Глава 18

Зов наставника застал Мэй Лин во время подготовки к вечерней операции. Большое зеркало на стене дрогнуло, покрываясь волнами и от него ощутимо начало веять чужим присутствием.

Мэй Лин выпрямилась и склонила голову, почтительно сложив ладони перед собой. Спустя мгновение в зеркале появилась фигура сурового драконорожденного.

— Приветствую, наставник, — с почтение произнесла девушка. Ее с самого детства учили насколько важен этикет в среде драконорожденных. Это низшим сословиям можно позволить себе им пренебрегать, но если в тебе течет кровь драконов ты должен соответствовать своему статусу истинно благородного человека.

Из отражения на нее смотрело узкое, жесткое лицо. Лицо хищника, который никогда не боялся вступать в бой и лить кровь. Хоть людей, хоть тварей предела, хоть своих сородичей драконорожденных. Для него важна была лишь цель. И эти же качества он привил Мэй Лин. Как говорили великие авторы прошлых династий: родители дали нам жизнь, но именно наставник делает человеком.

— Приветствую, ученица. Жду доклад. Как успехи с наследием моего побратима? — его голос был абсолютно спокойным, как глубины океана и таким же смертельно опасным. Глава школы Жернова, места где из изнеженных детей драконорожденные становятся клинками империи мог простить многое, но не некомпетентность. И его личные ученики старались изо всех сил, чтобы наставник был доволен.

— Я заключила сделку с Фэн Лао. Он передал информацию, которую он добыл в тайнике Мастера без лица. Его обучили дворцу памяти или аналогичным техникам. Стиль написания соответствовал стилю написания вашего побратима. Смею предположить, что в его ученике есть кровь драконорожденных.

— Вполне возможно. Брат Йю, грезил об тренировках идеального агента воли Закатной империи. Я смотрел его записи после расформирования школы. Логично предположить, что он решил начать все сначала. Что в записях?

— Информация по всей провинции, — продолжила Мэй Лин, едва сдерживая волнение. — Каждый столбец это приговор.

Зеркало дрогнуло, отражая ледяное спокойствие наставника. Его пальцы сжались в тени, будто ощущая вес невидимого клинка.

— Предположения или есть доказательство?

— Есть и то и другое. Он копал под всех. Воры, чиновники, судьи. Даже храмовые служители. Схемы их связей, слабости, грехи.

Тень скользнула по лицу наставника.

— Достаточно, чтобы сжечь город.

Мэй Лин кивнула. Она знала — эти документы не просто компромат. Это рычаги. Тонкие, как лезвие, и такие же смертоносные.

— Мастер Без Лица… — голос наставника стал тише, но не мягче. — Он не собирал это для шантажа. Не его стиль.

— Я бы предположила, что это элемент контроля, — тут же поняла Мэй Лин.

— Именно. — Губы драконрожденного искривились в подобие улыбки. — Пусть твоя кровь слаба и тебе не доступна сила Восхождения, но твой разум острее бритвы. Именно поэтому я взял тебя в ученики и еще ни разу не пожалел о своем выборе.

— Благодарю за эту честь, господин.

На несколько мгновений в комнате повисла тишина.

— Этот Фэн Лао. — наставник произнес имя, будто пробуя его на вкус. — Он знает, что у него в руках?

— Догадывается. Но не до конца. Но он хорошо делает выводы. Его явно учили не только дворцу памяти, но и другим мнемотехникам.

— Интересно.

Одно это слово звучало одновременно и как приговор и как шанс на спасение.

Мэй Лин почувствовала, как по спине пробежал холодок. Даже среди драконрожденных человек в зеркале слыл безжалостным.

— Наставник… — осторожно начала она.

— Беспокоишься о парне? — на нее смотрел холодный оценивающий взгляд учителя. Он мог читать ее словно открытую книгу. Поэтому врать ему напрямую, смертельно опасная игра.

— Да, учитель. Он спас мне жизнь. Но я хотела сказать о другом. Он подтвердил, что его наставник приказал ему выкрасть журнал поставок дома Дианг и готов его нам передать. С условием.

— Ставит условия лорду-когтя. Узнаю стиль Йю. Какое условие?

— Он хочет нашей помощи в уничтожении культа Разорванной печати. Его очень впечатлило, что рассказал нам местный иерарх. Он был одним из старейшин воровской гильдии.

— Интересно. — Жуткое слово в этот раз означало, что наставник удивлен. Он не ждал от вора такого запроса. И это давало возможность для маневра. Спустя мгновение драконорожденный продолжил:

— Помоги ему. Культ стал слишком сильным и пора прополоть этих ублюдков. Что-то еще?

