— Твоя жизнь. — Резко прервала меня Мэй Лин. — Сокрытие подобной информации карается смертью под пытками. Поверь у нас есть отличные палачи и даже с твоей подготовкой, ты расскажешь все, прежде чем они закончат. — В ее спокойном голосе было нечто такое, отчего хотелось поежиться. И как эта красотка стала агентом тайной канцелярии?
— Жизнь это хорошо, — Я кивнул и сделал большой глоток вина. — Но думаю, без моей помощи ты не сможешь взять этих ублюдков за яйца. — Я специально перешел на разговорный язык улиц. — Предлагаю СДЕЛКУ.
— Говори. — Короткое фраза прозвучала как удар хлыста в руках опытного палача.
— Я рассказываю тебе кто и как убил Ли Яньцзиня, старейшину дома Яньмун. — Ее взгляд свидетельствовал о большом интересе к моим словам. Если как звали драконорожденного и из какого дома, я мог выяснить. Это не так уж и сложно. То знание, что он является старейшиной — информация для очень узкого круга людей, в который я даже теоретически не мог попасть. — А также помогаю тебе найти и наказать этих ублюдков.
— Похоже ты лично в этом заинтересован. — Ее полные губы искривились в легкой усмешке. А мне оставалось только чертыхнуться. Этой женщине хватало даже мельчайших ошибок, чтобы сделать выводы.
— Так получилось, что да. — Отпираться было глупо. — Как я понимаю, от службы на тайную канцелярию мне не отвертеться? — Она добродушно улыбнулась и кивнула.
— Именно, Фэн Лао, но служить империи можно по разному. — Кажется мне предлагают послабления. Хочешь получить максимум, проси невозможного.
— Тогда я хочу гарантии.
— Какие?
— Жизнь. Полная свобода действий. Никакого местного надзора. Отчитываюсь только тебе и только ты отдаешь мне приказы. — Ее взгляд стал задумчивым, а я решил показать, что готов сотрудничать и у меня на это есть объективные причины. — Судя по говору ты из столицы, а значит имеешь больше возможностей.
— Все будет зависеть от того насколько ты полезен. Кто убил старейшину Яньцзиня?
— Я отвечу на этот вопрос в качестве аванса. — Наши взгляды встретились. — Его убил я. Нанес удар в сердце и левый висок. — Ее глаза стали по настоящему огромными, а следующей фразой я ее окончательно добил. Но она тут же вернула себе прежнее хладнокровие. Лишь пальцы на мгновение напряглись, выдав реакцию. Теперь я видел — даже для нее это было неожиданно. И промедли я еще секунду, то скорей всего получил бы нож в горло.
— Он сам меня попросил о покое. Мы заключили сделку. Так что агент Мэй Лин, мы заключаем сделку?
— Лорд-когтя Мэй Лин заключает сделку с тенью Фэн Лао. — Ее слова прозвучали как приговор. Мои пальцы непроизвольно сжались с такой силой, что бронзовая чаша в моих руках превратилась в бесполезный кусок металла.
В голове вновь звучали слова наставника. Военная структура Закатной империи основана на принципе драконьего легиона. А тайная канцелярия была создана военными и использует их методы.
Во главе каждого легиона стоит истинный дракон — верховный командующий. Ему подчиняются десять драконов-лордов, которые, каждый, управляют пятью крыльями.
Лорд-крыла командует двумя лордами-когтя, которые ведут в бой передовые части. В свою очередь, у каждого лорда-когтя в распоряжении два лорда-чешуи — командующих нижнего уровня, ведущих ударные отряды.
В подчинении у лордов-чешуи находятся клыки — боевые группы, состоящие бойцов под командованием младшего командира. Это обычно от пяти и до десяти человек.
С учетом молодости Мэй Лин, ее звание говорит, что она из какого-то очень влиятельного семейства. Никто не пустит простолюдина на такую должность без должной поддержки. В копилку к версии благородного происхождения можно отнести и ее чистую речь, умение контролировать эмоции и конечно же властный голос. Так говорят люди привыкшие повелевать с самого детства.
Девушка молча изучала меня, она словно видела как в моей голове мысли носятся с безумной скоростью. Куда же я вляпался? Небо, похоже я выбрал правильную сторону. Тан Фэй стар и давно сидит в кресле старейшины. А это значит, что его место в иерархии Тайной канцелярии не может быть выше лорда-чешуи. Ни один простолюдин никогда не сможет подняться выше. Да этот запрет не официальный, но соблюдается с самого основания династии.
