Мистер Бэй поднял руку и так буднично нам помахал, как будто он собирался присоединиться к дружеским посиделкам. Я снова задрыгалась, и Дерек меня отпустил.
— Привет, Кит, — сказала миссис Энрайт и перевела дуло пистолета на него.
Он зацокал языком.
— Ты действительно хочешь произвести такое впечатление, Диана? Хочешь показать всем, что ведьма не может одолеть колдуна без пистолета?
Она опустила пистолет и вместо него подняла руку с искрами на пальцах.
— Да, — сказал он. — Так-то лучше. А теперь выйди и покажи, как сильно ты по мне скучала.
Она бросила молнию. Мистер Бэй поднял руку, и молния тут же остановилась, взорвавшись в воздухе снопом искр. На тетю Лорен пошел охранник с пистолетом, так как связывающее заклинание перестало действовать.
Саймон бросился помочь, но отец махнул ему бежать. Он его не послушал, и Дерек схватил брата за плечо. Саймон посмотрел на меня, затем перевел взгляд на отца. Защищать его или нас?
— Борись, — прошептала я, и одного этого слова было достаточно. Дерек выпустил Саймона и толкнул меня к двери. Тори остановила охранника связующим заклинанием и крикнула тете Лорен бежать за мной. Тетя быстро пришла в себя и, схватив пистолет охранника, вырубила его рукоятью. Дерек же врезался в доктора Дэвидоффа, отправляя того в полет.
Тори наложила заклинание, второе. Я не знаю, что это была за магия, но затряслись стены. Прежние трещины стали шире. Посыпалась штукатурка.
Я хотела помочь, сделать хоть что-нибудь, но Дерек увидел меня и крикнул не вмешиваться. Тогда один из мужчин в костюме ударил его заклинанием, сбив с ног, но мистер Бэй успел оглушить соперника молнией. Я осталась стоять на месте, прекрасно понимая, что мое желание помочь доставит только больше проблем.
Здание продолжало трясти, полуразрушенные стены и потолок еле выдерживали. В воздухе кружила белая пыль, обволакивая всех, и я видела только проблески боя, отдельные кадры сцены.
Тори столкнулась лицом к лицу с матерью.
Лиз бежит к миссис Энрайт со сломанной доской в руке.
Охранник лежит без сознания на полу.
Дерек решил заняться боссом в костюме, его отец и Саймон разбираются с остальными.
Тетя Лорен приставила пистолет к затылку доктора Дэвидоффа.
И тут, с оглушительным треском, не выдержал потолок. Полетели огромные куски штукатурки и сломанного дерева. С чердака посыпались коробки, ящики и шкафы. Потолок продолжал трещать и ломаться. Я подняла голову и увидела разлом прямо над собой. Закричал Дерек. Он врезался в меня, сбивая с ног на пол и закрывая своим телом, в тот самый момент, когда рухнула оставшаяся часть потолка.
Как только в коридоре стих грохот, я услышала, как мистер Бэй зовет Дерека.
— Я здесь! — крикнул Дерек. — Вместе с Хлоей.
Он слез с меня и помог встать. Я поднялась на ноги, кашляя и моргая. Разглядела, что Саймон и мистер Бэй укрылись в комнате, в которой мы до этого прятались.
— Тори?! — раздался крик Лиз. — Тори!
Я прищурилась и пошла на ее голос, Дерек по-прежнему держал меня за руку, оставаясь рядом. Лиз склонилась над Тори.
— Тори! — закричала я.
Она подняла голову и провела рукой по лицу.
— Я-я в порядке.
Как только она встала, я стала лихорадочно осматриваться в поисках тети Лорен. Я увидела ее, лежащую под грудой обломков между мной и Тори. Я бросилась к ней, но Дерек дернул меня обратно.
— Стойте, ребята! — крикнул мистер Бэй. — Тори…
Он осекся и, когда я обернулась, то увидела, что он пялится на нее, как будто только что впервые по-настоящему увидел.
— Папа? — удивился Саймон.
Мистер Бэй стряхнул с себя наваждение и медленно произнес:
— Тори? Иди ко мне. Этот потолок выглядит ненадежно.
Я посмотрела наверх. Над головой покачивались треснувшая древесина и огромные куски штукатурки. С края свисали коробки.
Тори осмотрелась. Охранник и два парня в костюмах были почти погребены под обломками. Доктор Дэвидофф неподвижно лежал на животе. Рядом лежало другое тело — её мать, с открытыми глазами, глядящими вверх.
— Динь-дон, ведьма померла[7], - пропела Тори и покачнулась. А затем ее плечи ссутились, из горла вырвался странный, сдавленный звук, похожий на икоту. — Мама…
— Тори? Милая! — крикнул мистер Бэй. — Мне нужно, чтобы ты подошла сюда, хорошо?
— Тетя Лорен, — напомнила я. — Ее придавило…
— Я ее спасу, — откликнулась Тори, вытирая рукавом лицо. Она наклонилась и начала разбирать груду обломков.
