Глава 14

- Мой хозяин просить прибыть вас в его шатёр, ваша милость. У него есть выгодное предложение.

Слуга купца появился во время второго дня проходящего турнира, когда сразу несколько аристократов словно заговорённые мутузили друг друга на квадратной арене, разделившись на несколько отдельных друг от друга двоек. Звон здесь стоял такой, что нельзя было услышать собственных мыслей, если не напрягать при этом разума. Я с интересом наблюдал за тем, как сражаются жители островов, которым явно не хватало практики. Сам я был не настолько великолепным мечником, чтобы сражаться без упрёка, но даже моему взгляду было видно, что многочисленным молодым бойцам не доставала сражения. Битвы среди феодалов были не настолько частым явлением, чтобы им было где набираться опыта, а полноценной войны остров ещё никогда не видел за всю свою жизнь. Пожалуй, что только отправившиеся на континент воины могли показать опыт, полученный ими в многочисленных схватках в виде наёмников, тогда как из островных в постоянном боевом тонусе держались только приграничные феодалы, ввиду своего прямого долга по охране границы с аборигенами.

- Редберд хочет меня видеть?

- Да, господин.

- Я прибуду сейчас же.

Оставив сражающихся рыцарей продолжать рубить друг друга, я двинулся к купцу. Сложно было представить для чего я мог ему понадобится, ведь среди всех участвующих рыцарей мой «род» не отличался знатностью и авторитетом. Если бы он хотел помощи в торговых делах, то попросил бы оказания содействия со стороны куда более сильного феодала. Хотя, быть может, что ситуация как раз противоположная. Вполне возможно, что ему требуется помощь кого-то малоизвестного, но, с другой стороны, такому богатому человеку было куда проще и безопаснее обратиться за услугами наёмных бойцов, если дело заключается в военной составляющей. Впрочем, какой смысл в гадании, если ответ обнаружится в скором времени.

К шатру пропустили меня без каких-либо пререканий. Стража купца обладала отличной выучкой, которой могли позавидовать даже самые умелые бойцы королевской гвардии, которую составляли самые умелые воины, набираемые не с острова, а с континента. Три сотни отборных мужей, содержание которых ложилось на плечи государственной казны, а потому им только и оставалось, что проводить жизнь в постоянных тренировках, чтобы в случае большой необходимости сразить каждого, кто решится на противостояние с монархом Маримахта. Так вот, можно было только позавидовать страже Редберда. Пусть их и была всего лишь дюжина, но все как на подбор были настолько высокими, что их без проблем взяли бы в войско гренадёров. Доспеха были отличными: облегчённые пехотные латы, закрывающие каждый сегмент тела стальными пластинами достаточно плотно, чтобы не мешать в бою, но и не пропустить удара кинжалом в сочленение. Даже их бацинеты с «собачьими мордами» были настолько изящны, что купец не поскупился на дорогущие страусиные перья, цена которых за связку была равна золотой монете, а на шлеме каждого из бойцов было закреплено целых пять штук. В руках у стражников были боевые молоты на усиленных стальными полосами древках. Сие оружие было не настолько изящным, каким были полуторные мечи, висевшие на поясах каждого уважающего себя рыцаря, но эффективными против латников, сотни которых сейчас расхаживали по турнирному лагерю. Сначала они перекрывали вход в шатёр своим оружием, но при моём появлении вход сразу очистили.

Внутри шатра сидел всего лишь один человек, занятый сейчас преставлением целых стопок золотых монет, на которые, наверное, можно было купить всё моё баронство, и даже сдача останется. Точно подсчитать всю сумму у меня не получалось, но даже так было понятно, что сумма была никак не меньше пятисот золотых. Если мне не изменяла память, то такой доход граф получал с налогов за целый год, а торговец легко сейчас перемещал столь огромные суммы, которые не снились мне и по сей день. Причём, рядом с походным столом Редберда стояло несколько небольших сундучков и отчего-то мне казалось, что внутри они были далеко не пустыми. Сам торговец был человеком, состоятельность которого отразилась и на его фигуре. Он был далеко не худым и явно питался намного лучше многих, кто сейчас находился в лагере, но вместе с тем двигался слишком мало, чтобы согнать лишний жир с тела. Ему бы стоило кратно увеличить упражнения, но у меня были сомнения в том, что многочисленные торговые дела дозволяли ему заняться собственной фигурой. Хотя, его фигура были не настолько страшной и тяжёлой, чтобы дорогая одежда не делала его в чём-то даже красивым. Его круглую голову украшал прекрасно сшитый красный берет из бархата.

Какое-то время купец ещё двигал своими толстыми пальцами, выписывая в толстой тетради буквы и цифры красивым почерком, но ожидание было не столь долгим, чтобы принять этот жест за неуважение.

- Прошу прощения, барон. С этой свадьбой появилось очень много дел, так что приходится тратить время на это, ведь деньги любят счёт.

- Могу вас понять, Редберд. Вот только мне интересно зачем вы захотели провести со мной личную беседу. Полагаю, что на вашей свадьбе есть значительно больше куда более интересных гостей, которым можно было бы уделить своё время. К тому же, выходит замуж ваша средняя дочь, так что и ей внимание тоже необходимо.

