Глава 4

Тарсах, 24

В комнате, где гости Грейта обычно ожидали аудиенции, Арья постукивала пальцами по столу из дуба, время от времени покусывая губы.

Помещение было просторным, с изящными окошками, в которых было вставлено настоящее стекло. В комнате стояли три просторных кушетки, обитых шерстью и кожей разных цветов — от дубленой кожи оленя до меха, который, по утверждению дворецкого Клодира, некогда принадлежал йети из тундры. Арья всегда воротила нос, когда речь заходила о добыче меха. Однако двое её спутников не разделяли такую позицию. Они нежились на перинах средней кушетки, и оба над чем-то веселились — Дерст ехидно хихикал, Барс раскатисто смеялся. Арья, которая слишком сильно нервничала, чтобы к ним присоединиться, присела возле холодного камина, прикасаясь к стеблям и лепесткам цветов, собранных слугами Грейта для украшения комнаты.

Зимние лилии и инеистые розы стояли яркой чередой посреди листьев и изумрудных стеблей, вьющихся вокруг золотой решетки. Цветы могли быть сегодняшними — они были очень мягкими и свежими. Сильнее всего выделялись огнедраконы29 — цветки львиного зева30, столь яркие, что народ севера называл их перерожденными драконами. На пылающих лепестках искрилась роса, но Арья знала, что эти цветы расцветают только в теплые дни флеймрула31. Люди Грейта не могли сорвать их этим утром.

— Любуетесь цветами, леди сир Венкир? — спросил Дерст. — Красивые для текущего времени года, не так ли?

Арья иронично усмехнулась.

— О, в самом деле, сир Золотогрёб, — ответила она. — Как видите, они весьма милы.

Она глубоко втянула воздух, чтобы ощутить аромат огнедраконов, но ничего не почувствовала. Цветок не был свежим и, опредёленно, был сорван довольно давно. Магия.

В доме Грейта повсюду царила одна лишь видимость.

Скрипнула дверь, и три пары глаз устремились к вошедшему Клодиру, дворецкому Грейтов.

— Лорд Певец Серебряных Пустошей, Дарен Грейт, — провозгласил он. Трое рыцарей удивились, услышав странный титул, но тут же скрыли замешательство.

В комнату вошёл Грейт. Одетый в свой лучший чёрный камзол, в лиловом плаще, развевавшимся за спиной, он был ослепителен. Светлые волосы были зачёсаны назад, а синие глаза сияли. На великолепном стеганом поясе висела рапира с золотым эфесом. Рыцари могли бы принять его за лорда Куэрварра, или даже Серебристой Луны, если бы не знали истинного положения дел. Улыбался бард так, будто для него это было обычным выражением лица. Грейт остановился, согнулся в глубоком поклоне, а затем сложил руки перед собой.

— Здравствуйте, дядя, — сказала Арья, приседая в изящном книксене, несмотря на то, что вместо юбки на ней были мужские штаны. Арья не особенно любила наряды.

— Моя любимая племянница, какой приятный сюрприз, — произнес Грейт с улыбкой, взяв пальцы Арьи в свою ладонь. Он вновь склонился в преувеличенном поклоне и поцеловал девушке руку, затем отступил на шаг, чтобы рассмотреть её. Взгляд барда упал на эмблему с луной и соловьем на рубахе девушки, герб дома Венкир.

— Соловей Эверлунда, да ты могла бы нимф устыдить своей красотой!

Арья залилась румянцем, несмотря на то, что могла поклясться — этот поэтический оборот она уже где-то встречала. Проигнорировав пораженные взгляды Барса и Дерста, Арья заставила себя безразлично улыбнуться. Она прекрасно знала эту преувеличенную любезность, некую разновидность куртуазных манер, и могла изображать её при необходимости.

— Пожалуйста, дядя, говорите прямо, — сказала она. — Мне не достаёт вашего поэтического дара.

Грейт чуть склонил голову.

— Ты превратилась в весьма привлекательную юную женщину, племянница. Когда я видел тебя в последний раз… сколько прошло с тех пор, лет так с дюжину?.. ты была половину ниже и совсем не такой… фигуристой.

Его улыбка стала восковой, а взгляд — масляным. Он отвернулся, подошел к столу и налил два бокала красного вина.

