25 Тарсах
День начался c грозы, нависшей над землей то усиливающимся, то стихающим ливнем. Погода, казалось, не могла решить: обрушиться яростной стихией или, сдержавшись, выпустить на волю лишь небольшой дождь.
Зато перед Дареном Грейтом такой дилеммы не стояло: утро выдалось не из приятных.
Переменчивая погода сводила на нет любые шансы хорошо поохотиться. К тому же, разыгравшаяся головная боль даже простое бодрствование сделала тяжелым испытанием. Мериса нигде не могли найти. И, в довершение всего, к Лорду Певцу явился человек, которого во всех Серебряных Пустошах Грейт не любил больше всего.
— Представитель19! Какой приятный сюрприз! — поприветствовал он толстяка в своей гостиной. Затем пробормотал себе под нос с нескрываемым сарказмом:
— Я как раз с самого утра надеялся встретить какую-нибудь деревенщину.
Представитель Гет Стонар пригладил толстой рукой свои роскошные усы.
— Я тоже рад вас видеть, — с ноткой усталости в голосе произнес он.
— Присаживайтесь. Могу я предложить вам красного кормирского? У меня есть бутыль вина фей, но его я храню для особых случаев.
По выражению лица было заметно, что простоватый Лорд Представитель не заметил колкости.
Грейт вздохнул. Неудивительно.
Гостиная была просторной и богато обставленной, как и весь особняк Грейта. В каждом здании города жило по меньшей мере пятеро, а чаще — восемь постояльцев, но в дорогом особняке, где можно было бы с удобством разместить тридцать или сорок жителей, обитал Дарен Грейт и еще трое. Это был дом в поселении, расположившемся посреди дикой природы, и Грейт украсил его соответствующе — гобеленами, изображавшими величественные сражения, чудовищ и легендарные деяния. По его собственному утверждению, подобный стиль был популярен среди высшего общества Глубоководья. По всему особняку были разбросаны диковинки и сокровища, якобы найденные в приключениях и странствиях. В большинстве своем это были всего лишь дешевые подделки, но глаза юных ребят, затуманенные фантазиями и грёзами, редко это замечали. Прогулка по дому Грейта походила на путешествие по замкам былых времен или визит в пещеру дракона.
— Как только вы просмотрите эти бумаги и документы, я отправлю их Аластриэль20 в Серебристую Луну21, — без лишних церемоний начал Стонар. — В этом месяце она собирает совет лиги, и перед тем, как предоставить ей отчет, я должен уладить несколько вопросов.
— Например, заставить охотников прекратить разговоры о мифическом серебряном фазане? — спросил Грейт. — Или, быть может, сделать перестановку в «Свистящем Олене»? Поистине, эти вещи заслуживают самого пристального внимания Аластриэль.
И тихонько добавил:
— Ведьмы.
Стонар нахмурился.
— Конечно же, нет, — возразил он. — Вопросы первостепенной важности, вопросы, которые затрагивают выживание нашего города!
Чуть не закатив глаза, Грейт искоса взглянул на Представителя. На том была надета зеленая портупея со вставшим на дыбы оленем — символом Куэрварра — перетягивающая жирную грудь. Грейт находил это зрелище отвратительным.
Строго говоря, толстым Стонар не был, он обладал мощным телосложением — не в последнюю очередь благодаря работе в кузнице. Грейт полагал, что последние несколько лет, проведенные на высоком посту, второй по величине дом в Куэрварре и новое меню, в котором картофель и рофье мясо преобладали над корнеплодами и олениной, тоже этому способствовали. Стонар был недалеким человеком без всяких способностей к политике, полагавшимся скорее на руки, чем на голову. Естественно, такой руководитель имел немалое влияние в нецивилизованных захолустных городках вроде Куэрварра.
— И какие же это вопросы? — спросил Грейт. Он рассеянно провел по струнам яртинга, откинувшись на позолоченную спинку кресла. — В опасности, конечно же, находимся здесь все мы. Как будто в Куэрварре есть важные проблемы.