— Похоже ты все осознал? — Голос Мэй Лин вывел меня из некого подобия транса. Безумно захотелось напиться. Взяв кувшин я начал пить прямо из горла, ловя ртом тонкую струйку вина.
— Да, госпожа. Но мы заключили сделку. Для теней это свято. — Произнес я когда немного выдохнул.
— Тогда расскажи мне все. — Мэй Лин внимательно смотрела на меня поверх чашки с чаем. А в ее глазах горело пламя азарта. Но она меня не торопила. Она ждала. Она умела ждать. И это делало ее еще более опасной.
Я допил остатки вина и глубоко вздохнул, отгоняя призрачную боль в висках. Голова до сих пор гудела от перенапряжения, но выбора не было. Сделка — есть сделка.
— Хорошо, слушай. — Я придвинул к себе пиалу и начал.
Я рассказал ей все. Как получил задание от старейшин гильдии. Как неделю изучал дом драконорожденного, рассчитывая маршруты патрулей и возможные пути отхода. Умолчав лишь, о том как именно я проник в особняк. Я говорил и изучал ее реакции, а она меня.
Рассказал ей о первых трупах — о служанке с вырванным горлом, о растерзанном охраннике, о женщине, чей череп был раздавлен так, словно ее голову использовали вместо глиняного горшка. Я видел, как пальцы Мэй Лин чуть сжались пиале, но ее лицо оставалось бесстрастным.
Я рассказал ей о том, как добрался до кабинета хозяина дома и обнаружил его в кресле превращенного в истерзанный кусок мяса. Что вначале мне показалось, что он мертв, но оказалось, что он был еще жив и в состоянии говорить.
— Господин Ли, во время службы имел звание третьего дракон-лорда легиона. Он лично вел в атаку тяжелую пехоту уничтожая врагов десятками. Его способности на Пути Возвышения оценивались на уровне четвертой ступени. Кто мог сделать с ним подобное?
— Культ Разорванной Печати. — Как бы она не владела собой, но от этой фразы она едва заметно напряглась. Мой свежеиспеченный партнер прекрасна знала, что за ублюдки эти культисты. — Он сам мне об этом сказал и чтобы не попасть в их руки он заключил со мной сделку. — На мгновение я вновь оказался в том жутком особняке, полным тяжелого запаха свеже пролитой крови. Мне пришлось убить нескольких, чтобы убраться из дома. И еще… — Я замолчал не зная как ей это сказать.
— Рассказывай дальше.
— Ты посчитаешь меня глупцом верящим в детские сказки.
— Что ты там увидел?
— Плотекрута. Эта тварь испугала меня так, что я думал лишь о бегстве. А с ним был еще какой-то урод, о котором я никогда даже не слышал. — Я смотрел ей прямо в глазах и ожидал чего угодно, но не одобрения.
— В вашем забытом Небом углу империи, твари и измененные редкость. Но ближе к Пределу их хватает. — Она сделала глоток чая и продолжила:
— Культисты не ищут дороги к Небу, они заключают сделки с Той стороной или Адскими владыками. Так что я тебе верю. Продолжай.
Я рассказал ей как выбрался из дома, опять упустив момент с небесным крылом. Да она многое знает о прошлом наставника, но это не повод делиться с ней всеми секретами. И самое главное я рассказал ей, что видел очень высокого драконорожденного с золотыми глазами.
— Что ж, этим рассказом ты заслужил свою жизнь. Эта информация обладает очень высоким приоритетом.
— А если ты сможешь захватить или убить эту тварь, что перешла грань?
— Это повысит мой статус среди канцелярии. — Она не стала юлить и сразу признала, что лично ей это крайне выгодно. — Ты что-то говорил о восьмилепестковом лотосе?
— Именно. Помощник этого драконорожденного ищет меня. Через три дня он хочет встретиться со мной. Для этого и были наняты выродки из лотосов. Вначале следить, а потом пригласить на беседу. — «Пригласить» прозвучала с тонной едкого сарказма. — Я оторвал лишь один лепесток.
— А это значит, что за тобой приглядывают еще минимум один. Сомневаюсь, что кто-то оплатит на тебя полноценную охоту.
— Согласен, но кроме допросов наемников у меня есть еще кое-что. — Словно шулер вытягивающий карту из рукава я достал листок с записями. Судя по тому как дернулась Мэй Лин она знала почерк наставника. Ее взгляд быстро бежал по столбцам идеально выверенных иероглифов.
— Значит ты все-таки добрался до наследия Цзянь Вэйя. — Я покачал головой.
