Я кивнул Сяо Бай в ответ и отошёл к своему каменному постаменту.
Первые минуты прошли в сосредоточенной подготовке. Я разжёг горн, разложил компоненты: «Корень Ясного Взора», «Лепестки Хрустальной Росы», «Пыльца Призрачного Шелкопряда». Мои руки двигались автоматически, отмеряя, растирая, смешивая. Воздух над постаментом начал наполняться терпким, чистым ароматом трав.
Следом я достал из кольца хранения свинцовый цилиндр: холодный, невзрачный, но смертоносный. «Пламя Забвения».
Щелчок механизма, и цилиндр раскрылся. Фиолетовый туман внутри заколыхался, издавая высокий, пронзительный звон, от которого заныли виски. Я поместил открытый сосуд в самую горячую зону пламени.
Через несколько мгновений среди претендентов начались первые неудачи.
Слева от меня молодой алхимик из мелкого клана работал с ядовитой железой болотной жабы. Он слишком торопился. Пламя его горна дёрнулось, температура подскочила, и зелёный дым, медленно поднимающийся из котла, внезапно пожелтел, затем почернел.
Раздался глухой хлопок, и его котёл треснул пополам, выплеснув кипящую, зловонную жижу на песок. Алхимик отпрыгнул, лицо его побелело. Он посмотрел на старейшин, на свой испорченный эликсир и, без слов, опустив голову, покинул арену под смешки с трибун.
Первый выбыл.
Правее, девушка пыталась стабилизировать энергию какого-то горящего пера. Она влила в котёл стабилизирующий раствор, но её рука дрогнула от волнения. Ей не хватило концентрации для работы с таким сильным реагентом. Перо вспыхнуло белым светом, ослепив на мгновение всех вокруг. Когда сияние померкло, весь её стол был завален пеплом, а сама она, плача от досады, убегала с арены.
Атмосфера накалялась. Толпа, сначала просто наблюдавшая, теперь реагировала на каждую неудачу: вздохами разочарования и жаркими аплодисментами за какой-нибудь красивый эффект. Это был не просто экзамен. Это было зрелище.
Мой процесс тем временем входил в критическую фазу. В свинцовом цилиндре рождалась буря. «Пламя Забвения» сопротивлялось, его ядовитая природа не желала подчиняться. Через щели в цилиндре прорывались фиолетовые язычки энергии, тянувшиеся ко мне, словно чувствуя жизнь.
Я усилил концентрацию, сжимая пламя вокруг цилиндра. Пот стекал по вискам. Вдруг я почувствовал знакомое покалывание на затылке. Я уже ощущал подобное на тренировках с Сяо Бай. Где-то совсем рядом, не дальше метра от меня, появилась слабая пространственная аномалия. Похоже, кто-то не хочет, чтобы я успешно сварил зелье. Ведь подобные вещи сбивают концентрацию и мешают направлять Ци.
Мыслей не было. Рука сама рванула «Огненный Вздох» из ножен.
Клинок вышел без звука, но языки пламени, вырывающие из его прожилок, на этот раз были настолько большими, что казалось, будто в моих руках находится чистый огонь. Я не стал искать аномалию. С моими возможностями это было просто невозможно. Вместо этого я направил свою энергию через оружие.
Пламя в горне взметнулось вверх. Но это было неважно. Мой мир сузился до трёх точек: яда, рвущегося наружу, лезвия в моей руке и моей воли, соединяющей их.
Я не знал техник алхимии, но знал понимание меча. И я знал, чего хочу добиться: загнать яд обратно и заставить его смешаться с основой.
Первым движением я провёл клинком по краю облака яда. Багровый след от лезвия на мгновение застыл в воздухе, создав невидимый барьер. Ядовитые щупальца, коснувшись этого следа, отдёрнулись, словно обожжённые.
Вторым движением я начал вращать клинок перед собой, создавая воронку из энергии. «Огненный Вздох» пел в моих руках, его пламя сливалось с моей Ци, образуя багровый вихрь. Фиолетовое облако, лишённое направления, начало затягиваться в эту воронку.
Но просто собрать яд было мало. Нужно было смешать его с основой в котле, которую я уже не контролировал. Тогда я совершил третье, самое безумное действие.
Я подхватил клинком раскалённый свинцовый цилиндр с оставшимся ядом и перебросил его через себя прямо в открытый котёл с основой. После чего активно заработал мечом, заменив им все инструменты.