— Они охотятся за Фэн Лао, потому что у него есть некий амулет. Ни сам Фэн Лао, ни старейшина, которого мы допрашивали не знает, что это такое. Но они наняли наемников, чтобы вернуть эту вещь.

— Используй парня. Выясни, что за амулет. Если за ним охотится культ, то он не должен попасть им в руки. Поняла?

— Да, господин.

— Но уверена ли ты, что он передал тебе всю информацию? — Мэй Лин покачала головой.

— Нет, — наконец говорит она. — Он хитер, как и его учитель. Слишком легко согласился на сделку. Думаю, он знает больше. Намного больше.

Наставник едва заметно усмехается, но в его взгляде нет тепла.

— Мастер без Лица не был бы собой, если бы оставил все в одном месте. Он любил головоломки— давал лишь часть правды, чтобы истину искали десятилетиями. А в это время наблюдал, выжидая момент, чтобы нанести смертельный удар. Уверен он вложил в своего ученика подобный образ мыслей.

— Вы считаете, у Фэн Лао есть доступ к другим тайникам? — Задала вопрос Мэй Лин.

— Несомненно. Но пока он не доверяет даже тебе. — Он сделал паузу, изучая лицо девушки. — Соглашайся на его условия. Возьми журнал, помоги с культом — но наблюдай. Если он ищет остальное наследие, он приведет нас к нему сам. А он не может не искать, иначе не стал бы учеником побратима.

— А если он попытается скрыть правду? — Мэй Лин знала, что ответ ей не понравится, но не могла не задать этот вопрос.

— Тогда напомни ему, что Тайная Канцелярия не прощает обмана. Но пока он полезен — пусть живет. — Его голос становится тише, но от этого лишь опаснее. — Если он так хорош, то покажи ему, что с нами можно сотрудничать и мы тоже охотимся на убийц Цзянь Вэйя. Пусть этот Фэн Лао поймет, что этот мир не для одиночек.

— Слушаюсь, наставник. Могу ли я задать вам вопрос? — Тяжелые взгляд наставника давил на девушку, а потом он кивнул.

— О чем вы задумались? Как я понимаю это связано с Фэн Лао? — Старый драконорожденный впервые за весь разговор довольно улыбнулся.

— Именно за твою проницательность я тебя и ценю. Брат Йю выковал отличный клинок. Осталось его обработать и,… — Он на мгновение замолчал, но потом продолжил. — Возможно, из него выйдет неплохой магистрат. Жесткий, но справедливый. Способный заглянуть в самую глубину преступного мира и раздавить его изнутри. Но для этого он должен сделать правильный выбор.

Мэй Лин склонила голову, скрывая легкую улыбку. Эту особенность учителя она уже давно выяснила. Он всегда предпочитает использовать людей, а не просто убивать. И сегодня она подала информацию в правильном ключе. У Фэн Лао появился шанс выжить….


Я смотрел на затянутую в черный шелк Мэй Лин и наслаждался ее обликом. Красива и смертельно опасна. Ее движения были неторопливы, точны, будто в них не было места сомнениям. Она неспешно размазывала по клинку киноварную пасту с абразивом, а потом тщательно втирала ветошью, шлифуя металл до безупречного блеска. С каждым плавным движением ее руки оружие становилось чище, смертоноснее.

— Что ты будешь делать, если придет приказ не трогать аристократов, замешанных в этом дерьме? — спросил я, наблюдая, как красный оттенок пасты медленно исчезает под ее пальцами, оставляя после себя отполированную гладь стали.

Мэй Лин не подняла головы, но уголки ее губ дрогнули в едва заметной усмешке.

— Я лорд-когтя. Отдать такой приказ мне могут лишь два человека: мой непосредственный начальник и мой наставник, — ее голос был ровным, спокойным, словно она обсуждала смену караула, а не возможность вспороть глотки тем, кому закон давно уже не писан.

Металл ее клинка отражал неверный свет фонаря. Я уловил в этом движении странную медитативность — она будто не готовилась к бою, а выполняла старый ритуал, которому доверяла больше, чем приказам сверху. И, возможно, больше, чем мне.

— И что значит твоя фраза? — спросил я, удерживая голос от любопытства.

— Наставник уже одобрил наше соглашение. Когда ты передашь мне журнал? — спокойно ответила она, продолжая водить ветошью по лезвию.

Меня передернуло. Как? Как она связывается с ним? Если он действительно дал ей добро на помощь мне, значит, он или в Облачном городе, или… Или это опять магия драконорожденных.

— У тебя удивительная способность сбивать меня с толка, — бросил я, прислонившись к стене. — Даже пугающая.

