Она не дрогнула.
Ее дыхание оставалось ровным, и лишь легкое движение ресниц выдало, что вопрос застал ее врасплох. Медленно, не спеша, она приподняла голову с моей груди и посмотрела мне в глаза.
— Ты же не думаешь, что я случайно оказалась здесь, да? — ее голос был мягким, почти мурлыкающим, но в глубине глаз вспыхнул холодный огонь. Внутренний голос завопил, что она опасна. А разум тут же вспомнил, что под красивыми изгибами тела таятся стальные мышцы.
Я не ответил. Ждал. Сейчас многое будет зависеть от моей выдержки.
Она потянулась к столу, где лежала узкая лента, и медленно начала завязывать волосы. Казалось, это был просто, но я знал, что такие движения помогают собраться с мыслями, дают несколько лишних секунд на анализ ситуации.
— Я искала твоего наставника, — сказала она, закрепляя последнюю прядь. — Но он, к моему величайшему сожалению, уже мертв.
Ее взгляд скользнул по моему лицу, ловя малейшую реакцию. И не увидела ничего. Техника зеркальной глади мне всегда хорошо удавалась.
— Среди знающих людей уже давно не новость. Его тело кремировали. Вопрос в другом — зачем ты искала его?
Она медленно провела пальцем по моей груди, будто раздумывая, стоит ли отвечать правду.
— Он был… интересным человеком, — наконец сказала она. — У него были связи, доступ к информации, которую никто не должен был знать. А еще он был старым интриганом, который умел расставлять сети и манипулировать людьми.
Я почувствовал, как внутри нарастает напряжение.
— Так ты знала, кто я, с самого начала?
Она улыбнулась.
— Я догадывалась. Ходили слухи, что у некого Цзянь Вэйя, есть ученик, который ему дорог как сын. Пришлось постараться, чтобы понять, что человек которого я ищу и Цзянь Вэй одно лицо. Он мертв, но остался ты и глядя на тебя могу сказать, что теперь я абсолютно уверена, что он именно тот кого я искала. А мы всегда находим тех кого ищем.
Я сжал ее запястье, но не грубо — просто чтобы дать понять, что дальше будет зависеть от ее слов. От этого жеста она улыбнулась.
— И что тебе нужно?
Она не вырывалась. Только наклонилась ближе, ее губы почти касались моего уха. Ее запах вызвал новую волну желания.
— Ты опасен. Талантлив. И один. Говорят старейшины местной гильдии тебе не рады. А это значит, что у тебя есть очень простой выбор: сгинуть в этом городе как очередная жертва перемен… или же выбрать сторону.
Я медленно отпустил ее руку.
— И чью сторону ты предлагаешь?
Она отстранилась, поправляя халат, и усмехнулась:
— Ту, которая не сдаст тебя первому встречному. — Свободной рукой она сделала жест, от которого внутри меня все заледенело — тайная канцелярия.
Я посмотрел на нее и вдруг понял, что эта игра началась задолго до нашей встречи. Но у нее есть преимущества, она знает обо мне слишком много.
Я молчал.
Мэй Лин выскользнула из моих рук, медленно натягивая халат, но теперь ее движения были более собранными, чуть напряженными. Она дала мне возможность обдумать ее слова, но не спешила заполнять паузу пустыми фразами.
Я встал с кровати, подошел к столу и налил себе воды из глиняного кувшина. Сделал глоток, чувствуя, как в голове проясняется.
— Если ты хотела меня завербовать, то был способ проще, — наконец сказал я, ставя чашу обратно. — Обязательно было забираться ко мне в постель с помощью лжи?
Она усмехнулась и прислонилась к дверному косяку.
— Разве? — ее взгляд скользнул по моей спине. — Ты бы мне поверил? Встретил бы меня в переулке, выслушал, и вдруг решил: «Да, эта женщина точно хочет мне добра»?
Я не ответил. Она была абсолютно права.
— А насчет постели, мне нравится такой типаж парней и ты меня не разочаровал. Пока. — Она вновь усмехнулась. Она выглядела как кошка-оборотень из преданий. Красивая, умная, своевольная и смертельно опасная. Желай она меня убить ей было достаточно добавить яд в мои раны. Судя по всему она поняла ход моих мыслей.