— До малой его части. У меня был ключ к одной из его нор, но там уже кто-то побывал и он забрал большую часть информации. Это и еще несколько документов, этот кто-то просто не смог найти потому что не понимал где искать. — Я врал ей глядя прямо в глаза и на моем лице не дрогнул ни единый мускул. Не стоит пытаться поймать тень в свои силки, она всегда будет пытаться сбежать. И похоже она поверила. Слишком привыкла, что тайную канцелярию боятся настолько, что даже не сопротивляются.
— Мне нужен этот человек. И еще, — Ее губы искривились в злой усмешке. — Гильдии придется потерять своего старейшину и Ночного мастера. Что скажешь мастер-вор Фэн Лао? — Отдавая эти документы я осознавал на что иду и. Но наставник учил, что долги надо возвращать. Всегда.
Фу Шан, отправив меня в особняк на верную смерть, посеял ветер, но пожнет бурю. Я не имперский магистрат и понимаю, что боль и смерть часть нашей жизни. Каждый выживает как может. Особенно в Нижнем городе. Но приносить людей в жертву демонам, жрать человеческую плоть ради крупиц силы, подобной драконорожденным — это выше моего понимания. Да и для моей собственной безопасности Фу Шан должен умереть. Но перед этим он мне расскажет почему ему нужно было, чтобы именно я пошел в тот особняк.
— Я готов поиграть в приманку. И с Фу Шаном и с нанимателем лотосов. — Она чуть прищурилась. И наклонившись через стол приблизилась ко мне. Ноздри тут же втянули ее жасминовый аромат. Непроизвольно сердце начало биться куда сильнее. Судя по блеску в ее глазах она прекрасно осознавала как ее близость действует на меня. Улыбнувшись она негромко спросила:
— Ты понимаешь, что если что-то пойдет не так, то ты труп? — В ответ мои губы расплылись в ухмылке.
— Разумеется. Но у меня есть одно условие. — Отклонившись назад она отбросила волосы и спросила:
— Условие? Очень любопытно. Какое?
— Когда мы захватим Фу Шана, я хочу побеседовать с ним один на один.
— Уже мы. — Она улыбнулась. Так могла бы улыбаться кошка, которая видит перед собой беззащитного мышонка. — Похоже это все-таки личное и ты мне что-то не договариваешь.
— Именно Фу Шан выдал мне задание и поэтому сейчас я тут. И я хочу в этом разобраться. — Кивнув на записи лежащие перед ней. — И я не исключаю, что эта тварь виновна в смерти наставника.
Мэй Лин кивнула принимая мои аргументы, но не ответила сразу. Она обдумывала, взвешивала риски. Я видел, как в ее голове проносились возможные варианты развития событий.
— Я согласна. Мне нужно время, чтобы подготовить план операции. А пока. — Рука Мэй Лин скользнула куда-то в рукав ее халата. На мгновение мне показалось, что она сейчас метнет в меня нож или спицу, но вместо этого она достала небольшой значок вырезанный из нефрита. Судя по его виду он был куда старше меня. Да что там говорить, он был явно старше даже наставника.
На его поверхности был вырезан треугольник, окруженный знаками пяти небесных драконов. По моей спине пробежал холодок. Именно такой символ был изображен на амулете. Она протянула его мне, и в ее движениях сквозило что-то большее, чем простая необходимость. Это был жест не только власти, но и признания.
— Отныне ты работаешь на Канцелярию. — Ее голос был спокоен как озерная гладь при полном штиле, но взгляд говорил за нее. Она следила за каждой моей реакцией, за тем, как я беру этот значок, как ощущаю его холодную поверхность пальцами. — Капни на него своей кровью.
— Зачем? — После моего жуткого сна мне очень не хотелось делиться кровью такими вещицами.
— Правильный ответ, потому что так сказала я. Но мы же партнеры тень Фэн Лао. Кажется так говорят там где не светит солнце. — Мне оставалось лишь кивнуть. — Тогда я скажу по другому, партнер. — Она выделила последнее слово голосом и вновь улыбнулась. — Это активирует привязку и в канцелярии будут знать, что ты мой человек. — В ее голосе не было угрозы, но каждое слово ощущалось, словно острие клинка, скользящее по коже. — Теперь любой, кто попытается тебя убрать, должен будет сначала спросить меня.
Я не сразу понял, насколько весомо это заявление. Но спустя мгновение до меня дошло. Лорд-когтя даровал мне свое покровительство. Это также означало, что теперь я связан с ней куда крепче, чем если бы просто подписал их дурацкий контракт.