Случайная рифма вызвала на его лице улыбку, на сей раз неподдельную.
— Например, прекратить споры охотников и следопытов про правила и участки охоты. Они все получают плату в «Олене», вот только там останавливается не так уж много путешественников, а следопытов в окрестностях ошивается более чем достаточно! А еще великаны, которых Ревнир видел пару дней назад, и банда орков, пойманная твоим сыном. В это время года в Лунолесье не должно быть столько чудовищ! Зима ещё не кончилась, а мы уже заметили их передвижения. С тех пор как вымерли люди Черной Крови…
— Ревнир почти слепой, и не потому, что потерял один глаз тридцать лет назад, — резко ответил Грейт. — Он не может заполучить бабу, которую хотел еще до того, как у него борода выросла, и поэтому пытается показать себя героем.
— Грейт, Ревнир немногим старше вас, — парировал Стонар.
— А вы когда-нибудь видели, чтобы я пытался корчить из себя следопыта?
Стонар хмыкнул, соглашаясь.
— Что же до Мериса, не было там никакой банды, — продолжил Грейт. — Четыре заблудившихся орка, петлявших по лесу. Он просто оказался в нужное время в нужном месте.
— Вашему мальчику нравится бродить в лесу. Прямо как следопыту.
— Мерис — моя гордость. И моя единственная радость, — равнодушно ответил Грейт. На самом деле он и вправду гордился тем, что Мерис в одиночку прикончил четверых орков, хоть и сделал это из засады, а не напал в открытую. Бард улыбнулся. По крайней мере, мальчишка был не настолько глуп.
— Что касается следопытов — что мы а состоянии сделать, чтобы уменьшить их ссоры и соревнования за высокую плату? — спросил Стонар. — Хвала Торму22, что кровь пока не пролилась, но это выходит из-под…
— Не каждый парень или девчонка в этом городке, взявшие в руки меч или лук, годятся в следопыты, — перебил Грейт. — Вы можете, например, поговорить и понаблюдать. Слабых проигнорировать, сильных поощрять, — очередная рифма Грейта была насмешливой.
— Говорите за себя, Грейт! — прорычал в ответ Стонар. — И говорите как мужчина, а не этой вашей поэзией. Они берут пример с вас. С вас и с ваших историй и песен о героях. Даже с той, про Дриззита, или как там его? Тёмный эльф — следопыт? Полная чушь!
— Дриззт До’Урден, герой Долины Ледяного Ветра? В одиночку сражавшийся с армией орков? Не это ли имя вы имеете в виду? — Грейт оставил поэзию. С людьми вроде Стонара возвышенный слог только пропадает зря.
Стонар взглянул на Грейта так, будто в ответ хотел бросить ему проклятие. Певец покачал головой. Как ни наряжай собаку, а та всё рычит да скулит.
— А еще пропадают гонцы! — продолжил Стонар. — Уже несколько посыльных не добрались до Серебристой Луны, их лошади вернулись без всадников. Чьих рук делом это может быть?
Лорд Певец вздохнул.
— Почему вы надоедаете именно мне всеми этими делами? — спросил Грейт. — Вы — Представитель. Желаете разобраться с проблемами — вызовите Анддрета. В конце концов, это работа стражи. От меня-то чего вы хотите? Я бард, я пою.
— Вы же герой Куэрварра, — скептически заметил Стонар, — Дарен Грейт Быстровдо… эм… Быстрорукий, мастер клинка и струн. Каждый юноша мечтает быть похожим на вас, а каждая девушка — занять место Льеты.
При упоминании Льеты Грейт улыбнулся. Самая красивая женщина города была его женой уже пятнадцать лет, намного дольше, чем кто-либо прежде. У них не было детей, но это его не волновало. Ему вполне хватало последнего отпрыска от предыдущей супруги, Мериса, и то, что остальные дети вскоре после рождения умерли, было даже к лучшему.