— Влияние твоего наставника не закончилось с его смертью, Фэн Лао, — продолжила она. — Он задел слишком многие нити. Грязные чиновники, наемные убийцы, контрабандисты… Он копал в местах, куда никто не осмеливался сунуть нос. И большие люди хотят получить эту информацию. А ты оказался в самом центре этой сети.
Я сжал зубы. Она многое знала о моем наставнике. И судя по ее намекам знала о его прошлом куда больше чем я. В голове сразу всплыло множество дел, на которые он меня отправлял. Часто моей добычей было не золото или серебро, чаще всего я занимался похищением документов. И его смерть я тоже пропустил выполняя одно из таких заданий.
— Значит, твои люди его искали?
Она чуть склонила голову.
— Да. А теперь ищут тебя. Но я нашла тебя первой.
Мои пальцы рефлекторно напряглись хватая фантомную рукоять ножа. Значит, за мной уже охотятся?
— Но, — она сделала шаг ближе, — я могу сделать так, чтобы тебя оставили в покое.
Я хмыкнул.
— Щедрое предложение. И что ты потребуешь взамен?
Она наклонилась, ее горячие губы вновь почти касались моего уха, но теперь в голосе звучала холодная расчетливость:
— Ты обладаешь кое-чем очень ценным. Чем-то, за что готовы убивать.
Я внутренне напрягся.
— О чем ты?
Она медленно провела пальцем по моей груди.
— О том, что ты украл. О том, что спрятал.
Холод прокатился по позвоночнику. Она знала. Не просто догадывалась — знала.
— Журнал поставок, что был украден у купца дома Дианг, любимцев принца Хунга… — произнесла она, глядя мне прямо в глаза.
Я не дал себе ничего выдать. Лицо осталось бесстрастным.
— С чего ты взяла, что он у меня?
Она усмехнулась.
— О, если бы у тебя его не было, ты бы не стал сохранять это ледяное спокойствие. К тому же у тебя попросту не было возможности передать его кому-то еще.
Я выругался про себя.
— Кто еще его ищет?
— Пока никто. Но надолго ли? — Ее полные губы искривились в усмешке.
Я глубоко вдохнул. Понимая, что я попал в переплет. Она явно не простой человек и выдавало ее не тело, среди наемников таких хватает. Ее выдавала речь — слишком правильная и чистая. Она действительно из канцелярии.
— Значит, ты предлагаешь защиту?
— Я предлагаю сделку. Так же принято у теней?
Я усмехнулся.
— И какая цена?
Она наклонилась ближе, ее глаза сверкнули холодным огнем.
— Ты работаешь на меня. Ты делаешь то, что нужно, когда я скажу. В обмен — ты не становишься мишенью.
Я откинул голову назад и усмехнулся.
— Ты хочешь слишком много. Веришь, что можешь приручить тигра?
Она улыбнулась.
Я понял все.
Мэй Лин не просто хотела завербовать меня — она и ее люди искали наследие моего наставника. Его тайные знания, схемы, связи, может, даже шифры, в которых он скрывал опасную информацию. А они считали, что ключ ко всему этому — я. Проблема в том, что я знал преступно мало и если это вскроется, то я стану ненужным. Она и те кто стоит за ней не тени, для них сделка не является святостью.
Я тихо рассмеялся и покачал головой.
— Значит, это все было игрой? — спросил я, глядя ей прямо в глаза.
Она не отвела взгляд.
— У каждой игры есть правила, — ее голос был мягким, но твердым. — Ты мог бы убежать. Исчезнуть. Но ты остался. А значит ты в игре. К тому же если мы договоримся, то я помогу найти тебе его убийцу. — Она так же как и я была уверена, что его убили. Такие люди не умирают своей смертью.
Я наклонился к ней ближе, и теперь уже мой голос зазвучал хрипло:
— А ты входишь в сделку? — Стоит дать ей поверить, что у нее есть дополнительная власть надо мной.
Она не моргнула. Не отпрянула.
— Посмотрим на ситуацию, — она провела своими пальцами по моей щеке. — Но твой наставник знал слишком много. И перед смертью он оставил зацепки. Вопрос в том, что он успел передать тебе?