Коротким, вибрирующим тычком острия в точку, где яд соприкасался с основой, я разрушил энергетическую плёнку отторжения. Следом, плавными, круговыми движениями плоской частью клинка создал вихрь внутри котла, перемешивая компоненты. Резкими, отрывистыми ударами обухом по краю котла я задал ритм, на котором энергии должны были войти в резонанс.
Мне не приходилось следить за температурой горна — теперь я регулировал её через меч. Впрыскивая Ци в клинок, я заставлял его прожилки полыхать ярче, и жар от них обжигал котёл, поддерживая процесс. Когда нужно было смягчить температуру, я отводил меч, и пламя тут же тускнело.
Это был танец. Странный, дикий, ни на что не похожий танец стали и пламени. Я двигался вокруг стола, клинок выписывал в воздухе сложные узоры, то и дело погружаясь в кипящую аметистовую смесь и выходя оттуда, неся на себе капли эликсира, которые тут же испарялись, из-за чего вокруг меня появилось разноцветное облако.
На трибунах воцарилась ошеломлённая тишина, прерываемая лишь редкими возгласами:
— Он что, работает только мечом⁈
— Алхимик — мечник?
Самые слабые из оставшихся участников, отвлёкшись на это зрелище, потеряли концентрацию. Послышалось ещё два глухих хлопка — два котла взорвались, окутав своих владельцев дымом. Их быстро увели служители. Нас оставалось четырнадцать.
Я не обращал внимания на происходящее вокруг. Весь мой мир был здесь: котёл, меч и бушующая внутри энергия, которая понемногу, под неумолимым давлением стали и воли, начинала успокаиваться. Фиолетовый туман полностью растворился в основе. Резкий звон сменился ровным, тихим гулом. Цвет эликсира стабилизировался — это был уже не просто аметистовый, а цвет тёмной, почти чёрной фиалки, в глубине которой пульсировали искры чистого света.
Последним, завершающим движением я описал клинком над котлом сложную восьмёрку — символ бесконечности и баланса, и с силой вонзил меч в песок у самого основания стола, как бы запечатывая процесс.
Всё. Горн потух сам собой. Котёл перестал бурлить. Над ним лишь слабо клубился пар, пахнущий озоном и горячим металлом.
Я стоял, опираясь на рукоять «Огненного Вздоха», тяжело дыша. Каждая мышца горела. Но передо мной в котле переливался, играя внутренним светом, безупречный «Эликсир Просветлённого Сердца».
Я сделал это.
Тишина, повисшая на арене после моего «танца», была почти осязаемой. Она длилась несколько ударов сердца — пока толпа, старейшины и даже другие участники осмысливали увиденное. Затем гул прорвался, нарастая, как волна: сначала шёпот, потом возгласы, и наконец громкие обсуждения, смешанные с аплодисментами.
Старейшина Гу поднялся, и все звуки стихли, уступив место напряжённому ожиданию. Он обвёл взглядом десять столов, где дымились, переливались или просто стояли завершённые эликсиры. Его голос, ровный и неумолимый, разрезал воздух:
— Время истекло. Испытание алхимического мастерства завершено.
Он не стал затягивать. Вместе с другими старейшинами и старшими алхимиками Гильдии он прошёл по арене, оценивая каждый результат. Подход был безжалостно практичным: оценивалась чистота, сила и стабильность эликсира, а не красота процесса. Двое участников, чьи работы оказались на грани брака. Один — с перегретым, едким раствором, другой — с эликсиром, начавшим самопроизвольно кристаллизоваться, были мгновенно объявлены проигравшими.
Когда очередь дошла до меня, старейшина Гу долго молча смотрел на мой аметистовый флакон, затем на «Огненный Вздох» у пояса.
— Техника на грани шарлатанства, но стабильность эликсира парадоксальна, — произнёс он наконец. — Ты либо гений, либо безумец. Запертые Земли — место для тех и других. Проходи.
Сяо Бай прошла легко — её «Радужное Озарение» было безупречно с технической точки зрения. Цзинь Тао, надменно подняв подбородок, получил сухое «Проходи» за свой грубый, но мощный «Гнев Павшего Зверя». Цзинь Нинг лишь молча указала на свой кувшин, и старейшина Гу, сурово нахмурившись, кивнул, словно неохотно признавая силу, которую не до конца понимал. Ещё двое: огромный детина из горного клана и худой, неприметный вольный практик, также были допущены.
Нас осталось шестеро.
Старейшина Гу вышел на середину арены.
