Примечания

1

Айыбы-ын — междометие, выражающее удивление, страх, осуждение.

2

Абытай — междометие, выражающее боль.

3

Ысыах — летний национальный праздник.

4

Мюсэ — часть говяжьей туши, чаще всего нога, которую в качестве приза вручают победителю спортивных состязаний.

5

Дже — якутское «ну». Русско-устьинцы любят щегольнуть якутским словцом, как якутские сказители олонхо-былин русским.

6

Хамниганы — потомки одного из бурятских родов.

7

Баяртай — до свидания.

8

Ураса — конусообразное жилище.

9

Аил — островерхая, крытая корой юрта.

10

Мамут — аркан для ловли оленей.

11

Сокто — тропа.

12

Ама — отец.

13

Аринка — чудовище.

14

Нючол — русские.

15

Эличата — детеныши косули.

16

Нодья — костер в лесу, разводимый на ночлег.

17

Мэргэн — стрелок.

18

Бэе — мужчина, друг.

19

Пянгар — узенький столярный нож.

20

Ямзё — (ямчо — Тайм.) — полоски крашенной в красный цвет оленьей кожи, которыми украшают голову оленя.

21

Хор — олень-самец.

22

Лохсянг — выездная нарта.

23

Гусь — малица, шерстью наружу.

24

Неблюй — шкура олененка.

25

Шеды — клетки для зверей, обитые вольерной сеткой.

26

Ешак ые! — восклицание ужаса.

27

Утлап — стружки сырого тала, кладутся за губу с табаком.

28

Пася, ятил пыгрись — здравствуй, милый сынок.

29

Ат, ат, пыгрись — нет, нет, сынок.

30

Пася — здравствуй.

31

Ате — разговорное восклицание.

32

Напу — заплечное приспособление для переноски груза.

33

Хурут — домашний сыр; хаях-пичиро — специально приготовленный хурут с топленым маслом.

34

Алгай — котелок.

35

Улабан — почтительное обращение к старшему.

Загрузка...