Она лишь усмехнулась, наконец откладывая клинок.

— Я просто выполняю свою работу, Фэн Лао. Так когда?

— Завтра.

— Прекрасно, а сегодня пустим кровь выродкам.

Тон ее голоса был легким, почти игривым, но пальцы сжали рукоять оружия чуть крепче. Я не мог не заметить этого противоречия — ее слова были теплыми, а движения говорили совсем о другом.


Я смотрел на старый павильон у Семи мостов. Место полное ублюдков всех мастей. Формально оно платило процент старухи Юнь, но по факту гильдия не имела там веса. Как и в большинстве мест Среднего города. Сила гильдии в Нижнем городе, именно там она имеет поддержку и простых людей и чиновников.

Мой наметанный глаз насчитал уже десяток охранников. И это только снаружи. Много. Слишком много для обычной курильни и притона. Самое разумное предположение — там же расположен и склад. А значит, все будет куда веселее.

Мы с Мэй Лин долго спорили о том, как лучше провести эту операцию, но в конце концов она согласилась с моей ролью приманки. Несмотря на короткое время для подготовки, ее люди нашли тоннели, ведущие к подвалам этого павильона. И что самое неприятное — они оказались куда более обжитыми, чем мы предполагали.

На соседних улицах расположились ее агенты, готовые в случае чего перехватить подкрепления или же убегающих. После ситуации с Фу Шаном лорд-когтя решила не рисковать, и теперь на крышах ближайших зданий залегли стрелки и несколько пятерок резерва.

В моем ухе висела тяжелая нефритовая серьга, такая же, как у Мэй Лин. Как оказалось, это артефакт, созданный драконорожденными. Он позволял переговариваться на расстоянии не больше трех ли.


1 Ли — приблизительно 500 м, мера длины используемая в Закатной Империи. (В книги использую систему подсчетов династии китайской династии Тан)

Как она сказала, у канцелярии был разработан специальный язык, но мне достаточно базовых вещей. Один щелчок ногтем по серьге — «все в порядке». Два щелчка — «нужна срочная помощь». Три щелчка — «провал, действую по обстоятельствам».

Глубоко вздохнув, я щелкнул по серьге и начал операцию. Вонь плесени, гнилого дерева и дешевого опиума ударила в нос, едва я шагнул в переулок. Грязь под ногами липла к сапогам, воздух был тяжелым, вязким. Как стража до сих пор не прикрыла это место? Похоже, что кто-то из очень влиятельных людей оказывает этому заведению покровительство, и поэтому стражникам приходится закрывать глаза.

Старый павильон выглядел в сумерках как пасть какого-то жуткого монстра, полная гнилых зубов. Стоило мне подойти ближе, как из темноты выступили двое громил. Один — массивный, с шеей быка и лицом, больше похожим на свиное рыло со следами многолетнего пьянства. А вот второй был куда меньше, но с резкими движениями человека, привыкшего к драке. У обоих на поясе висели дубинки, окованные металлом.

— Ты кто такой? — прорычал здоровяк, вставая на пути.

— Тот, кого ты не хочешь останавливать, — ответил я спокойно.

— Здесь чужакам не рады. — Идиот схватил меня за шиворот, занося дубинку. Глупый пес решил показать клыки.

Я широко улыбнулся. На улицах Нижнего города очень хорошо знали эту мою улыбку. Именно так я улыбаюсь идиотам, прежде чем пустить в дело ножи. Следуя движению руки быка, я сделал еще один шаг и оказался почти вплотную.

— Уходи. Пока можешь, — процедил второй, перехватывая дубинку.

Я кивнул. Затем молниеносно схватил громилу за запястье, тут же скручивая его. Рывок вниз, шаг в сторону, и…

Хруст разорвал тишину, а следом был вопль боли. Здоровяк рухнул на колени, но мое колено тут же заставило его замолчать.

Второй замер на секунду, а потом рванул дубинку из-за пояса, но я уже был ближе. Ударил его локтем в кадык — коротко, жестко. Он захрипел, схватившись за горло, а я шагнул вперед, вдавливая его спину в дверь. Его пальцы заскребли по дереву, но сил сопротивляться уже не было.

— Ты… сдохнешь за это… Ты хоть понимаешь, чье это заведение?.. — прохрипел он, с трудом хватая воздух.

Я придвинулся ближе, заглядывая в его слезящиеся глаза.

— Плевать, — прошептал я. — У тебя есть один шанс остаться в живых — заткнись и не отсвечивай. Иначе я сломаю тебе все кости, одну за другой. Лезвие моего ножа ласково погладило его по щеке.