Арья почувствовала, как её лицо — опять — запылало, и услышала за спиной смешки товарищей. Если она повернется и бросит на молодых рыцарей угрожающий взгляд, они наверняка рассмеются еще громче.

— Благодарю, дядя, — сказала она. — С вами время тоже обошлось весьма любезно.

Грейт склонил голову к плечу.

Повторяя про себя рыцарский кодекс, чтобы успокоиться, Арья твёрдо встретила его взгляд.

— Позвольте мне представить моих спутников. Сир Барс Гартвайн и сир Дерст Золотогрёб, Рыцари в Серебре.

Лорд Певец кивнул, продолжая игнорировать их. Рыцари переминались с ноги на ногу от неловкости, но молчали. Одним из бокалов Грейт указал на кушетку, но Арья не стала садиться. Он безразлично пожал плечами.

— Должен признать, твой приезд оказался слегка неожиданным, — сказал мужчина, протягивая Арье бокал с вином. Та благодарно приняла его, вдохнула аромат напитка, но пить не стала. Наклонившись к серванту, Грейт продолжил:

— Я-то думал, ты при дворе Эверлунда, ожидаешь своего отца, лорда Рома, и обучаешься письменам, поэзии, и всем прочим вещам — ну, тем, которыми занимаются девушки благородного происхождения. И вот ты здесь, в одежде путешественников и в сопровождении рыцарей.

Он взглянул на кулон Серебристой Луны, болтавшийся поверх ее рубахи. Его улыбка стала еще шире.

— Вижу, ты удалась в мою сестру.

— Она моя мачеха, — осторожно напомнила Арья. — Мы с вами не родные по крови. Просто она вышла замуж за моего отца.

— Ну конечно, — Грейт вновь улыбнулся и издал короткий смешок. Он потёр золотое кольцо с волчьей мордой на четвёртом пальце левой руки — нервная привычка. Пауза вышла неловкой.

— Вам, должно быть, интересно, зачем я приехала, — продолжила Арья, поднося бокал к губам.

— О, еще и прямолинейна, я посмотрю, — ответил Грейт, ухватившись за новую тему. — Ты и в самом деле демонстрируешь дух Грейтов, хоть иллусканские цвета нам и не к лицу.

Он провел рукой по своим золотистым волосам.

— Дитя этого скучного смазливого рыцаря, который украл мою сестру.

Арья не знала, что отвечать.

— Но ты, пожалуйста, говори. Я хочу услышать твою историю, — бард наконец присел, и его плащ распростерся по шерстяной поверхности кушетки. Затем поднес бокал к губам, улыбнувшись:

— Я так люблю истории.

Арья только открыла рот, чтобы заговорить, как дверь распахнулась, и вошел юноша в белых одеждах, с обнаженным клинком в руках.

Барс и Дерст напряглись, потянулись к кинжалам, но Арья остановила их, предупреждающе подняв руку.

Смуглокожий парень держал еще и платок. Он замер, приняв защитную стойку, и скрестил взгляд с двумя мужчинами.

— А, Мерис, — сказал с кушетки лорд Грейт. — Позволь представить тебе мою племянницу, леди Арью Венкир Эверлундскую. И, хм… её спутников.

Он указал на темноволосого юношу.

— Мой сын, твой двоюродный брат — Мерис Странник.

Арья отметила необычную фамилию. Мерис был незаконнорождённым сыном.

Мерис фыркнул, уделил двум рыцарям один взгляд и тут же забыл про них, затем взглянул на Арью. Его глаза замерли. Взяв клинок в одну руку, он опустился на колено и взял её ладонь.

— Очарован, кузина, — произнес Мерис. Юноша поцеловал тыльную сторону её ладони, и когда его взгляд затлел скрытым пламенем, встретившись с глазами Арьи. — Поистине очарован.

Барс шагнул вперед, но Дерст остановил его, схватив за плечо.

Арья кивнула юноше и вновь обратила свое внимание на Грейта. Заметив её пренебрежение, Мерис сменил улыбку на сухую гримасу. Он привстал, упал на кушетку напротив отца, достал точильный камень и со скрежетом провел им по мечу. Этот незначительный звук сменил весь тон разговора.

