшись еще раз, он прижал девушку к стене и приставил ей к горлу нож, который выскользнул из его левого рукава.
Он стоял на волосок от нее, лицом к лицу, правая рука удерживала её руку, тело прижимало девушку к стене.
— А сейчас… — прошипел Путник ей на ухо.
Она вывернула руку и выхватила нож из ножен в его правом рукаве. Путник распахнул глаза от удивления, но внезапность не помешала его рефлексам. Свободной рукой он выбил нож.
— Ну, не стоит вот так, — шутливым тоном произнесла она, когда кинжал упал на землю.
— Почему?
— Ты не так понял, — ответила девушка. — Я здесь не для того, чтобы с тобой драться…
— Зачем тогда? — перебил Путник так резко, что рыцарь вздрогнула. А потом, будто она закалила себя той самой ледяной решимостью, что текла по венам призрачного воина, лицо девушки-рыцаря стало спокойным.
— Мы так и будем перебивать друг друга? — медленно и ровно спросила она.
— Будем ли? — Путник тоже заставил свой голос звучать спокойно.
— Что это за ответ? — поинтересовалась девушка. — Я, очевидно, не в том положении, чтобы неожиданно напасть на тебя, так что все зависит от твоего выбора…
Путник невозмутимо прижимал нож к её горлу, и рыцарь сглотнула слюну.
— Ладно, хорошо, будем считать, что это «нет». Тогда я скажу тебе, зачем я здесь.
— Действительно.
Хотя его сиплый голос пугал, рыцарь не отводила взгляда от глаз цвета лазури. Это заставляло Путника чувствовать непривычное смущение. Он не привык к подобным ощущениям. К счастью, она заметила блеск серебра на его пальце — кольцо с волчьей мордой. Путник слегка переменил позу, отвлекая девушку от кольца.
— Ты сделаешь для меня кое-что? — спустя миг спросила она.
— Возможно, — произнес Путник.
Рыцарь задрала подбородок, как будто у ее шеи не было ножа.
— Позволь мне говорить свободно.
Лицо Путника осталось таким же неподвижным.
— Мое имя — Арья Венкир Эверлундская, рыцарь Серебристой Луны, — сказала она.
— Люди зовут меня Путником, — ответил человек в чёрном.
— Знаю. Я уже видела тебя…
— И? — прошипел Путник, заставляя ее вернуться ближе к теме.
— Я здесь с заданием расследовать пропажу полудюжины гонцов…
— Гонцов? — переспросил Путник, не знавший этого слова. Он разговаривал на эльфийском чаще, чем на всеобщем.
— Посланцев, — пояснила Арья. — Они исчезли в течение последних десятидневок…
— Тогда почему ты здесь? — перебил её собеседник.
Арья нахмурила брови.
— Гонцы, они…
— Нет, почему здесь, преследуешь меня? — уточнил Путник. — Я про твоих гонцов ничего не знаю.
— Что-то ты все-таки знаешь. Что-то, что поможет мне в рассле…
— Ничего про гонцов не знаю, — отрезал Путник.
— Как я могу быть уверена, что ты не лжешь? — поинтересовалась Арья. Путник развернул нож, который держал у её горла. — Что ж, полагаю, мне придется поверить на слово…
— Действительно, — согласился Путник.
Затем он убрал нож, хоть и не пошевелился, чтобы освободить девушку. Он, казалось, даже не понимал, что все еще держит её, пока она не подняла голову, изучая его лицо.
— Это был ты, не так ли? — взволнованно, как будто только что догадавшись, произнесла она. — Ты спас меня. А ты моложе, чем я думала, и вряд ли видел больше зим, чем я. Почему у тебя такой высокий воротник? Что ты прячешь?
Не ответив ни на один из её вопросов, Путник отпустил девушку и шагнул назад, к своему мечу. Мгновение она стояла на месте, разминая пострадавшее запястье. Затем, будто вспомнив что-то, девушка схватила колыхавшийся на ветру плащ Путника, останавливая его.