И вдруг за спиной Тори в воздух взлетела толстая доска. Глаза доктора Дэвидоффа были открыты, он мысленно двигал предметы. Я открыла рот, чтобы крикнуть предупреждение, Лиз уже мчалась схватить доску, но доска ударила, попав Тори по затылку. Тори полетела в кучу мусора, но тетя Лорен уже почти выбралась из-под завала, убирая с себя последние куски штукатурки. Но вдруг тетя остановилась. За ее спиной стоял доктор Дэвидофф, прижимая дуло пистолета к затылку.
Лиз схватила доску, которой Дэвидофф ударил Тори, но он заметил ее ход и сказал:
— Нет, Элизабет, — и перевел пистолет на Тори. — Если ты только не хочешь компанию в загробной жизни.
Лиз бросила доску.
Доктор Дэвидофф снова приставил пистолет к затылку тети Лорен.
— И, пожалуйста, Элизабет, подними снова доску и положи передо мной, чтобы я видел, где ты находишься.
Она подчинилась приказу.
— А теперь, Кит, я даю вам пять минут. Забирай мальчиков и уходи. Генная модификация Саймона увенчалась успехом. Дерек же прекрасно справился с силой оборотня. Еще один успех. А вот Хлоя и Виктория — проблемные детки, но, уверяю тебя, о них хорошо позаботятся. Забирай мальчиков и…
— Я никуда не уйду без Хлои, — сказал Дерек.
Он напрягся, как будто ожидая, что я начну спорить, но я едва слышала их разговор. Кровь стучала в ушах, живот болел. Я прекрасно знала, что нужно сделать, но инстинкт кричал не делать этого.
Доктор Дэвидофф поднял взгляд на Дерека и нахмурил лоб, словно оценивая ситуацию.
— Пусть будет так, — в конце концов кивнул он. — Я не откажусь от возможности сохранить нашего единственного подопытного оборотня. Что ж, забирай своего сына, Кит.
— Я заберу обоих моих сыновей, — сказал мистер Бэй. — А также Викторию, Хлою и Лорен.
Доктор Дэвидофф усмехнулся.
— Все не умеешь обходиться малой кровью? А я надеялся, десять лет в бегах кое-чему тебя научили. Подумай, от чего тебе пришлось отказаться только потому, что я захотел вернуть Дерека. Я уверен, Саймон был бы намного счастливее, не будь ты таким упрямцем.
— Упрямство — хорошее качество, — заметил Саймон. — Наша семейная черта. Я не уйду, пока вы их не отпустите.
Дерек потер мои плечи, приняв напряжение за страх, а не концентрацию. Саймон бросил тревожный взгляд в мою сторону, так как по моему лицу бежал пот. Я закрыла глаза и сосредоточилась.
— Уходи, Хлоя, — молила тетя. — Просто уходи.
— Это не сработает, — отрезал доктор Дэвидофф. — Я смогу застрелить тебя и Тори, до того как меня повалят Кит или Дерек. Решайся, Кит. В пути еще одна команда кабала, если они уже не прибыли. Сократи потери и уходи.
За доктором Дэвидоффом выросла фигура. Дерек втянул в себя воздух, а затем медленно выдохнул и прошептал себе под нос, ободряя меня. Саймон и мистер Бэй быстро отвели взгляд, чтобы доктор Дэвидофф не заметил, куда мы смотрим.
— У тебя всего несколько минут, Кит.
— Подними пистолет, — сказала я.
Он рассмеялся.
— Хлоя, твоя тетя не настолько глупа, чтобы нырять за пистолетом в десяти футах от нее.
— Доктор Дэвидофф, — сказала я.
— Да?
— Пристрели его.
Он нахмурился, рот приоткрылся. Труп миссис Энрайт покачнулся. Ее взгляд, полный ярости, встретился с моим.
— Я сказала…
Она выстрелила. Доктор Дэвидофф дернулся, рот открылся, на груди расплылось кровавое пятно. А затем он рухнул на пол. Я зажмурилась и выпустила душу миссис Энрайт. Когда я открыла глаза, тетя Лорен присела рядом с доктором Дэвидоффом, чтобы проверить пульс. Его призрак стоял рядом с ней, в замешательстве пялясь на свой труп.
— Он мертв, — констатировала я. — Я-я вижу его дух.
Кто-то крикнул. Вдалеке раздался топот сапог.
— Надо уходить! — крикнул мистер Бэй. — Лорен…
— Я в порядке.
— Дерек, бери Тори и за мной.
Мы побежали к двери, крики эхом разносились за нашими спинами. Мистер Бэй крикнул Саймону и тете Лорен перелезать через стену, а меня и Дерека попросил помочь Тори. Я залезла на стену и присела рядом с Саймоном. Пока мы вдвоем помогали Дереку, Лиз побежала вперед крича, что все чисто.
Пока мы спускались, мистер Бэй стоял на стене, готовый поразить заклинанием любого, кто выйдет. Но никто не вышел: видимо, обломки и тела замедлили их достаточно, чтобы позволить нам уйти. К тому времени Тори пришла в сознание, и мы побежали, все вместе, так далеко и так быстро, как только было в наших силах.