— Ты собиралась начать свой рассказ, — напомнил Грейт. — Пожалуйста, продолжай.

Дверь в очередной раз распахнулась, и вошел худой дворецкий, Клодир.

— Лорд Грейт, сир, — произнес Клодир своим надменным металлическим голосом, растягивая последнее слово.

— Ну что опять? — рявкнул Грейт. От раздражения он взмахнул рукой с бокалом и чуть не пролил вино на кожаную обивку софы.

— У дверей посетитель, который не пожелал назваться и почти ничего не сказал, — слуга фыркнул. — Большинство куэрваррцев были поражены и до одури испугались, увидев его. Вы выйдете к нему, милорд?

Арья нахмурилась, потянулась к мечу на поясе, но не стала доставать оружие из ножен. Её товарищи встали со своих мест. Мерис казался безразличным, занимаясь своим клинком.

Грейт закатил глаза и потер свои виски.

— И почему меня постоянно беспокоят? — ядовито спросил он. — Мерис, пойди взгляни, кто там, девять проклятых кругов, нас потревожил.

Хмурясь, темнокожий парень поднялся на ноги, всё еще с мечом в руках. Последовав за слугой, он позволил оружию скользнуть в ножны с характерным стальным звуком. За ним закрылась дверь.

Как только они ушли, любезные манеры Грейта вернулись — как и его улыбка.

— Прости мне эту вспышку, племянница, — сказал он. — Как ло… мм… герою Куэрварра, мне постоянно приходится сталкиваться с различными странными происшествиями, которые, разумеется, всегда случаются в самый неподходящий момент. Издержки жизни в глуши. Дикая природа способна… сломать любого. Я уверен, наш посетитель один из таких безумных следопытов, грубый подросток или сломленный путешественник. Не обращай внимания.

— Вы совсем не встревожены, дядя? — спросила Арья, беспокойно ерзая. — Судя по слухам при дворе, говорит мой отец, культ Чёрной Крови возрождается. Может быть, это один из их людей? Или даже их предводитель, этот…

— Джертон, — подсказал Грейт. — И — нет. Не думаю, что любой из Чёрной Крови будет настолько глуп, чтобы напасть в открытую. Злобные отродья Повелителя Зверей32, кажется, покинули наши края. К счастью.

Он содрогнулся, но тут же взял себя в руки. Откинувшись на софу, Дарен Грейт отхлебнул вина.

— Продолжай наконец свою историю. Нас больше не прервут — по крайней мере, надеюсь на это.

Встревоженная, но полная решимости не показать этого, Арья фальшиво улыбнулась — хоть ей и было неприятно, — и пригубила вино.

* * *

Мерис раздраженно вздохнул, следуя за Клодиром по комнатам дома Грейтов. Охотничьи трофеи, гобелены, статуи, сокровища — якобы из путешествий — заполняли помещения, безвкусные и по большей части не настоящие. Мерису достаточно было взгляда, чтобы определить.

Власть и обаяние старика впечатляли его, но он не собирался под их влиянием становиться ухмыляющимся дураком, как большинство жителей Куэрварра. Он видел Лорда Певца насквозь, с той проницательностью, которая есть только у трудных сыновей.

Мерис никогда не лицемерил перед окружающими — он не надевал вежливое выражение или маску приязни лишь затем, чтобы произвести впечатление на жалких тупиц вокруг.

Тем не менее, Мерис уважал достижения старика, всё, чего тот добился благодаря лжи и обаянию. Да и судьба Грейта ему импонировала. Кроме того, как бы юноше не было неприятно признавать, он испытывал к стареющему отцу некоторую симпатию. Возможно потому, что видел много общего у себя с Дареном Грейтом.

Достигнув входной двери, Клодир распахнул её перед Мерисом. Юноша, положив ладонь на рукоять меча — это позволяло ему чувствовать себя комфортно — вышел под лучи солнца.

Или то, что должно было быть солнечными лучами.

Мерис моргнул, но не из-за ослепительного света. Солнце в чистом небе, которое он не так давно видел, скрыли тёмные, зловещие тучи. Чёрную завесу пронзила молния, грянул гром. Проклятье, откуда было взяться грозе? Магия, возможно… Мерис питал к магии отвращение.