Его дыхание сбилось. В глазах мелькнуло что-то похожее на понимание. Я отпустил его, позволив рухнуть на грязные доски.

Не оглядываясь, толкнул дверь и шагнул внутрь. За моей спиной стоны и сдавленные проклятия слились с запахом разложения и дешевых духов.


Переступив порог я оказался в аду. Никогда не понимал наркоманов. Жить в вечном бреду готовый отдать, что угодно лишь бы получить еще дозу. Лучше смерть. Наставник объяснял мне как работает этот бизнес, но считал его низким даже для гильдии воров.

Жуткая вонь сладковатого запаха наркотиков, человеческого пота и гниющих заживо людей была просто омерзительна. Вязкий воздух можно было резать ножом.

Грязные фонари давали тусклый свет отражающийся на мокрых от пота телах валяющихся вповалку. Кто-то стонет, кто-то хрипло смеется, а кто-то уже не дышит. Сладковатый дым заполнил всю комнату. В нем смешались запахи прогорклого опиума, перегара и дешевых благовоний, вместе с вонью немытой плоти и человеческих испражнений. Ветер кружащийся вокруг меня говорил, что это место надо очистить. В таких местах рождается искажение. И его надо очистить.

Тела лежат так густо, что сложно даже пройти, чтобы никого не задеть. Но они почти не реагируют погруженные в свои сладкие дремы. Один из несчастных издал слабый стон, когда я наступил ему на пальцы. Стоило взглянуть на это существо, чтобы понять — почти труп. Осунувшееся лицо, серая кожа, а глаза закатились так, что видны только белки. Еще день или два — и он сольется с грязным полом.

Сквозь этот смрад пробивается что-то резкое, металлическое. Запах, который за последние несколько дней со мной постоянно — кровь. В углу лежит еще одно тело, судя по одежде он еще не успел опуститься, как большинство тут. И уже не успеет. Из перерезанной глотки медленно сочится густая темная жидкость. Но никому до этого нет дела. Собиратели трупов заберут его сами, да еще дадут пару монет. Зачем марать руки.

Где-то за столом шатается девка, ее взгляд пуст, руки трясутся. Полуголая, с багровыми синяками на бедрах, она пытается зажечь новую трубку, но пальцы не слушаются. Кто-то сидит рядом, наблюдает с ленивым интересом, но не помогает. В этом месте ты либо сгораешь, либо горишь медленно.

Охрана молча взирает на мое появление. Такие как я тут редкие гости. Седовласый мужчина средних лет сделал несколько шагов мне навстречу и спокойно произнес:

— Тебе тут не рады. Это не Нижний город, чтобы вести себя так нагло, даже если ты гильдеец.

— Ты старший над быками? — Ответом мне был короткий кивок. — Научи их, что не стоит хватать людей руками, если не хочешь, чтобы их оторвали. — На губах седого появилась улыбка. Он явно вырос на тех же улицах, что и я и правила хорошего тона усвоил с молоком матери.

— Не боишься, что их оторвут тебе? — Я посмотрел ему прямо в глаза и он все понял.

— Если есть претензии, то назови время и место. И я приду туда с моими друзьями. — Рукояти ножей словно по волшебству оказались в моих ладонях. Этого хватило, чтобы мы нашли взаимопонимание.

— Мой человек был не прав. Но у этого места есть свои правила.

— Мне их не объяснили. Спишем ситуацию на недопонимание.

— Хорошо. Что тебе нужно? Девку, мальчика? Судя по тебе наркотики не по твоей части?

— Ты серьезно? Неужели кто-то готов притронуться к этому?

— Любителей хватает. С ними можно делать все что угодно. — От этих слов мне стало мерзко. Ветер прав. Это место нужно очистить.

— Меня ждут.

— Нас не предупреждали. — Седой очень уверен в себе не понимая с кем он связался.

— Третий этаж подвала. Там меня ждет человек. — От этих слов мой собеседник напрягся, но попытался не выдать своих реакций. Наивный.

— Нас не предупреждали. — Вновь повторил эти слова словно защитную мантру.

— Я должен был прийти не один. Лотосы обещали меня проводить, но так получилось, что лепесток улетел и обещал вернуться. — Улица учит говорить иносказательно не хуже чем салоны высокородных. От моих слов начальник охраны сглотнул, но кивнув сказал:

— Я провожу, постарайся не создавать проблем. — Мои губы искривились в улыбке.

— О чем речь, где я, а где проблемы. — Я хотел убить их всех. Щелчок по нефритовой серьге и я тут же слышу отзыв. Мэй Лин готова и ждет лишь моей отмашки.

Загрузка...