Я медленно вдохнул, давая себе пару секунд на раздумья. Они не знают точно. Они предполагают, но не уверены. Это мой шанс. И я им воспользуюсь.
— Ты думаешь, он оставил мне что-то? — я говорил с любопытством, словно сам не был уверен.
Она сузила глаза.
— Я уверена. Он не доверял многим, но тебе — да.
Я задумался. Мой наставник всегда говорил: «Если однажды меня не станет, помни: самое ценное не золото и не меч. Самое ценное — знание. И тот, кто им владеет, всегда на шаг впереди».
— Допустим, у меня есть ключ, — медленно проговорил я. — Что тогда?
Она чуть улыбнулась.
— Тогда ты можешь выбрать.
— Между чем?
— Между тем, чтобы бежать, пока тебя не поймают другие, или тем, чтобы играть со мной. По моим правилам.
Я внимательно смотрел на нее.
— И что будет, если я выберу второй вариант?
— Ты получишь защиту. Связи. Влияние. И, возможно, узнаешь, что именно твой наставник скрывал от всех. И его истинную личность.
В ее словах была правда. Но была и ложь. Канцелярия никогда не даст свободы — она лишь посадит тебя на поводок. Короткий или длинный, все зависит от ситуации, но он всегда будет
Я отступил на шаг и усмехнулся.
— Я подумаю.
Она улыбнулась.
— Конечно. Но не затягивай. Я не единственная, кто ищет ответы.
Она подтянула пояс халата, взяла со стола свою заколку и направилась к двери.
— Спокойной ночи, Фэн Лао, — ее голос был почти ласковым.
Я не ответил. Просто смотрел, как она исчезает за порогом, оставляя после себя шлейф жасмина.
В голове царил полнейший хаос. От предложений тайной канцелярии не отказываются, если ты конечно хочешь жить. Но это означало, попасть к ним в руки, а слухи говорят, что если кто-то попал к ним на крючок то живым он больше не сорвется.
Я сидел на краю кровати, упершись локтями в колени, и вглядывался в темноту комнаты пытаясь осознать в какое дерьмо я угодил и неожиданно на меня нашло озарение.
Разрозненные догадки начали складываться в единую картину, словно кусочки цветного стекла в драгоценную мозаику.
Меня учили не просто выживать. Не просто красть.
Я вспоминал уроки наставника: как тихо передвигаться, как читать выражения лиц, как подслушивать разговоры, как запоминать чужие привычки. Я думал, что это нужно для ремесла вора — чтобы уметь прятаться, избегать опасности, оставаться в тени.
Но теперь… Теперь я видел в этом другой смысл.
Меня учили анализировать. Вычислять слабости, искать несоответствия, понимать людей глубже, чем они сами себя понимают.
Как проникать в дома, как уходить без следа, как устраивать ловушки, как ускользать от преследователей — да, все это нужно ворам. Но кто еще использует такие навыки?
Шифры, которыми пользовался наставник. Тонкости речевого кодирования. Манера говорить не напрямую, а намеками, завуалированными в простые слова.
Это не для вора. Это для шпиона.
Тайная канцелярия. Я всегда думал, что наставник на самом деле какой-то известный вор, возможно из самой столицы. Но теперь все стало на свои места, он из канцелярии. Не знаю по какой причине, но он не хотел, чтобы о нем знали.
Я сжал пальцы в кулак.
Если это так… Если он готовил меня не как вора, а как агента… Самый главный вопрос с какой целью? Наставник всегда меня учил задаваться вопросом, кому это выгодно?
Дерьмо! Мне хотелось ругаться последними словами. Ненавижу, когда ничего не понимаю. Почему старик умер так рано? Почему ничего не открыл?
И тут до меня дошло, если он владел важной информацией, то его могли убрать, чтобы он ничего не мог рассказать. Но он был не из тех, кто не подготовит ловушку на этот счет. И тут я вспомнил о странной записки, которую мне передал не менее странный старик. Наставник всегда говорил мне, что однажды все может измениться.
И вот оно изменилось.
Забравшись в карман, я достал записку и развернул ее.
Тонкая рисовая бумага с неровными краями. На первый взгляд, бессвязный набор иероглифов, словно кто-то просто выливал на бумагу хаотичные мысли. Но я знал, что это не так.