Улыбка барда увяла, стоило только Стонару упомянуть совсем не лестное прозвище Быстровдовий, обыгрывающее его злую судьбу в личной жизни перед браком с Льетой.
— Вы слишком многое себе позволяете, Представитель, — сказал Грейт, лениво перелистывая бумаги. В них излагалось то же, о чем рассказывал Стонар, только более длинным и многословным образом. Такое бывает, когда лордом становится кузнец. Косноязычие. Или просто неотесанность. Совсем не та элегантность, с которой возвысился сам Грейт.
— Смотрите на вещи более оптимистично. По крайней мере, Джертон не появлялся после того, как те авантюристы разобрались с культом Чёрной Крови. За полгода не было ни одного убийства, а стража ни разу не докладывала о замеченных маларитах. Возможно, Джертон наконец получил то, чего заслуживал.
— Может быть, он сбежал, столкнувшись с Призрачной Леди, — согласился Стонар.
Лицо Грейта застыло, прежде чем Лорд Певец озадаченно улыбнулся Стонару, на нем мелькнула досада.
— Стон… Лорд Представитель. Прошу вас. Призрачная Леди? Это сказки, не более того, — он пригубил вино. — Я исходил всё Лунолесье из конца в конец и ни разу не сталкивался с этим «золотым духом». Вы говорите такие же глупости, как и все те простаки, что здесь живут.
Стонар казался обеспокоенным, но все равно рассмеялся.
— Они, может, и простаки, Грейт, но пока вы — их герой, они в хороших руках.
С этими словами он встал, расправляя плащ.
— В мое отсутствие я оставляю Куэрварр на вас. Надеюсь, вы позаботитесь о людях, пока я буду в Серебристой Луне. Вернусь, думаю, до дня Зеленой Травы, через семь дней.
«Твой отъезд ничего не изменит» — произнес про себя Грейт. Собеседнику же он продемонстрировал обаятельную улыбку.
— Разумеется, милорд, — вздохнул он. — Считайте, что они в безопасности.
Когда Лорд Представитель открыл дверь, собираясь уходить, Грейт остановил его негромким откликом:
— Стонар?
— Айе?
— Что об этом подумают Анддрет и Амра Чистоводная?
— Да ничего, — ответил Стонар. — Я был выбран представлять этих людей. Я и принимаю решения. Анддрету я доверяю. Он всегда справлялся со своими обязанностями. Что же до Амры… Сильваниты заняты приготовлениями к празднику, и я очень удивлюсь, если она вообще попадется вам на глаза.
С этими словами Лорд Представитель Гет Стонар покинул гостиную.
Улыбаясь, Грейт кивнул сам себе. Новые полномочия свалились как снег на голову. Но доверие, которое проявил Стонар, порадовало его. В особенности потому, что ситуацию можно было использовать, чтобы подорвать авторитет Представителя. Похоже, пришло время претворить в жизнь планы, которые он давно вынашивал.
Грейт посмотрел в окно и увидел, что дождь прекратился. В конце концов, утро оказалось не столь уж плохим. Пусть и не получилось поохотиться, остальное было не так печально. Звук слабеющего дождя, мелкими каплями стучавшего по крыше, был приятен.
Он начал напевать про себя сказание о Тедаксе Сером Волке, грозном военачальнике севера и своем предке, одновременно размышляя, что бы такое приказать слугам приготовить для позднего завтрака.
Куэрварр был простым пограничным городком в глубине южной части дикого Лунолесья. Простая стена из брёвен окружала не больше пятидесяти строений. Вымощенная булыжником главная улица — главная артерия Куэрварра — вела от единственных ворот прямиком к площади. Боковые улочки были узкими и извилистыми, напоминая большой город, но вымостили их лишь кое-где, в отличие от Серебристой Луны и Эверлунда, и деревенская атмосфера сохранялась. На южных окраинах Лунолесья жили лунные эльфы, находившиеся с человеческим поселением в состоянии доброжелательной нейтральности, что позволяло городку существовать в качестве символа мира и взаимопомощи между двумя расами.