— Ты же идешь за Бильгреном, одним из друзей Грейта, — сказала она, удерживая плащ.
Путник пожал плечами, признавая такую возможность.
Арья продолжила:
— Уходи! Зная моего… зная его, это, скорее всего, ловушка.
Путник улыбнулся.
— Это неважно, — сказал он и отвернулся. — Если бы ты знала, как я этого желаю, то не стала бы меня останавливать.
Он вырвал плащ из её пальцев и ускользнул.
— Стой! — воскликнула Арья, сама не зная, зачем. Она почти позволила мужчине уйти в тень, но что-то внутри рыцаря воспротивилось этому.
Он повернулся, ни следа эмоций на лице, но она знала, что Путник был обескуражен.
Слова ручьем хлынули из Арьи прежде, чем разум сумел удержать их:
— Я хочу поблагодарить тебя за спасение той ночью.
Выражение лица Путника не изменилось, но она почувствовала какой-то сдвиг. Слова девушки поразили его. Мгновение он стоял неподвижно, рассматривая Арью, и она не почувствовала его обжигающе горькой, ледяной твёрдости во взгляде. Вместо этого он казался почти обычным человеком, глядящим на нее в темноте.
— Пожалуйста, — негромко произнес Путник. Он отвернулся, наклонился, чтобы подобрать свое оружие, и зашагал дальше, вниз по улице. Потом остановился и оглянулся.
— Что такое? — спросила Арья, хмурясь в замешательстве.
— Я извиняюсь за то, что напугал тебя, — сказал Путник. — Тебе ничего не угрожало.
Его голос был мягким, почти ласковым.
Таково проклятие поспешных слов — они приходят, когда должен молчать, и куда-то исчезают, когда нужно говорить. Когда Арья не смогла сформулировать ответ, Путник кивнул и собрался идти своим путем.
Арья моргнула. Каким сложным казался этот человек — создание тьмы с пылавшими местью глазами, и всё же, он её спас. Глядя на него, Арья ощущала такую же противоречивую двойственность. С одной стороны, ледяной взгляд пугал, а ярость, которую она видела в этих глазах, заставляла мурашки бежать вниз по спине. Но с другой, он заинтересовал её, выходя за рамки её обычных интересов. И что-то подсказывало девушке, что за этими голубыми глазами, за этим чёрным плащом Путник скрывает очень многое…
Последняя мысль заставила девушку покраснеть, хотя она и не думала о таком значении. Видимо, сказывалось проведенное рядом с Дерстом время.
В этот раз Арья с самого начала заметила, как Путник медленно переходит в тень. Он хотел сказать больше, чувствовала рыцарь, но не знал подходящих слов. Что-то в том, как он держал себя, в его манере двигаться, заставило её сердце затрепетать.
— Подожди! — против воли вырвалось у неё. Девушка вдруг поняла, что останавливает его уже в третий раз.
Путник повернулся, смерив её взглядом.
— А ты весьма отважна, — заметил он.
Это прозвучало почти насмешливо, и Арья выпятила грудь.
— Почему ты так говоришь?
Путник, наверное, улыбался за своим высоким воротником.
— Ты не боишься меня.
— А я должна?
Единственным ответом был его взгляд.
Дерзкий характер Арьи взял своё, и на ум девушке пришел ответ в таком же тоне. Её губы задвигались прежде, чем она полностью осознала, что собирается сказать.
— Зло меня не пугает, — уколола девушка.
— Тогда ты в самом деле должна чувствовать ужас, ведь тебе я не причиню зла, — ответил Призрачный Путник, — только отомщу моим врагам.
— Месть — это зло, — возразила она.
— Месть за гранью добра и зла, — ответил Путник.
Один, но очень долгий миг они молчали. Затем Путник развернулся и пошел прочь, прерывая разговор на этой загадочной ноте.