Затем он увидел одинокий тёмный силуэт, чьи глаза за высоким воротником, который закрывал рот и нос, маскируя лицо, разглядывали его. Человек стоял на дороге перед особняком. Глядя на силуэт, Мерис почувствовал холод, но ледяная дрожь, пробежавшая по спине, только взбесила его. На землю хлынул дождь.

— Эй, ты! — позвал Мерис. В тишине после громового раската звук его голоса резанул по ушам.

Если человек и услышал, то не отреагировал. Только поднял на вытянутой руке темный узел и позволил ему упасть на мокрую землю.

Мерис уже направлялся к нему, готовый выхватить меч.

Тот развернулся и пошел прочь.

— Подожди, — крикнул Мерис. — Стой на месте, парень!

Силуэт продолжал удалятся.

Бросившись за ним, Мерис перескочил деревянную изгородь, но человек был уже в половине квартала от него. Когда Мерис приземлился, точно на ноги, грязь запятнала его снежно-белый плащ. Он не обратил внимания. И точно так же не остановился взглянуть на брошенный сверток.

— Трус! — выкрикнул он на бегу.

Мерис почти догнал беглеца, когда тёмная фигура скользнула в узкий проход между домами, который, как знал юноша, заканчивался тупиком. Одетый в белое Мерис метнулся следом, но, завернув за угол, не увидел никого. Крыши двух домов отбрасывали глубокую тень, но в ней было пусто — один лишь воздух. Человек растворился.

Выругавшись, Мерис нахмурился и втянул воздух. Он не почувствовал обычного запаха озона или перемены давления, которыми обычно сопровождалось применение магии, но, возможно, причиной этому была гроза. Мерис мысленно проклял странную погоду, но не позволил себе отвлечься от поисков. В конце концов, льющаяся с неба вода делала свое дело. Юноша оглядел почву в поисках отпечатков сапог и ничего не нашел. Должно быть, их смыло дождем. Сейчас даже от лошади следов бы не осталось, не то что от человека…

Мужчина в чёрном просто исчез, как будто растворившись в тени, или будто его здесь вообще никогда не было.

Но Мерис знал, что это не являлось ни сном, ни иллюзией. Человек в чёрном — настоящий, был настоящим. Мерис не помнил ни разу, чтобы глядя на кого-то он почувствовал такой холод и такую ненависть, и всё же было что-то знакомое в этом пристальном взгляде, в этой осанке…

Не обращая внимания на толпу, которая стала собираться вокруг него, Мерис пошел обратно в особняк.

* * *

Арья только закончила свой рассказ, как вернулся Клодир.

— И, я так понимаю, твоему отцу нечего сказать на то, что ты носишься по Пустошам с мечом, вместо того, чтобы следить за благосостоянием семьи и изучать летописи, как подобает порядочной девушке?

Грейт отпил вина. Он уже осушил второй бокал и теперь работал над третьим.

— Одобряет ли он твою остановку в Куэрварре, интересно?

— Он ничего не сказал об этом, потому что просто не знает, что я здесь, — объяснила Арья. Она все еще не допила первый бокал — девушка не слишком любила выпить.

— Вы и он никогда не были близки, и ему в голову не придет искать меня здесь. И Куэрварр довольно отдаленное поселение, даже если отсюда всего день езды до Серебристой Луны. Я зимовала там, и отец решит, что я постараюсь убраться от него подальше, а не убегать к дяде, которого он почти не знает и на дух не переносит.

— Ты весьма откровенна, — сказал Грейт, немного хмурясь. Потом он улыбнулся. — Мне это нравится. Напоминает меня самого в бурной молодости.

Потянувшись, Грейт снял свой позолоченный яртинг с серванта, — несомненно, тот был оставлен там намеренно — и взял аккорд.

— Сейчас я всего лишь старик, который любит музыку. Мне ни к чему гнев твоего отца или его политиканство, но я ведь еще и любящий дядя. Ты можешь гостить в Куэрварре, сколько пожелаешь, но если рыцари Эверлунда явятся на порог, то я не стану запирать замок.

Последняя фраза сопровождалась музыкальным аккомпанементом.

Арья кивнула.