В недавнем прошлом Куэрварр был укреплённым фортом, которому досаждали отродья Чёрной Крови, но искатели приключений и солдаты Серебряного Легиона23 прогнали культистов прочь. Теперь путешественники всегда могли рассчитывать на гостеприимную улыбку, теплую постель и кружку прохладного крепкого эля в знаменитой на все земли окрест таверне «Свистящий Олень».
Так или иначе, из-за стремительно приближавшегося дня Зеленой Травы свободные комнаты были на вес золота. Конец зимы и расцветающая весна требовали праздника. В воздухе витало радостное предвкушение. Сотни мужчин и женщин суетились, готовясь к празднованию.
Трое Рыцарей в Серебре24 знали про это столпотворение в обычно тихом городке, но их предводительница всё-таки надеялась занять свободные комнаты.
Рыцари, выделяющиеся в толпе, притягивали к себе улыбки и возгласы детей, пытавшихся подольше пробежать вровень с лошадьми. Рыцарь впереди, стройного телосложения, с улыбкой, скрытой забралом инструктированного серебром шлема, глядел на ребят. Копье выступало позади седла, а рядом крепился длинный меч превосходной эверлундской работы. На рыцарском плече висел щит со звездой и соловьем. Двое других, державшихся в седле не так изящно, обменивались задумчивыми взглядами. Они, как обычно, были заняты негромким обменом колкостями.
— По мне, Барс, это не очень-то благоразумно, — говорил товарищу один из них, худой мужчина в кольчуге. Богато изукрашенный меч свисал с задней стороны седла, однако рыцарь выглядел слишком низкорослым, чтобы эффективно пользоваться таким большим клинком.
— А? — переспросил его спутник, крупный мужчина в латах. У него был глубокий бас.
— Стража у ворот, — пояснил худой. — Они впустили нас, даже не расспросив. Что, если бы мы были изменившими внешность чудовищами, или бандитами, или маларитами, или жентами, или оборотнями, или, того хуже, сембийцами?
Его передёрнуло.
— Так они легко могут впустить в город кого-нибудь весьма опасного. Ты лучше помалкивай, а то тебя точно примут за вер-медведя.
— Дерст, — прорычал крупный рыцарь. По бокам его седла свисали два лёгких шестопёра. Рука покоилась на одном из них. — Следи за выражениями. В здравом уме тебя никто не перепутает с вер-медведем, но для вер-крысы твоя фигура подходит идеально.
— Умоляю вас, объясните, какое же отношение это имеет к моим словам, сир Гартвайн? — спросил Дерст.
— Они были весьма легкомысленны, сир Золотогрёб, а только глупец может быть легкомысленней, и только веркрыса может быть достаточно глупа, чтобы расхаживать по Куэрварру, переодевшись в Рыцаря в Серебре, — сказал Барс. — Поскольку вы легкомысленны, вы определенно глупец, а следовательно, веркрыса.
— Ааа! Но разве я не могу быть вором, переодетым в Рыцаря в Серебре? — спросил Дерст. — Как ты часто напоминаешь мне, брат паладин, я на самом деле тот еще пройдоха. А кроме того, ты используешь слишком много слов, которые использовать не должен — например, «логику». В конце концов, что, если какой-нибудь подозрительный местный житель нечаянно услышит тебя и начнет расспрашивать, или сдаст страже за «мышление»? Мне придется потратить немало времени, объясняя всю эту шерсть, которую ты, кажется, отращиваешь…
— Когда это мы потеряли право рассуждать логично? — спросил Барс. Он свирепо взглянул на Дерста. — И оставь в покое мои волосы!
За серебристым забралом Дерст усмехнулся.
— А когда это мы потеряли право быть легкомысленными? — спросил он. — Моя жизнь стала бы просто пустым сотрясанием воздуха, если бы не это право. В смысле, я бы не смог говорить вообще…
— И слава Латандеру25! — рявкнул крупный рыцарь. — Пускай так оно и будет!