Арья собралась было последовать за ним, но из-за пришедшей в голову мысли остановилась. Она сунула руку в карман и достала золотой амулет, который случайно забрала из дома Грейтов. Девушка побежала по улице в противоположную сторону.
Вытирая с лица дождевую воду, Путник выбросил из головы предупреждение Арьи и подошел к дому Бильгрена, не убирая, тем не менее, ладонь с рукояти меча.
Арья. Так вот как её зовут. Красивое имя для красивой…
Зарычав про себя, Путник отбросил эти мысли.
Фургон перед обветшалым зданием бывшей таверны был полон ящиков и тюков кара-турского шелка. Ему показалось странным, что торговец остановился в этой части города; и еще более странным, что он оставил свой фургон, полностью заполненный товаром, под открытым небом без охраны.
Путника охватило чувство паранойи.
Странно. Почему он беспокоится? Не из-за предупреждения ли Арьи, которое не переставало его тревожить?
Он как раз задумался над этим, когда ящики разлетелись в стороны и дождливую ночь заполнили солдаты с сияющей сталью в руках. Эти люди были одеты в черную кожу и вооружены мечами, кинжалами и топорами — большинство держали оружие в обеих руках.
На мгновение растерявшись, Путник выхватил меч как раз вовремя, чтобы отразить первый удар клинка одного из следопытов. Он развернул корпус и содрогнулся, когда кинжал другого прочертил след по его ребрам. К счастью, магия наручей смягчила удар, и тот почти не причинил вреда. Путник контратаковал кулаком в челюсть, уложив противника на землю, но место упавшего тут же заняли еще двое, и их мечи ударили, чтобы забрать его жизнь.
Путник крутанулся, высоко вздымая плащ, чтобы отвлечь их, клинки пронзили толстую ткань, один на волосок промахнулся, второй скользнул по левому наручу.
Продолжая вращение, Путник с силой дернул плащ влево, и ткань потащила клинки за собой, выводя следопытов из равновесия. Он развернул кромсатель в левой руке и позволил ей последовать за направлением вращения, разрубив напополам одного из нападавших ударом под руку. Когда тот упал, Путник отступил назад, на середину улицы, выставив меч перед собой, чтобы удержать на расстоянии дюжину охотников.
Один из них шагнул вперед, и Путник отвел выпад в сторону, но его ответный удар парировал второй солдат, подступивший с незащищенной стороны. К телу Путника устремился кинжал, Путник ударил по сжимавшей его руке, обезоруживая врага, и подхватил выпавшее оружие сам, вонзая его в живот первому нападавшему. Всё это — в мгновение ока. Охотник выругался и попытался ударить ногой, но Путник метнулся в сторону, уходя.
А потом по спине прокатилась обжигающе-белая волна боли, и Путник потерял сосредоточенность. Он поднырнул под новый удар и ткнул мечом назад. С возгласом боли зашедший сбоку мужчина отпрянул.
Путник выпрямился. Следопыты, с недобрыми лицами, многие с охотничьими шрамами и повязками на глазах, ухмылялись. Из окрестных зданий высыпали новые враги; Путник обнаружил себя лицом к лицу с тридцатью вооруженными до зубов головорезами, небольшой армией. Они не решались наступать — окружавшая призрачного воина аура смертельной решимости пока удерживала охотников на месте, но, тем не менее, Путника окружили.
Большая железная дверь бильгреновской таверны со скрипом распахнулась, и наружу вышли двое — один с темными вихрами волос, в доспехах из белой кожи, а второй — закутанный в меха здоровяк, сжимающий в руках внушительное оружие, у которого с одной стороны был клинок, а с другой — шипастый шар на цепи. Густые рыжие усы второго зашевелились, когда тот оглушительно расхохотался.
— Ахахахха! — торжествующе ревел великан. — Гляньте-ка, в мою мышеловку попалась крыса!