— Шестеро из двадцати, — его голос гремел над трибунами. — Вы доказали право на шанс. Но помните: Запертые Земли — это не только награда. Это испытание, где цена ошибки — потеря жизни. Сейчас вы отправитесь к месту открытия врат.
Он взмахнул рукой в широком рукаве.
И небо над ареной порвалось.
Не в буквальном смысле. Но воздух затрепетал, зарядившись могучей, чужеродной энергией, и из трёх внезапно возникших вихреобразных разломов в реальности появились огромные звери.
Первый был похож на гигантского ястреба, но перья его отливали бронзой и медью, а каждый взмах крыльев рождал низкий гул, от которого дрожала земля. Второй — громадная черепаха с панцирем, покрытым мхом и древними рунами. Её движения были медленными, величественными, и от неё веяло спокойствием тысячелетий. Третий — существо, напоминающее помесь льва и дракона, покрытое изумрудной чешуёй, с горящими, как угли, глазами и дымящимися ноздрями.
Духовные звери. Они были не дикими тварями, а партнёрами, союзниками кланов, существами-носителями. Существа такого уровня, что одно их присутствие заставляло сжиматься сердце даже у практика Пятой Звезды Ученика.
Звери плавно опустились на песок арены, не обращая внимания на ахнувшую толпу. Их размеры были колоссальны — каждый мог легко нести на спине десяток человек.
— Подходите, — просто сказал старейшина Гу, обращаясь к нам шестерым.
Мы обменялись взглядами. Сяо Бай двинулась первой. Я последовал за ней, чувствуя на себе тяжёлый, изучающий взгляд черепахи-исполина. Её глаза, размером с мою голову, были тёмными и бездонными, как омут. В них не было ни дружелюбия, ни враждебности — лишь полное, абсолютное безразличие ко всему временному, вроде меня.
Нас распределили следующим образом: Цзинь Тао и Цзинь Нинг поднялись на спину бронзового ястреба. Детина из горного клана и вольный практик — на изумрудного льва-дракона. Нам с Сяо Бай указали на древнюю черепаху.
Подняться по гибкой, похожей на лиану, лестнице из сгустившейся Ци на спину исполина было само по себе испытанием. Каменный панцирь под ногами был тёплым и испещрённым трещинами, похожими на высохшие речные русла. Воздух здесь пах влажной землёй, старым камнем и древесной смолой.
Старейшина Гу и ещё четверо старших практиков, чьи лица были скрыты капюшонами, заняли позиции на краю арены, образовав круг. Они начали синхронное, сложное движение руками, выписывая в воздухе светящиеся печати. Энергия вокруг них сгущалась и гудела.
Воздух над ареной заколебался, как вода в озере, и сквозь него проступило видение: горные пики неприступного вида, ущелья, заполненные сияющим туманом, руины титанических сооружений. Запертые Земли. Они были где-то далеко, в другом месте, в другой точке пространства, возможно, даже в ином кармане реальности.
Старейшина Гу, с напряжённым от усилия лицом, крикнул, обращаясь к вожакам духовных зверей:
— Путь указан! Вперёд!
Бронзовый ястреб издал пронзительный клич, мощно оттолкнулся от земли и взмыл в небо, унося своих пассажиров. Изумрудный лев-дракон рыкнул, и пламя брызнуло из его пасти, прежде чем он грациозно последовал за ястребом.
Черепаха не стала ни кричать, ни рычать. Она просто пошла. Её массивные лапы ступали по воздуху, словно по твёрдой земле. При этом по скорости она совсем не уступала остальным зверям.
Я стоял на тёплом панцире, держась за выступ, и смотрел назад, в уплывающий мир. На трибунах, в ложе клана Сяо, я различил две маленькие фигурки. Мама, прижав руки к груди, смотрела мне вслед. А Лань что-то кричала, размахивая рукой, но звук уже не долетал. Я поднял руку в прощальном жесте.
Потом всё исчезло. Нас поглотил туннель из спиральной энергии, блестящий, как внутренность гигантской раковины. Движение черепахи внутри него было плавным, невероятно быстрым и совершенно бесшумным. Воздух стал другим —холодным, наполненным запахами, которых нет в Циньшуе.
Черепаха-исполин шла сквозь пространство, неумолимая, как сама судьба. Свет впереди начинал менять оттенок, становясь не серебристым, а тускло-зелёным, болотным. Скорость падала.
Внезапно туннель из спирального света разорвался, как мыльный пузырь. Зеленоватое мерцание сменилось резким серым светом пасмурного неба.
Черепаха ступила на твердь, и мир обрёл привычную тяжесть. Мы прибыли.