Мгновение Дерст сердито глядел на него, но оживился, когда они въехали на куэрваррскую площадь.
— Ах, «Свистящий Олень»! — произнес он, когда они приблизились к таверне. — По крайней мере, я так полагаю, судя по вывеске, разительно похожей на флаг Куэрварра.
«Свистящий Олень» был простым, но крепким строением из ели и сосны, большой охотничий домик, ставший местом встречи для путешественников и местных жителей. За окнами раздавались смех, шутки и грохот кружек. Определенно, это место подходило для хорошего времяпровождения.
Они спешились и Барс обратился к третьему члену их группы.
— Сир Венкир, не будете ли вы так добры пойти со мной и снять комнаты, пока сир Золотогрёб отведет наших благородных скакунов в конюшни?
— Лошадей? — перебил Дерст с неприязненным видом. — Почему я?
— Меньше возможностей надуть хозяина, — объяснил Барс.
Дерст открыл было рот, чтобы возразить, но остановился и кивнул.
Крупный рыцарь повернулся к их молчаливому компаньону.
— Пожалуйста, позвольте мне поторговаться с хозяином. Вы, должно быть, устали после долгого путешествия. Помолитесь и отдохните. Особа вашего…
Рыцарь рассмеялся высоким, музыкальным смехом и потянулся распустить ремешки шлема.
— Прости? — донесся мелодичный голос. — Благородное происхождение еще не делает меня беспомощной.
Шлем был снят, и рыцарь встряхнул длинной копной рыжих волос. Серые глаза сияли над улыбающимися губами, на гладком, чуть смуглом лице танцевал солнечный свет. Арья Венкир была певчей птицей в стальном оперении.
— Как и то, что я леди.
— Конечно, нет, де… то есть леди сир Арья, — запнулся Барс. — Я не имел в виду ничего подобного.
— Тогда ты, наверное, собирался что-то такое сказать? — уперев руки в бока, она повела рыжей бровью. У девушки был горячий темперамент — хорошо известное всему Эверлунду свободоволие, и это была еще одна причина, по которой она оказалась здесь, в рыцарских латах, а не дома в зале для занятий, в саду, или в комнате для рисования.
Проклиная про себя правила рыцарства, Барс почувствовал, как его лицо начинает пылать.
— Вы можете делать всё, что посчитаете нужным, леди сир, — наконец выдавил он, прочистив горло.
— Я просила не называть меня так, — Арья закатила глаза, выдавая своё раздражение.
— Да, леди сир! — Барс вздрогнул, невольно вновь назвав титул.
Арья вздохнула. Она погладила свою гнедую кобылу по кличке Быстринка.
— Ну раз вы так любезно предложили, — сказала Арья, с таким выражением лица, как будто забавлялась, — я не буду отказываться. Ведите, сир Гартвайн, если вы того желали. И доставайте кошелёк. Сир Золотогрёб? Лошади.
— За Соловья! — без промедления отозвались оба мужчины. Это был их боевой клич, происходивший от герба Арьи. Такая синхронность заставила девушку рассмеяться.
Ворча и скрывая улыбку, Барс проводил Арью внутрь. Ворча и хмурясь, Дерст проводил трех лошадей в конюшни.
Внутри постоялого двора оказалось неожиданно просторно. Обычной для таверн удушливой атмосферы и неприятного дыма не наблюдалось. Наоборот, благодаря распахнутым окнам, дышалось легко и свободно. В общей зале Арье понравилось почти всё, не считая разве что нескольких голов, повернувшихся в их сторону, когда рыцари зашли внутрь.
Между столами и длинными скамьями, вырезанными из брёвен тенистого дерева, хватало места, чтобы два человека могли пройти. Помещение украшали головы животных, оружие орков и гоблинов, копья, топоры и сломанные стрелы. На северной стене висел великолепный гобелен, изображавший эльфийскую охоту на оленя. По залу носились служанки, протирая столешницы и расставляя кружки эля с подносов. В таверне было полно клиентов и гуляк, собравшихся обсудить приближение весны.