"Луна прячется за облаками, когда ветер дует с юго-запада.
Горные цветы расцветают перед рассветом.
Три стебля, два камня, один ручей — путь открыт."
Я нахмурился. Наставник часто использовал иносказания, за которыми скрывался точный смысл. Эти строки напоминали старые стихи династии Шу, но их содержание казалось странным. Теперь то понятно почему он заставлял меня читать всю эту литературу. Я мог говорить на одном языке с чиновниками и аристократами.
«Луна… ветер… цветы… три, два, один…»
Система Цзяхуа. Это точно была она. Одна из сложнейших схем, которыми он со мной поделился.
Наставник заставлял меня зубрить ее до тех пор, пока я не мог расшифровывать подобные послания даже в полусонном состоянии. Внешне — просто текст, ничего особенного. Но ключ всегда скрывался в числах.
Три, два, один…
Я пробежался взглядом по строкам, отбрасывая шелуху очевидных слов. Числа — это порядок, последовательность. Одни указывали, какие слова нужно читать иначе, другие намекали на расположение ключевых иероглифов.
Цветы, камни, ручей…
Наставник часто использовал природные образы, но никогда просто так. Цветок мог означать развилку дорог, камень — укрытие, ручей — тоннель или подземный проход.
Я закрыл глаза и вспомнил, как наставник объяснял мне эту систему. Если взять третий иероглиф в первой строке, второй во второй и первый в последней…
Я записал их на клочке бумаги:
«Дом Спящего Дракона.»
Внутри все сжалось, Мэй Лин оказалась права у меня есть ключ. Наставник оставил мне указание. Это одно из его укрытий. Одно из тех, о котором я знал. Мне нельзя оставлять следы.
Подойдя к свеча я поднес записку к языку пламени. Огонь пробежался по бумаге, пожирая ее вместе с тайной, оставляя только золу, которую я тут же растер в пыль, чтобы даже колдовство драконорожденных не смогло придать ей первоначальный вид.
Теперь у меня был путь. Но этим я займусь завтра. Пока у меня есть еще немного времени и им надо воспользоватьсся по полной. Лучшее, что я сейчас могу сделать это отдохнуть.
Я опустился на кровать, чувствуя, как усталость медленно берет верх. Сегодня я сделал достаточно.
Закрыв глаза, я приказал себе уснуть глубоким сном.
Меня окружала тьма. Холодная, живая, всеобъемлищая.
Я видел все со стороны, словно не был собой. Пространство вокруг дрожало и постоянно менялось, как зыбкое отражение в водной глади.
Я стоял в огромном зале, вырубленном из черного камня. Гладкие стены вздымались к невидимому своду, испещренные мерцающими символами, похожими на живые потоки света. Высокие колонны, прорезанные спиральными узорами, уходили ввысь, растворяясь во мраке. Камень под ногами был гладким, как зеркало, отражая несуществующие огни.
Я сделал шаг, и пол подо мной дрогнул, словно глубоко под землей пробудилось нечто древнее.
В центре зала возвышался исполинский монумент. Статуи драконов, высеченные из обсидиана, их глаза мерцали алым, как раскаленные угли. Они смотрела прямо на меня, оценивающе, настороженно, как зверь, решающий — напасть или признать своим.
И тогда раздался голос.
Глухой, раскатистый, безжизненный, будто говорил сам камень.
«Носитель внесен в базу данных.»
Я вздрогнул, непонимающе оглядываясь.
«Генетический ключ активирован.»
«Чистота крови превышает 99%»
Голос проникал в самую глубину разума, абсолютно лишенный эмоций, но несущий в себе что-то неотвратимое, неизменное, как само время.
«Передача прав на управление охранными системами подтверждена.»
Я хотел спросить, что все это значит, но слова застряли в горле.
Внезапно пол подо мной вспыхнул. Узоры древних символов засветились ослепительно-золотым, охватывая пространство сияющей сетью. Мне показалось, что они движутся, пульсируют в такт ударам моего сердца.
Почва под ногами задрожала.
Я ощутил зов.
Нечто внутри меня, что раньше спало, открыло глаза. Это было не чувство, не мысль — направление.