- Барон, вы человек слишком стремительный. Нельзя же прямо так переходить к делу, не испив предварительно вина! – купец достал из-под стола два стеклянных бокала и бутылку вина, содержимое которой аккуратно разлил, - Я очень люблю разговаривать с людьми, которые меня удивляют, а вы, барон Госс, очень сильно меня поразили. Вы словно умрёте в ближайшие дни, а потому стараетесь эффективно провести каждую минуту своей жизни. Причём, готовы пойти на риск. Мне тут удалось переговорить с бароном Тортуэ, так он утверждает, что вы причастны к смерти семейства Фихает. Никаких доказательств к своим словам он не привёл, но человек он честный и словам своим верный до последнего, так что стоит мне прислушаться к его словам.

- Вы позвали меня, чтобы сказать своё обвинение? Если это так, то я лучше продолжу биться на ристалище. Это даст мне гораздо больше приятных ощущений. Тем более, что мне сопутствует удача и деньги сами идут ко мне в руки.

- Именно о деньгах я хотел с вами поговорить, барон. Люди шепчутся о том, что вы собираетесь значительно улучшить своё баронство, а для этого вам точно нужны средства и средства не самые маленькие.

- Как заработать деньги я знаю, Редберд.

- Безусловно. Такой деятельный человек как вы просто не может не знать о способах заработка, но я могу предложить вам за помощь доступ к моим связям. Деньги ничего не стоят, если их некуда тратить. Без хороших связей вам просто не удастся купить всё вам необходимое, а если нужно будет доставлять что-то с континента, то без торгового флота точно не обойтись.

- Давайте ближе к сути.

- Мне нужна помощь человека, который обладает достаточным умением, чтобы заставить безвременно почить одного из здешних аристократов. Он, скажем так, немного мешает моим делам, что очень сильно мне не нравится. Хотелось бы увидеть чуть более сговорчивого человека на его месте. Можно сказать, что его старший сын куда более мягкий человек и вести с ним дела значительно проще. Во только мой неожиданный противник слишком крепким здоровьем обладает, чтобы умереть собственной смертью.

- Закажите убийц. Я мог бы посчитать ваши слова за оскорбление, но понимая, что вы бы не хотели меня обидеть, останусь на вашем турнире.

- Наёмные убийцы будут слишком подозрительны. Я просто прошу вас выйти против него в конной сшибке, а со всем остальным я разберусь самолично. У вас не будет никаких проблем, барон.

- Как-то странно, что ваш противник оказался на организованном вами же турнире.

- Он не мог поступить иначе, ведь в другом случае его посчитали бы за труса и приняли такое решение за акт неуважения. Потому на турнире он решился выступить и выступает очень эффектно, разя одного своего соперника за другим. В общем-то если вы будете согласны помочь мне в этом деле, то получите для себя союзника. Своих слов я на ветер не бросаю и доброе имя в торговле значит очень много.

Я призадумался. Мне не особенно нравилась идея о том, что меня вновь пытаются в качестве орудия для убийства. Впрочем, купец был действительно сильным человеком на доброй половине острова, и он может стать крайне полезным союзником, но вопрос заключается в том, за кого меня считает Редберд? Если он будет считать меня за человека, который только и способен делать, так это выполнять его задания, то ничего хорошего от такого сотрудничества не выйдет, но если он признает меня за равного, то получится очень неплохой союз, из которого оба смогут извлечь большую выгоду.

Купец умел указывать на важные точки. Не знаю кто был его информатором, но фактически Герхарт был прав. Если золото рано или поздно мне получится добыть при помощи торговли солью, то вот наладить все необходимые связи будет слишком сложно. Скорее всего мне не удастся отыскать всех необходимых специалистов прямо на острове, а потому придётся обращаться и на континент, где связи Редберда будут неизмеримо полезными. Остров по сравнению с материком был весьма слаборазвитым как по численности населения, так и по экономике. Всё же именно на Губеаре были расположены все немногочисленные университеты и академии, которые выпускали из своих стен квалифицированных учёных мужей, да и самые большие производственные центры с самыми умудрёнными жизнью мастерами не вылезали из берегов континента. Так что, от такого сотрудничества было намного больше приятностей, чем минусов.

- Почему именно я? Здесь есть наёмные рыцари, которым нужны деньги, и они будут согласны помочь вам за небольшую плату. Я далеко не самый удобный вариант для такого задания.

- Как я уже сказал, вы способны меня удивить и чувствуется мне, что если вы выполните эту просьбу, то вместе мы сможем сделать очень многое на этом острове. Тем более, что вы человек на севере острова не самый новый и значит ещё не связаны тем количеством договоров, которые так привычны любому другому аристократу в этой стране. Так что вы согласны?

- Я согласен.