— Мою мышеловку, Бильгрен, — поправил его спутник. — Мою. Иначе ты бы дрался с ним в одиночку.
Бильгрен зарычал сквозь смех.
— А ты прав, малютка Мерис, ты прав, — он крутанул перед собой меч-цеп, клинок через цепь. — А теперь я все равно сделаю по-своему.
Мерис поднял палец и открыл рот, собираясь что-то сказать, но вместо этого просто пожал плечами.
— Как пожелаешь, — согласился смуглый юноша.
Путник, истекающий кровью из полудюжины мелких ран, угрожая взглядом и клинком продолжал удерживать следопытов на расстоянии. Вдруг те отступили, опуская оружие и освободив пространство перед ним.
Воин выпрямился, насколько смог. Опустил меч и взглянул на направляющегося к нему огромного варвара. Бильгрен плечом подвинул одного из охотников, входя внутрь круга к кровоточащему призрачному воину.
— Ты добегался, призрак, — держа наготове оружие, пробасил Бильгрен. Он закружил меч-цеп перед собой, по сторонам, затем над головой, с изяществом, удивительным для оружия такого размера и габаритов его владельца. Наконец, он опустил меч-цеп, своими двумя лапищами сжимая цепь и рукоять меча.
— Жаль, что такой вонючий гоблин, как ты, смог убить моего дружка Дрекса! — Бильгрен занес оружие над головой, вызывая Путника на бой.
Лицо Путника застыло в мрачной гримасе и даже не дрогнуло. Он поднял кромсатель, принимая вызов.
Бильгрен зарычал и бросился вперед, нападая с опасной безрассудностью. Это была ярость берсерка, ужасающая жажда крови, которую Путник много раз видел у загнанных в угол животных. Ярость увеличила силу, скорость и выносливость Бильгрена. Его превосходство над израненным Путником было очевидным.
Схватка будет быстрой, если Тимора50 не вмешается.
Бильгрен, вращая свое оружие, обрушился на Путника. Тот сумел парировать, ускользнул в сторону, уклонился от клинка и шипастого шара, летевшего следом. Работая обеими руками, Бильгрен продолжил вращение, заставив клинок и шар пронестись сбоку от его тела. Для такой громадины он был весьма быстр. Варвар развернулся, перехватил оружие горизонтально, справа налево, перенося вихрь с одного бока на другой, заставляя шар пронестись перед собой. Путник вовремя прыгнул, шар прошел на волосок от его груди.
В миг прыжка в его руку скользнул кинжал, и Путник отправил его в полет.
Он приземлился, припал на одно колено, одна рука у земли, плащ разметался вокруг.
Сзади выдохнул Бильгрен, и Путник закрыл глаза, будто в скорби. Улица погрузилась в молчание.
Затем тишину нарушил звук. Громкий, оглушающий смех.
Путник развернулся, чтобы увидеть наступающего на него Бильгрена. Кинжал по рукоять вошел ему в правую руку. Варвар безразлично взглянул на рану, а затем вырвал нож из тела, едва заметно поморщившись. Он отбросил кинжал и взмахнул своим оружием, удерживая клинок меча возле руки.
Широко распахнув глаза, Путник сумел уйти от шипастого шара, опрокинувшись на спину.
Бильгрен продолжал атаковать, перехватив оружие за спиной, вращая им, будто шестом, и клинок вернулся из-за спины с правого бока. Путник метнулся в противоположную сторону, и варвар послал оружие следом. Призрачному воину удалось отвести клинок своим мечом, но шипастый шар угодил ему в плечо и сбил с ног.
Сильная боль пронзила все тело Путника; изо рта хлынула кровь. Он оттолкнулся от земли, пытаясь заставить себя встать, но не смог найти на это сил. Затем попытался призвать на помощь способности призрака, чтобы сбежать, пройдя сквозь землю, но необходимая для этого сосредоточенность ускользала от него. Впервые на его памяти Путнику изменили обычная решительность и спокойствие.