— Я понимаю, — сказала она. — Спасибо, дядя. Это всё, о чем я прошу.

— И ты это получишь, — ответил довольный собой Грейт. С изящным жестом он поднялся на ноги. — Но, пожалуйста, прими мое приглашение отужинать сегодня. Клодир сервирует дополнительное место, если ты согласишься.

Дворецкий неожиданно заговорил:

— Но, сир, я не приготовился…

— Три дополнительных места, — поправил Барс.

— Ты имел в виду четыре, сир Гартобрюхес? — возразил Дерст. — Тебе же потребуется целых два места.

Клодир побледнел.

— Но, сир, — сказал он, — у меня в кладовых только…

— Не беспокойтесь, добрый человек, — сказала Арья. — Мы вынуждены отклонить ваше великодушное предложение. У нас дела в «Свистящем Олене», и если мы собираемся держаться тише воды, ниже травы, то нам не пойдет на пользу обед в таком роскошном месте, как ваш, хм, прекрасный дом.

В справедливости последних слов Арья сомневалась, но произнесла их в целях соблюдения этикета.

Грейт склонил голову.

— Понимаю, — сказал он. — В таком случае, доброй ночи.

Барс и Дерст встали, готовясь уходить, Арья развернулась.

— Как только мы навестим Представителя Стонара и попросим его держать наше присутствие в секрете… — начала она.

— Вот незадача, — перебил Грейт. — Он только что отбыл в Серебристую Луну — вчера. Вы, должно быть, разминулись с ним.

Арья спала с лица, но лишь на мгновение. Затем её улыбка вернулась, и девушка пожала плечами.

— Что ж, я полагаю, встречей меньше. Всего доброго.

— Доброго вина и легкой поступи, пока мы не увидимся вновь.

Это было вариантом традиционного эльфийского прощания, но Арья беспричинно встревожилась.

Троица направилась к двери, которую распахнул перед ними Клодир. Грейт откинулся на кушетку, казалось, погрузившись в свои мысли. Рыцари, довольные освобождением из напряженной ситуации, вышли из комнаты.

— Арья, племянница, — позвал Грейт.

Арья неожиданно для себя вздрогнула.

— Да? — спросила она, оборачиваясь и выглядывая из-за плеч её спутников.

— «Олень», говоришь? — спросил Грейт. Он выглядел так, будто мысленно делал заметки. — Отличный выбор. Хорошая еда, лучшее вино, замечательная компания и обслуживание. Известен повсюду в Пустошах. Но при всём при этом — не лучшее место, чтобы держаться «ниже травы».

— А у нас есть выбор? — риторически поинтересовалась девушка.

Грейт мелодично рассмеялся.

— Верно, верно, — сказал он. — В городках вроде этого, таких небольших, лучший постоялый двор — единственный постоялый двор. Глупо с моей стороны.

Он помахал рыцарям и вернулся к вину.

Арья с улыбкой кивнула и отвернулась. Она чувствовала тревогу из-за того, что сказала Грейту, где они остановились, хоть и не могла объяснить почему. Отбросив это чувство, девушка покинула помещение.

* * *

Когда дверь закрылась, улыбка Грейта превратилась в озабоченное выражение. Он догадался о том, о чём Арья рассказывать не стала. Хотя, возможно, отец и впрямь её ищет, но девчонка не похожа на беглянку. Значит, Серебристая Луна послала людей, чтобы поговорить со Стонаром. Он смутно припоминал, что Стонар говорил о пропавших гонцах.

Какую игру затеял Терн Острый Рог33? Или сама госпожа Аластриэль? Обнаружили ли они магический барьер? Или это внутренние проблемы? Мог ли Стонар искать поддержки против Лорда Певца? Грейт не знал точных причин визита Арьи, но собирался выяснить.

Ситуация была интересной, и могла обратиться в его пользу, если бы только придумать как…

— Неблагоразумно… — прошептал голос ему на ухо, но Грейт цыкнул на него.

Он подозвал Клодира незаметным жестом.

Невидимые глаза беспристрастно наблюдали.

* * *

— Полагаю, вы знаете, где выход, — произнес Клодир своим обычным надменным тоном. Арья кивнула. Дворецкий прочистил горло и вернулся в гостиную, закрыв за собой двери.