Арья протолкалась к стойке рядом с горластым мужчиной, который заплетающимся языком хвастался своими любовными похождениями.
— Извините, — сказала девушка-рыцарь трактирщику, плотному мужчине, которого звали Гарионом, как она расслышала в общем гомоне. — Нам нужны комнаты на одну или две десятидневки, и стойла в конюшне для лошадей.
— Конюшни открыты, — ответил Гарион, протирая кружку. — Но приближается день Зеленой Травы, и у нас всё забито. Я бы хотел вам помочь, леди рыцарь, но свободных комнат у нас нет.
— Что-о-о? — донеслось слева.
Хрюкнувший — это точно не было членораздельной речью — мужчина похотливо ухмыльнулся, заметив Арью. Его русые волосы достигали плеч, и он носил небольшую, козлиную, как их называли в Глубоководье, бородку.
Одет пьяница был изысканно — шляпа с длинным пером, рапира и дага на поясе. Определенно, он считал себя франтом, и так же определенно он был пьян.
— Можешь остановиться в моей комнате, девочка, — нечленораздельно выговорил пьянчуга. — Кровать не шибко широка, но это нам не помешает…
— Как романтично, — прошептала Арья.
— Заткнись, Морган, — сказал Гарион. — Обычно он нормальный парень, но в его теперешнем состоянии…
— Кто тебя спрашивает, Гарион? — огрызнулся Морган. — Я тут пытаюсь поболтать с этой хорошенькой девчонкой…
— Спасибо, — Арья вежливо улыбнулась. — Но нет.
Затем она снова повернулась к трактирщику.
— Вы уверены? Нет ли других свободных комнат в этом городе?
— Эээ! — Морган дернулся, потянувшись к Арье. — Я к тебе обращаюсь, девка!
В деревянную стойку на волосок от пальцев Моргана вонзился кинжал.
— Прости, прости, — кашлянул Дерст. — Выскользнул из рук.
— Ты чуть не попал в меня! — завопил Морган. Последовавшая за этим череда проклятий и ругательств заставила Арью и даже трактирщика покраснеть.
— Слушай, Барс, — сказал Дерст позади Арьи. — Неплохо для такого дурака.
— И правда, — согласился массивный рыцарь. — И правда дурак, раз так себя ведёт в присутствии дамы. Боюсь, мне придется его заткнуть.
Арья искоса взглянула на них, закатила глаза и тихонько ускользнула с пути. Рыцари подступили к Моргану, Барс слева, Дерст справа.
— У тебя проблемы, жирный орк? — осведомился пьяница.
Лицо Барса от гнева налилось кровью. Он сжал кулаки. Морган рассмеялся, глядя на это зрелище, и отхлебнул их кружки.
— Ой, он оскорбил человека-гору, — прокомментировал Дерст. — А это позволено только мне.
— Барс, Дерст, оставьте его! — предупредила Арья.
— Слишком поздно! — рыкнул Барс, схватившись за парные шестопёры на поясе.
— Он слишком чувствителен насчет его Бешабой26 проклятой фигуры, — услужливо разъяснил Дерст. — Вам не стоило этого говорить, сир Пьянчуга.
Морган отпихнул стул и влил в себя остатки эля.
— Я не буду больше слушать твои оскорбления, шелудивый гоблин! — крикнул он, доставая рапиру из ножен.
Арья увидела, как Дерст подмигнул ей и покачал головой.
— Этого ему тоже говорить не следовало, — поделилась она с Гарионом.
Тот кивнул.
— Я бы попробовал их остановить, но думаю, так будет только хуже.
Арья молча кивнула.