Следопыты вокруг кричали издевки и смеялись. Равнодушное, лишенное эмоций выражение застыло на смуглом лице Мериса, но в глазах его что-то пылало.
Что-то… в этих глазах… Злость, да. Ярость, да. Но что-то еще…
Над Путником навис медведь-Бильгрен, занося меч-цеп над головой.
— Не привык встречать смерть, да, призрак? — прорычал бешеный варвар, будто лев. — Ну и как тебе? Знать, что я собираюсь сломать теб…
— Сир Бильгрен! — откуда-то выкрикнул голос.
От удивления варвар застыл на месте, тупо глядя, как в плечо вонзилось копье, приподняло его и вытолкнуло за пределы круга.
В круг верхом на жеребце въехала Арья, сжимавшая другой конец копья. Ошеломленный Бильгрен, нанизанный на копье, отдернулся назад и упал на торговый фургон. С щитом Соловья-и-Луны в одной руке и копьем в другой, Арья как детей расшвыряла следопытов своим огненным взглядом и куда более действенными копытами боевого скакуна. Когда копье освободилось, она взмахнула им, описав широкий полукруг и сбив полдюжины противников с ног.
— Вставай! — крикнула девушка Путнику. Рыцарь опустила копье и потянулась вниз.
Каким-то чудом Путник смог собраться с силами и встать на одно колено. Он схватился за ее руку и оттолкнулся от земли, когда она потянула. Вместе они смогли усадить Путника на лошадь. Арья крикнула, конь промчался между двух следопытов, швырнув их на землю, и поскакал прочь, на юг к центру Куэрварра.
— Шлюха! — раздался возглас Мериса. В наездников полетел легкий топор. Арья подставила щит, и топор отскочил от эверлундской стали.
— Ч-что ты делаешь? — выдавил Путник, по его подбородку стекала кровь.
— Мой черед спасать тебе жизнь! — с радостным задором ответила девушка. Она вновь натянула поводья, и лошадь перешла на полный галоп.
— На запад… — пробормотал Путник. — Моя роща…
Арья кивнула и направила скакуна к городским воротам.
Люди Мериса со всех ног пустились в погоню. Когда между створками старых ворот оказалась натянута веревка, почти полдюжины попались на эту уловку, налетев на нее грудью и оказавшись на земле. Веревка опустилась, когда двое мужчин в перевязях Рыцарей в Серебре вышли из-за ворот.
— Не знаю, как тебе удалось уболтать меня на это, Дерст, — сказал тот, что выше. — Прикрывать их отход…
— Старый трюк про честь и долг, — ответил его товарищ с плутоватым лицом. — Ты каждый раз на него покупаешься.
Вращая две парных булавы, Барс невесело засмеялся, признавая правоту друга.
— Оставайся со мной, Путник, — прошептала Арья, поразившись, как обеспокоено прозвучал её голос.
Они вылетели за главные ворота Куэрварра, не остановившись, когда стражники бросились в грязь от неожиданности. Быстринка, уносившая двух наездников, с негромким ржанием погрузилась в неприветливый холод.
Арья боялась за вцепившегося в её запястье раненного мужчину сильнее, чем опасалась любой погони.
Эта хватка необъяснимым образом сильно её отвлекала, но, пока они скакали, руки стали скользить и захват слабел с каждой потерянной Путником каплей крови. Так что, хотя его прикосновение неописуемым образом волновало девушку, оно же вынуждало спешить. Рыцарь раз за разом пришпоривала Быстринку, направляясь на юг.
— Выпей это, — сказала Арья, протягивая спутнику зелье с пояса. Пузырек был помечен руной детека51 как целебный. Путник проглотил молочную жидкость и едва не подавился, но от снадобья по телу разлилось исцеляющее тепло.