Мгновение рыцари молчали.

— Ты же почти всё выдала, — сказал Дерст. — Он может заподозрить наши истинные намеренья.

— Хммм? — Арья не обратила особого внимания.

— Ты не рассказала ему о пропавших гонцах, — заметил Барс. — Стонар никогда бы не обратился за помощью к Аластриэль, если бы Серебристая Луна была способна поддерживать связь…

Арья вскинула голову.

— Что? — спросила она, изображая рассеянность. — Я совсем не понимаю, о чём ты.

Барс уловил намёк.

Дерст не уловил.

— Гонцы, помнишь? — подсказал он. — Истинная причина нашего присутствия здесь.

Арья отвесила Дерсту легкий подзатыльник.

— Истинная причина — скрыться от отца, — прошипела она. — Просто получилось, что причин две. Кто сказал тебе про гонцов?

— Тот же, кто и тебе! — негодующе возразил Дерст, хоть ему и хватило ума понизить голос. — Алас… ой!

Он дернул ногой, на которую наступил Барс.

— Давайте закругляться и пойдемте ужинать, — сказала Арья обычным тоном. Затем добавила выразительным шёпотом:

— Некоторые уши не должны услышать некоторые вещи, не правда ли, сир Золотогрёб?

Дерст нахмурил брови, но затем просто пожал плечами.

— И правда, леди сир Венкир, — согласился он. — Я бы коня съел. Говорят, этим вечером в «Олене» будет великолепная оленина. Пойдемте?

Он предложил Арье свою руку.

— Коня, да? — спросил Барс. — Бывает, если целый месяц ничего не есть.

Он отстранил Дерста и протянул взамен свою толстую руку.

— Только потому, что ты съел все продовольствие на месяц вперед, пухлый роф!

Дерст оттолкнул товарища и вновь предложил Арье руку.

Со вздохом Арья подняла ладони и направилась к выходу сама, оставив парочку обмениваться злобными взглядами и корчить гримасы. Она распахнула дверь и чуть не налетела на хмурившегося Мериса.

Девушка едва удержалась от падения, и всё равно налетела на кузена. К его ногам упал свёрток из непромокаемой кожи. На мгновение оба пошатнулись, сильные руки Мериса схватили Арью за плечи. Он поддержал её и затем не очень-то нежно оттолкнул, низкое зарычав.

Гримаса исчезла, когда юноша увидел, кто перед ним.

— Кузина, — произнес Мерис, как будто только что её узнав. — Аниа, верно?

Он пристально изучал девушку. Выражение его лица из сердитого стало холодным и оценивающим.

Было что-то такое резкое — что-то в его сверкающих глазах — что заставляло Арью нервничать больше, чем нахмуренные брови.

— Арья, с вашего позволения, кузен, — ответила девушка, неловко кивнув.

— Неважно, — пренебрежительно бросил Мерис. Его взгляд изучал девушку сверху донизу.

Арья сдержала приступ гнева.

— Простите, что отвлекла вас, сир, — сказала она. Взгляд Мериса вернулся к её лицу. В этих глазах пылал огонь. Арья предпочла не думать, что же он рассматривал перед этим. — И что столкнулась с вами.

— Извинения приняты, — произнес Мерис. — И я не рыцарь. Не стоит называть меня титулом, не имеющим ко мне никакого отношения. Я могу расценить это как оскорбление.

Она пришла в смятение. Девушка-рыцарь обычно не видела смысла в лишних церемониях, но бестактность Мериса изумила даже её.

Дерст вышел вперед, заслонив Арью.

— Подбирайте выражения, когда говорите с леди рыцарь, добрый человек, — сказал он. Слова были мирными, но, произнесенные хлёстко, как ударом кнута, таили в себе скрытую угрозу. — Она может расценить вашу грубость, как оскорбление.

Тлеющий взгляд Мериса метнулся к худому, как рапира, рыцарю. Его нос задрался.

— Молчи, сопляк, — прошипел он, хотя Дерст определенно видел больше зим, чем Мерис. Сын Грейта был приблизительно ровесником Арьи. — Не видишь, я разговариваю с девушкой?

Все трое напряглись.

Мерис продолжал, обращаясь к Дерсту.