Готовиться к битве было не очень долго. Выступления этого воина я уже видел и был весьма хорошего о нём мнения. Поражений на этом турнире он не знал в независимости от того, выступал он на коне или своих двоих. На его счету было уже пять побеждённых рыцарей против моих трёх. Приятного в этом было мало, но радовал тот факт, что это турнирное сражение будет происходить на земле, но с далеко не самым простым и привычным для меня оружием в виде секир. Такому рода оружию на тренировках уделялось мало внимания ввиду того, что в регионе высадки секирами практически никто не пользовался. Во время развития металлургии, когда стальные доспехи получают всё большее распространение, не было большого смысла в таких секирах, но сейчас мой соперник решился тряхнуть стариной, пользуясь якобы древними традициями его рода. Пасовать было слишком поздно, ведь уже было принято соглашение с Редбердом, а значит дело было необходимо довести до самого конца.

Присмотревшись к барону Вильгельму Эффо, ставшего жертвой нашего заговора, я увидел непривычный шлем. Если ранее он выступал в разукрашенном армете, то сейчас свою голову барон прикрывал барбютом с закрытым забралом. Сразу стало понятно, что бить его необходимо прямо в голову, ведь просто так никто не стал бы менять привычный шлем прямо посреди турнира и ранее я не видел, чтобы его шлем испытывал на себе серьёзные удары. Причём удар было необходимо нанести прямо в шов дополнительно надетого нащёчника. Скорее всего он был как-то ослаблен подкупленными кузнецами или слугами, а значит всего лишь один «случайный» удар решит весь исход поединка.

Прозвучал долгожданный гонг и поединок начался. Эффо попёр вперёд словно танк, хотя телом и был весьма мал. Смотря на него со стороны, я сказал бы, что биться он должен словно оса, двигаясь быстро и нанося стремительные удары, но действительность оказалась обманчивой. Он шёл на меня, готовясь совершить мощный удар, но ещё не поднимая своей секиры. Как только он оказался подле меня, то сразу же вступил в бой и бил он словно титан. За сталью доспеха Эффо скрывались не менее крепкие мускулы, сила которых могла сокрушить голову под моим шлемом, если бы я подставился под удар. Сейчас же мне приходилось сражаться дальше, ударяя и моментально отступая. Эта битва не была похожа на избиение, каковыми были наши прошлые поединки. Сейчас битва была куда более похожа на прекрасный и одновременно страшный танец. Наши красивые отполированные доспехи блестели в лучах поднявшегося жаркого солнца, а бритвено-острые топоры со свистом разрубали наполненный запахом пота и крови воздух. Мы сближались, нанося обоюдные удары. Увернуться от каждой атаки было просто невозможно, а потому мощные удары оставляли на толстых кирасах грубые вмятины, выправление которых могло потратить много часов у самых искусных кузнецов. С каждой секундой вокруг нашей арены собиралось всё больше и больше жадных до кровавого зрелища наблюдателей. Они пожирали глазами нашу звериную схватку, вдыхали носами запах раскалённой от ударов стали и слушали скрежет проламываемых доспехов. Мне нравилось внимание со стороны зевак, я слышал их приободряющие крики и нарастающее звенящее напряжение в воздухе. Оружие в моих руках заливисто пело, и я почувствовал момент для решительной атаки. Эффо ревел медведем, нанося очередной удар, но его тяжёлый топор нельзя было поднять столь быстро, как хотел этого барон. Мне удалось увернуться от рубящего удара сверху от моей головы и это был так ожидаемый мною момент для контратаки. В одно резкое движение, напрягая каждую частичку своего тела, я нанёс всего лишь один удар снизу вверх. Заточенное бородовидное топорище ударило в левую челюсть Эффо и клёпка дополнительного нащёчника лопнула. Этого хватило, чтобы топор вошёл наполовину в голову противника. Разрубить толстый шлем всего с одного замаха мне сил не хватало, а потому топор вырвало из моих рук вместе с телом мёртвого барона. Тяжёлое тело Эффо, закованное в толстый турнирный доспех, рухнуло в песок, подняв целую тучу мелких песчинок. Его смерть была быстрой, и многие другие воины позавидовали бы такой смерти. Ему не пришлось долго умирать от тяжёлых ран, страдать от поломанных конечностей, выть от боли из-за гангрены или чувствовать, как плоть поедают личинки. Для стороннего наблюдателя его погибель выглядела просто как несчастный случай, а значит, что авантюра выдалась успешной.

Сразу к мёртвому телу с секирой в голове подбежали несколько помощников геральда. Один попытался стащить с его головы изуродованный после удара шлем, другой просто метался из стороны в сторону, не понимая, чем он может помочь аристократу, тогда как толпа многочисленных наблюдателей удивлённо замолчала. Я же скинул с ладоней перчатки, после чего расстегнул ремешки и бросил свой шлем в песок. Пот с меня тёк рекой, но я чувствовал на своём виске довольный взгляд хозяина турнира.

Оставив части своего доспеха валяться на земле, я подошёл к трупу барона. Опустившись перед ним на колено, я приложил руку к его кирасе, после чего произнёс на земном:

- Спи спокойно, Вильгельм Эффо. Твоя смерть стала платой за светлое будущее этой планеты.

Загрузка...