SATURS

Stāsts par Kišu

Baltā cilvēka cejš

Sniega ceļa gudriba

Sievietes spēks

Baismīgās Zālamana salas

«Ek jūs! Ek jūs! Ek jūs

Velni Fuatīno salā

Neliels rēķins Svizitiam Holam

Saules Spalvas

Lepnības nams

Kanaku bangotne

Uz makaloa pakiaja

Kahekili kauli

Kā Alise grēkus sūdzēja

Kad dievi smejas

Gabals gajas

«Kruķi

«Noknābts

Stipro spēks

Dīvains starpgadījums

DZEKS LONDONS S T A S T I

Tulkotāja R. Ezeriņa. Redaktore V. Lāce. Māksi, redaktora A. Jēgers. Mākslinieka M. Vītoliņa noformējums. Tehn, redaktore F. Joffe. Korektore l. Kopiņa.

Nodota salikšanai 1965. g. 25. jūnijā. Parakstīta iespiešanai 1965. g. 5. jūlijā. Papīra formāts 84X108/32. 12,28 fiz, iespiedi.; 20.1 uzsk. iespiedi.; 20,6 izdevn. 1. Metiens 30 000 eks. Maksā 1 rbl. 18 kap. Izdevniecība N «Liesma» > Rigā, Padomju bulv. 24. Izdevn. Nr. 19448/D2926. Iespiesta Latvijas PSR Ministru Padomes Valsts preses komitejas Poligrāfiskās rūpniecības pārvaldes 3. tipogrāfijā Rīga, Ļeņina ielā 137/139. Pašūt. Nr. 700. A(Amer)

1 Vēzīši, kas rāpo pa klintīm,

[1] «beche-de-mer» — trepangs jeb jūras gurķis, kāda holotūriju pasuga (no adatādaiņu klases), dažās vielās Klusā okeāna pie­krastēs iecienīta kā delikatese. Šajā vārdā apzīmē arī Dienvid- jūrās izplatīto anglisko žargonu.

[2] kvarta — angļu tilpuma mērs, apm. 1,13 litri; viena kvarta vienlīdzīga divām pintēm.

[3] Ūdens lilijas, kuru saknes ēdamas.

[4] koka miza, no kuras šķiedrām gatavo apģērbus un paklājus.

[5] zivju suga.

[6] senais anglijas nosaukums, ko tagad lieto dzejā.

[7] llabeas corpus — noteikums par arestetā stāšanos tiesas priekšā, lai varētu pārbaudīt, vai arests ir likumīgs. Ta dēvē ari 1679. g. Anglija pieņemto likumu, kas formāli garantē personas neaizskaramību un apcietinātā tiesības 24 stundu laikā pieprasīt, lai tiesa tam paziņo apcietināšanas iemeslu.

[7] Fra Filipo Lipi — 15. gs. itāliešu gleznotājs, kuru, pēc no­stāstiem, nolaupījuši pirāti.

Загрузка...