— А если я передумаю? — спросил я внимательно смотря ей в глаза.
Мэй Лин склонила голову, ее длинные черные волосы мягко скользнули по плечу.
— Тогда ты узнаешь, почему Тайную канцелярию боятся даже драконорожденные.— После этих слов, мне почему-то резко расхотелось проверять насколько далеко я могу зайти. Резкое движение ножа и на бледно-зеленом нефрите растеклась капля крови, которая тут же впиталась.
— Есть еще кое-что важное. Лотосы должны были меня доставить в опиумную курильню на третьем уровне подвалов старого павильона в районе Семи мостов.
— Значит у нас есть целых три дня, чтобы подготовить хорошую ловушку. Ты начинаешь оправдывать трату моего времени.
— Тогда я хочу выйти из долгов. Драконорожденного по приказу которого был захвачен особняк зовут Лиан Жуй. — И тут я впервые увидел как эта красивая девушка вышла из себя. Ее лицо исказила гримаса ярости и гнева. Но уже в следующий момент она пришла в себя и негромко сказала:
— Если мы сумеем его захватить или уничтожить с твоей помощью, я буду писать рекомендацию, чтобы ты получил статус свободного агента. — Я едва слышно присвистнул. Да это конечно не свобода, но то ее максимальное подобие, на которое способна тайная канцелярия.
Я возвращался домой, чувствуя, как напряжение не уходит, а только нарастает. Тени улиц скользили за мной, ветер проносился по крышам, унося в темноту чьи-то шепоты. Нижний город жил своей ночной жизнью: где-то хрипло смеялись пьяницы, кто-то быстро шагал по камням, надеясь добраться до дома прежде, чем его догонят проблемы. Я шел ровным шагом, но внутри оставался настороже.
И не зря.
У самого входа в мое убежище меня ждали трое. Я узнал их сразу — личные ученики Фу Шана. В мерцающем свете фонаря их лица казались высеченными из камня. Они стояли так, чтобы отрезать мне путь назад. Уверенные, что я пойду туда, куда они скажут. Наивные.
— Фэн Лао, — заговорил один из них, широкоплечий урод с лицом, как у быка. Даже странно, что такой тупой громила был учеником у одного из самых изворотливых глав гильдии. — Старейшина вызывает тебя к себе.
Я усмехнулся, сложив руки на груди.
— Вызывает? — протянул я, качая головой. Похоже мне решили устроить проверку, чтобы понять насколько я действительно готов быть мастером. — Похоже ты неправильно понял его слова. Старейшина просит мастера-вора Фэн Лао почтить его своим визитом. Приказывать он будет тебе.
Они переглянулись, и в глазах широкоплечего мелькнул гнев. Идеально. Нет ничего лучше чем хорошая драка, чтобы выпустить пар.
— Перестань строить из себя важную птицу, крысеныш. — Один из них шагнул ко мне, но я уже видел, что он собирается сделать.
Рывок. Грубый захват за предплечье. Ошибка. Я же не мелкий лавочник, с которых он привык собирать дань.
Поворот корпуса. Идиот даже не подумал разжать хватку. И в это же мгновение его локоть оказался под моим контролем. Шаг назад и прежде чем он понял, что произошло, я дернул его вниз и в сторону. Раздался хруст — его рука сломалась, словно сухая ветка.
Рев боли ударил меня по ушам, но глупец не успел ничего сделать. Мои пальцы схватили его сальную гриву и в следующий миг у меня в руках оказался нож. Медленно, чтобы он успел все осознать я поднес клинок к его лицу.
— Дернешься, и у тебя станет на один глаз меньше, — прошептал я, глядя в расширенные от боли зрачки.
Двое других не двигались. Одно дело — напасть на меня втроем, другое — когда один уже корчится от боли, а у меня есть повод забрать его жизнь оставаясь в рамках уличных законов.
— Передайте Фу Шану, что я готов встретиться с ним, — я чуть сильнее надавил лезвием, и парень тихо заскулил. — Завтра вечером, в чайной, на территории матушки Юнь.
Похоже они все поняли и почтительно молчали. Усмехнувшись я швырнул парня в их сторону. Он рухнул на колени, стоная от боли, но не осмелился сказать хоть слово.
Любой скажет виноват сам. Поднял руку на мастера, а значит мастер в своем праве.
— И еще одно, — бросил я через плечо, прежде чем скрыться в темноте. — Если в следующий раз он захочет поговорить со мной, пусть пришлет людей поумнее.
Выкинув их из головы я шагнул домой, а ветер шептал мне на ухо «Время расправлять крылья…»