— Это немного, но Быстринка за ночь домчит нас в Серебристую Луну…
— Нет! — прошипел призрачный воин так хрипло, что Арья испугалась. — Нет… я не могу… покидать…
Арья открыла рот, чтобы возразить, но потом закрыла опять.
— Ладно, хорошо, — сказала она. — В таком случае куда?
— На запад… ответил Путник. — На запад, к моей роще…
Он погрузился в молчание.
Испугавшись, Арья начала спрашивать, в сознании ли он, и жив ли вообще, но Путник тут же прислонился лбом к ее крепкой спине, шепотом повторив свои указания.
Арья повернула кобылу направо, к Тёмным Рощам.
— Ничего, старушка, мы будем в порядке, — пробормотала она лошади, поглаживая гриву. — Никто не догадается, что мы направимся туда, где ты не можешь скакать.
Они вломились в лес, оставив дорогу к Серебристой Луне — и безопасность — позади.
Следопыты Грейта всю ночь провели на ногах, стучась в двери домов и расспрашивая горожан в поисках двух рыцарей — толстого и худого. После короткой схватки рыцари исчезли, и, как грейтовы слуги не старались, охотники нигде не могли их найти. Проклятья, богохульства, причитания, вздохи, даже лязг оружия наполняли воздух, и в Куэрварре вряд ли кто-то спал.
Тем временем на окраине города, под козырьком крыши конюшен Баллота Фейнога, раздавались громкие проклятия, казалось, исходившие из ниоткуда. Бездомный пес, услышав ругательство, взвизгнул и отскочил от невидимой преграды, в которую уткнулся его нос мгновением раньше.
— Дерст, во имя девяти кругов, ты где? — громко вопрошал Барс. Невидимый паладин шевельнулся и потерял равновесие, едва не обрушившись на мостовую. В конце концов, он не видел своих ног.
— Вообще-то прямо здесь, — раздался голос позади него. От неожиданности Барс подскочил, а потом упал.
— Бешабовы рога! — Барс прикрыл рот ладонью, будто пытался запихнуть обратно богохульство. Поскольку рук он тоже не видел, то попал себе прямо в невидимый глаз.
— Да следи же за собой, болван, — сказал Дерст. — Ты почти раздавил меня!
— Я не могу следить за собой, оркоголовый! — воскликнул Барс. — Твои проклятые Тиром зелья сделали нас невидимыми, забыл?
— Ну, на самом деле… — уступил тот, — невидимость всегда казалась мне удобной, а тебе?
— Как ты справляешься с этой проклятой штукой? — прорычал Барс. — Я чувствую себя… оторванным, как будто вышел из тела. Призраком.
Как Путник, с дрожью подумал он.
— Ох, да ты в порядке, — ответил Дерст, тоном, по которому можно было понять, что он закатил глаза. — Думаю, я к невидимости просто привык, а мои чувства немного острее твоих. Я испытываю соблазн оставить все как есть и посмотреть, как твой маленький умишко с этим справится.
Барс почувствовал тяжелую ладонь на плече, легкий толчок, и Дерст стал вновь видимым.
— Видишь, это несложно, — сказал худощавый рыцарь. — Помнишь, я говорил тебе не бить никого до тех пор…
Затем нечто ударило его в живот со страшной силой, и мужчина со всхлипом согнулся.
Паладин появился из ничего.
— Ты прав, это несложно, — сказал Барс, потирая костяшки.
Дерст лишь застонал в ответ.
— Смешно, а я и не собирался так сильно тебя бить. Ладно, сир-великие-планы, что дальше?
Дерст медленно распрямился и встал ровно.
— В конюшню, — пробормотал он. — Там секретный ход для Ар… эх, тех, с кем я веду дела на случай разных неудобных ситуаций вроде этой. Узковат, правда.
— Чудееесно, — мрачно отозвался Барс.