— Мне не нравится твое лицо. Убирайся, пока я не выбросил тебя сам.

— Так с рыцарями не разговаривают, — прорычал Барс. Он глянул на Дерста и пожал плечами. — Ну, аргумент про лицо я могу понять, но он рыцарь, в конце концов, и нельзя вести себя перед дамой подобным образом.

Мерис поднял бровь.

— Айе. Извинись, орчий выродок! — рявкнул Дерст.

Мгновение Мерис скептически смотрел на него, моргнул, а затем молниеносно ударил правой. Худощавый рыцарь отшатнулся, оглушенный ударом. Барс стал наступать, взмахнув левой, но Мерис пригнулся и воткнул локоть великану в живот.

Барс издал громкое «Уф!» и пошатнулся, наклонившись прямо над присевшим Мерисом. Тот завел ногу за лодыжку противника и резко выпрямился, опрокинув Барса наземь. Около него на месте Арьи вдруг оказался Дерст. Гибкий рыцарь сделал обманное движение левой, которое Мерис проигнорировал, и нанес удар правой, от которого Мерис уклонился. Юноша плечом врезался в живот Дерста, схватил рыцаря за руку и бросил его через себя.

— Ублюдок, — выдохнул рыцарь, сгруппировавшись при приземлении, и потянулся за ножом.

— Ты звал? — издевательски ответил Мерис.

Барс приподнялся, но Мерис толкнул его левой обратно на землю, продолжая следить за худым противником. Рука юноши потянулась к оружию на поясе.

И наткнулась на лезвие меча, указывающее ему в пах.

Широко разведя руки в стороны, Мерис медленно развернулся. Арья достала свой меч и стояла как раз на расстоянии удара.

— Довольно, — отрезала она. Глаза девушки обещали смерть. — Кузен, я и вправду сожалела, но теперь забираю извинения обратно.

Мерис скосил глаза на клинок, нацеленный ему в живот, затем с саркастической усмешкой поднял взгляд.

— Кузина, ты же несерьезно, — сказал он с презрением. — Ты не можешь быть на стороне этих дураков. Они ничем не лучше тупых овец, и это делает тебя пастушкой.

— У пастушек есть хоть какое-то достоинство, — парировала Арья. — В отличие от тебя, кузен.

— Пока у них его не отберут, — сразу же возразил Мерис. Игнорируя меч Арьи, он отряхнул невидимую пыль и прошел мимо девушки. Двое рыцарей зло глядели ему вслед, на развевающийся белый плащ, уносимый торопливой походкой юноши.

Рыцари видели, как за ним захлопнулась дверь.

— Ну, — сказал Дерст, оттирая кровь с лица, — По крайней мере, после этого ты не встанешь на сторону семьи, Арья.

В других обстоятельствах Арья бы с кривой усмешкой заметила, что к этой ветви семьи она никакого отношения не имеет, но столкновение с Мерисом выбило её из колеи.

Эта холодная ненависть, клубившаяся за стенами спокойствия…

Арья сталкивалась со многими врагами, но прежде ни один так её не пугал. Она видела каждое его движение, слышала горечь в его голосе, и знала, что он был совершенно хладнокровен. Мерис был воплощением несправедливости, которой противостояли Рыцари в Серебре.

— Арья? — произнес голос позади нее, выведя из задумчивости. — Ты в порядке?

— Айе? — повернулась она, чтобы взглянуть во взволнованные глаза Барса. В этот момент она подумала, что было несправедливо так судить. В конце концов, она не знает Мериса. Возможно, он просто темпераментен, или раздражителен. Не стоит сразу осуждать его…

— Прости, что ты сказал? — заставила выговорить себя девушка.

Барс улыбнулся.

— Пойдем, — сказал он, легонько похлопывая себя по животу. — От удара этого ублюдка меня тошнит. А когда демоны прекратят играть в моих внутренностях, я собираюсь проголодаться.

— Не надо было пить столько вина, может тогда бы и не ныл, — язвительно заметил Дерст с кривой ухмылкой.

— Если мы так и будем стоять, мне, наверное, придется съесть тебя, — ответил Барс.

Арья улыбнулась и только собралась что-то добавить, как Дерст уже исчез из виду.

Загрузка...