— Получай! — прокричал Морган, делая выпад клинком. Шестопёры Барса сверкнули, покинув свои места на поясе; он увел лезвие рапиры далеко вправо, к стойке. Пьяница выровнял клинок и ударил снова, на этот раз целясь в Дерста. Острый на язык рыцарь уже достал свое странное оружие — кинжал с цепью длиной в ногу, свисавшей с рукояти. Ею он и парировал, как раз тайком намотав цепь на руку. В глазах Моргана отразилось замешательство. Когда рапира скользнула мимо, Дерст выбросил цепь вперед, с глухим стуком ударив противника в челюсть.
Тот опрокинулся, схватившись за бороду. Тонкая струйка крови просочилась между пальцев. Барс держал свои легкие булавы перед собой крест-накрест — одну сверху, другую снизу. Сбоку от него, Дерст задумчиво разматывал и снова накручивал цепь на руку легкими движениями запястья.
Глаза Моргана заволокло дымкой ярости и алкоголя. Закричав, он сделал новый выпад левой рукой с дагой. Его движения были неуклюжи, зато подкреплялись первобытной свирепостью, рождённой чистым гневом.
В последний миг Дерст отбил удар и, хлестнув цепью, обмотал клинок рапиры. Рывком запястья он вырвал оружие из рук Моргана и швырнул его на пол вместе со своим кинжалом-цепью. Морган, однако, не стал колебаться и попробовал снова ударить Дерста дагой, посчитав того безоружным и беспомощным.
Вспышкой молнии мелькнул шестопёр, обрушившись на руку Моргана. Дага цокнула о пол как раз в тот миг, когда вторая булава ударила пьяницу по затылку. Даже не успев осознать, что случилось, парень кулем осел на пол.
Барс наклонился и взвалил бесчувственное тело на плечо. Он смотал цепь с рапиры и вернул оружие Дерсту. Тот с улыбкой взял свой кинжал и намотал цепь на запястье, как браслет. Затем повернулся к Гариону.
— Думаю, с него хватит, — сказал рыцарь. — Сколько парень должен?
Гарион удивлённо взглянул на худого рыцаря и ответил:
— Четыре серебряных и пять медяков.
Дерст нахмурился, услышав цену, но тем не менее кивнул. Он снял с пояса кошель и начал отсчитывать монеты.
Гарион искоса взглянул на него.
— Очень любезно, учитывая что вы только что проломили ему череп.
— Что ж, рыцари всегда любезны, — ответил Дерст и хлопнул Моргана по заду, когда Барс прошел мимо с телом.
— Сильно ты его ударил? — спросила Арья, пока Барс нес пьяницу к двери.
— Достаточно сильно, — не колеблясь, ответил тот.
— Не беспокойся, он ещё дышит, кажется, — обнадежил её Дерст. Арья изогнула бровь. — Я почти уверен.
Бровь взлетела ещё выше. Дерст пожал плечами.
— Может быть.
Гарион снова посмотрел на Дерста.
— Что ж, мне не нравятся задиры под моей крышей, но начал он, а не вы. Отличный бросок, между прочим, — он указал на торчащий из стойки кинжал.
— Благодарю, — ответил Дерст, не без усилий вытащив клинок. — Ох, и простите за ущерб…
Он снова потянулся за кошелём, но Гарион знаком дал понять, что компенсации не требуется.
Выбросив Моргана наружу, вернулся Барс.
— Вы трое можете занять его комнату, — предложил Гарион. Он протянул ключ. — Лисья комната, вверх по лестнице, вторая справа, смотрите на гравировку на двери. Таз и медная ванна. Я отправлю туда горячей воды. Правда, кровать всего одна.
— Это не проблема, — сказала Арья. — Эти шерстоголовые будут спать на полу.
Барст и Дерст покосились на неё, но Арья лишь мило улыбнулась и потянулась, разминая усталые мышцы.
— Ванна. Не могу больше ждать.
С этими словами она удалилась, что-то про себя напевая.
Барс и Дерст переглянулись, сначала между собой, затем с трактирщиком.
— Женщины! — сказал Дерст Гариону. — Постоянно оказываются в беде, постоянно остаются неблагодарны.
Барс расхохотался.