Воздух нового мира буквально ударил по лицу. Он был разреженным, сухим и пах пылью, выжженным камнем и чем-то едва уловимым — запахом раскалённого металла с алхимическими присадками.
Я спрыгнул с тёплого, испещрённого трещинами панциря на грунт. Под ногами хрустнул слой мелкой, серо-жёлтой щебёнки и потрескавшейся, как старая кожа, глины. Мы стояли на краю обширного, слегка холмистого плоскогорья.
Повсюду, насколько хватало глаз, возвышались скальные образования причудливых, почти фантастических форм. Вокруг нас были гряды острых как бритва, чёрных базальтовых скал, вставших на дыбы в момент какого-то давнего катаклизма. А между ними лежали обширные поля тёмно-красной, пористой породы, испещрённые глубокими трещинами.
Небо было белёсым, бездонным и пустым. Ни солнца, ни облаков, лишь ровное, рассеянное свечение, не отбрасывающее чётких теней. Свет исходил будто от самого небосвода.
Черепаха, доставив нас, издала тихий, низкий гул. Затем развернулась своей исполинской, неторопливой поступью и, не оглядываясь, зашагала прочь, к месту, где воздух дрожал и рябил, словно над раскалённым камнем — к невидимым «вратам», через которые мы попали сюда.
— Ну вот мы остались одни, — произнесла Сяо Бай, стоя рядом со мной. Её тёмное платье мгновенно покрылось слоем светлой пыли. — Зверь вернётся ровно через четырнадцать дней. Ни минутой позже. Если мы не будем в этой точке к её прибытию… — Она не договорила, лишь кивнула в сторону безжизненной долины. Ответ был очевиден. Останешься здесь. Навсегда.
Я осмотрелся. Никаких следов других участников. Видимо, звери доставили каждую группу в свою, отдельную точку. Так было безопаснее и честнее — всем давали равный старт в этой смертельной гонке.
— Две недели, — пробормотал я, прислушиваясь к своему внутреннему миру. Энергия в этом месте была, но она была инертной, вязкой, словно впаянной в сам мир. Вдохнуть её для восстановления сил было почти невозможно. Это место не питало — оно лишь медленно истощало. — На восстановление сил рассчитывать не приходится. Будем тратить экономно.
Сяо Бай согласно кивнула, доставая из пространственного артефакта свёрнутый в трубку потёртый кожаный свиток. Это была карта, но не обычная. Линии на ней были схематичными, местами оборванными, а многие области помечены знаками вопроса или тревожными пометками вроде «звуковая аномалия» или «каменный поток».
— Мы здесь, — она ткнула пальцем в точку на краю схематичного круга, обозначавшего Запертые Земли. — А нужно нам сюда, — её палец пополз к середине, где был изображён условный символ, похожий на падающую звезду, — в Склеп Павших Звёзд. Путь неблизкий. По моим подсчётам — пять-семь дней пути, если идти почти без остановок и ничего не случится.
— И что здесь может случиться? — спросил я, прикидывая запас еды и воды в своём кольце хранения.
— Всё что угодно, — она хмуро свернула карту. — Каменные обвалы в, казалось бы, стабильных скалах. Внезапные туманы, которые съедают звук и сбивают с пути. Участки, где сила тяжести ведёт себя капризно. И, конечно, местная фауна, если её можно так назвать. Духовные твари, адаптировавшиеся к этой пустоте. Они скрытные и смертельно опасные. Твоя Стела Рассекающего Намерения, находится прямо рядом с моей. — Сяо Бай улыбнулась. — Видимо, в древности мечники и артефакторы всегда ходили вместе.
— А где находится, так называемая сердцевина? — тихо спросил я, чувствуя, что холодная нить в душе стала чуть больше. Здесь, в этой мёртвой тишине, она ощущалась отчётливее.
— Ты решил испытать удачу в поиске сокровищ? — удивилась Сяо Бай. — Она чуть севернее, вот тут, — девушка показала мне на карте место, отмеченное знаком смерти. — Но говорят, там обитает какой-то могущественный дух. Думаешь, оно того стоит?
— Да, — кивнул я. — Учитель рассказал мне, что это дух самого Е Фаня, императора древности. Думаю, там наверняка есть что-то ценное. Не хочешь, завершив посещение стел, сходить туда?
— Давай решим это позже, — медленно произнесла девушка, рассматривая что-то за моей спиной. — А сейчас скажи: ты не находишь, что тут какие-то странные тени?