Я чувствовал путь.
Я не знал, куда он ведет, но он был там, внутри меня, как вбитая в череп игла, как тихий шепот в голове.
Голос повторил:
«Доступ открыт. Протокол Восхождение активирован. »
Мир дрогнул и растворился в огне.
Интерлюдия Мэй Лин
Комната Мэй Лин была погружена в полумрак. Единственным источником света оставалась тонкая полоска луны, пробивающаяся сквозь ставни. Она сидела за столом, склонившись над разложенными донесениями, когда воздух вокруг вдруг сгустился. Зеркало на стене дрогнуло, будто его поверхность тронул ветер, и медленно наполнилось чужим присутствием.
Мэй Лин выпрямилась и склонила голову, почтительно сложив ладони перед собой.
— Господин, — ровно произнесла она.
В отражении проявился высокий мужчина в темных одеждах, расшитых тонкими серебряными узорами. Лицо его оставалось частично скрытым тенью, но в глазах сверкало ледяное, пронизывающее до костей пламя.
— Ты нашла следы наследия Цзянь Вэйя? — его голос был глубоким, негромким, но в нем звучала не терпящая возражений власть.
Мэй Лин кивнула.
— Да, господин. Я нашла его ученика.
В зеркале повисла тишина, прежде чем мужчина заговорил снова:
— Оцени его.
Она на мгновение задумалась, подбирая слова с предельной точностью.
— Он подготовлен лучше большинства наших полевых агентов. Быстр, умен, хладнокровен. Сильная воля, острый ум. Однако слишком независим. Не терпит чужого контроля. И… — Мэй Лин слегка наклонила голову. — Пока не осознает, в каком положении оказался.
Шеф некоторое время молчал, затем произнес негромко:
— Цзянь Вэй всегда был искусен в сокрытии истинного облика вещей… даже от тех, кто находился ближе всего. Одно из его прозвищ Мастер без Лица. Мы были побратимами. Соучениками. — В голосе мужчины прозвучала тень воспоминаний. — Он всегда шел своей дорогой. Его взгляды отличались от моих, но он оставался человеком чести. Одним из немногих, кого я действительно уважал.
Мэй Лин не смела перебивать, терпеливо ожидая продолжения.
— Двадцать лет назад он зашел слишком далеко. Нашел нечто, что могло бы поколебать саму основу империи. Тогда во дворце готовили приказ о его устранении. Но Вэй знал об этом. И успел оставить покаянное письмо вдовствующей императрице… а потом исчез. — Драконорожденный жутко усмехнулся. — Она запретила его трогать. — На мгновение он замолчал, а потом продолжил рассказ:
— А потом в течение пяти лет несколько высших чиновников, против которых он собирал улики, неожиданно умерли. И никто не посмел расследовать. Но теперь… он мертв. — В последний раз шефа можно было услышать таким жутким голосом, когда он узнал что его сын пал в бою. — Я хочу знать, кто его убил.
Мэй Лин подняла взгляд.
— Вы полагаете, что это было самовольное устранение?
Его глаза вспыхнули, а вокруг фигуры закрутились нити воды. Ее господин был в безумной ярости если прекратил контролировать свои силы.
— Для устранения такой фигуры, как он, требовался бы приказ из дворца. Но приказа не было. — Мужчина медленно выдохнул, и его голос стал ледяным. — А значит, убийца самовольно посягнул на жизнь моего брата… и за это заплатит.
Мэй Лин склонила голову, ее голос был тверд.
— Я найду его или их, господин.
Он кивнул, его взгляд смягчился, но лишь на мгновение.
— Будь осторожна. И используй ученика Вэя, если найдешь способ. Он может быть либо угрозой, либо ценным союзником. Решай сама. Приоритет наследие моего брата, потом жизни тех кто его убил.
— Поняла. Я разберусь.
Фигура в зеркале начала меркнуть, но перед тем, как исчезнуть полностью, шеф произнес последнее напутствие:
— Не подведи меня, Мэй Лин. Ты знаешь: мы — клинки, оберегающие империю. И клинки не забывают своих братьев, даже если их пути разошлись.
Он исчез, и зеркало вновь стало лишь зеркалом.