Утром Тириана проснулась самой первой. Несмотря на грозу, она отлично выспалась. Принцесса выбралась из палатки и по традиции сделала приветствие Солнцу. Все в лагере ещё спали. Раз уж сегодня все такие сони, то у неё как раз есть время заняться своими делами. Она захватила свой походный мешок и пошла к реке.
Река петляла между камней и, пройдя десять минут вниз по течению, Тириана вышла к горному озеру, расположенному в небольшой низине. Вода в нём была нежно-голубого цвета и такая чистая, что дно просматривалось на много метров вглубь. Солнечные блики играли на поверхности воды, и вокруг стояла звенящая тишина. Это было глубоко заповедное место, в котором не было ни души.
Тириана зашла в озеро по щиколотку. Вода была холодной, но она не обжигала, а успокаивала. Она посмотрела на свои ноги: как же они устали от долгого путешествия! Принцесса разделась и прыгнула в воду. Да, хороший же из меня знахарь, подумала Тириана. Все ноги в мозолях, кисти рук и шея обгорели в горах. Она плавала в озере и вместе с грязью и пылью смывала с себя все невзгоды и всё напряжение. Долгая дорога, постоянное ожидание опасности, риски и непредсказуемость — всё это растворялось в чистой горной воде. В этот момент Тириана была абсолютно счастлива.
Вдруг тишину нарушил шорох шагов по камням. Тириана взглянула в сторону берега и увидела Изриэля, который стоял на каменной насыпи с луком и колчаном и смотрел прямо на неё. От такого взгляда даже в ледяной воде её бросило в жар.
— Что ты тут делаешь? — только и смогла спросить она.
— Как это что, — в глазах эльфа заиграли озорные огоньки, — я зорко слежу, чтобы ты не утонула. А то знаем мы, как ты любишь плавать…
— А ну отвернись! — разозлилась Тириана. Разведчик нехотя повиновался. Принцесса вышла на берег и закуталась в плащ:
— Признавайся, ты следишь за мной?
— Не сердись, принцесса! На самом деле я следил не за тобой, — эльф повернулся и посмотрел на неё словно сама честность.
— А за кем же тогда?
— За козлом. Я тут охочусь вообще-то.
Тириана хихикнула, но допрос не прекратила.
— У нас же есть еда, мы вчера у гремлинов купили.
— Гномы сказали, что мы тепловой камень испытывать будем. И отправили меня за добычей.
Вновь послышался шорох шагов и на берег вышел Пелко.
— Изриэль, ты пока ходишь, мы уже рыбы наловили и всё пожарили, — тут хоббит заметил принцессу в плаще, — о, Тириана, извините. Я всё понял, не буду вам мешать, — Пелко хотел поспешно ретироваться, но ему не дали.
— Это не то, что ты подумал, — начал Изриэль, — я горного козла всё утро ловил…
— Зря ловил, — развёл руками хоббит, — к таким, как Тириана, на хромой козе не подъедешь.
— Не хочу прерывать вашу беседу, — откликнулась принцесса с берега, — но мне холодно так стоять. Может, вы пойдёте в лагерь, а я наконец оденусь?
Эльф и хоббит дружно побрели в сторону лагеря. Тириана вздохнула. Похоже, её планы побыть в одиночестве и расслабиться откладываются на неопределённый срок. Как минимум до конца путешествия. Она с грустью оглянулась на озеро, оделась, встряхнула мокрые волосы и тоже пошла на завтрак.
***
— «На хромой козе не подъедешь»! Вот спасибо тебе, друг, — с сарказмом пробурчал эльф, поднимаясь в лагерь, — в следующий раз, видимо, подъеду на прямой лисе.
— Тебе не нужна прямая лиса, — с мудрым видом начал говорить Пелко, — если хочешь, я расскажу тебе одну хоббитскую легенду о том, как понравиться девушке. Давным-давно на одной высокой-высокой горе…
Парочка дошла до лагеря. Гномы дожаривали рыбу на камне, а Мессинг с удивительно довольным видом ходил вокруг стоянки и искал что-то, насвистывая «Балладу о волшебнике»:
Волшебник молнию поймал,
Врагов сразил он наповал…
— Давно я не видел тебя таким довольным, — сказал хоббит волшебнику. А Изриэль заметил на земле графитово-чёрный камешек с руническими письменами и протянул Мессингу:
— Вы не это случайно ищете? — спросил разведчик.
— Именно это я и ищу, — расплылся в улыбке Мессинг, — давно не было такого славного улова. Осторожно! Если сжать камешек с силой, то ты разобьёшь печать и оттуда вылетит молния, — предупредил он эльфа.
— То есть это ты вчера грозу устроил? — с круглыми от страха глазами спросил Пелко, — мы думали, что не доживём до утра, а ты молнии ловил?
Мессинг громко расхохотался:
— Знал бы ты, какая это редкая вещь! Такая штука бьёт гораздо сильнее, чем та, которую можно сотворить магией. Меня потому и называют Заклинатель Молний — только я владею таким приёмом.
Разведчик внимательно посмотрел на чёрный холодный камень в своей руке. Похоже, что эта штука стоит целое состояние, подумал он и спросил:
— Мессинг, а можно я её себе оставлю… на память о вас?
— Забирай! — согласился волшебник, — я уже три штуки нашёл. Доброе утро, Тириана! — воскликнул Мессинг, увидев принцессу, поднимавшуюся в лагерь, — смотри, я вчера молний наловил.
— Мне побольше, чем вам повезло, — улыбнулась принцесса, — я теперь чистая. Если я ещё и поем, то день будет прожит не зря.
— Я всегда знал, что ты моя единомышленница, — с одобрением произнёс волшебник, — пойдём завтракать, впереди у нас сложный день.
***
После завтрака отряд выдвинулся в сторону гор. Они шли по долине, и Тириана с удивлением наблюдала, как горные пики становятся всё ближе, а и без того редкая растительность исчезает. Уже через час пути пологая долина сменилась огромным курумником, и путникам пришлось прыгать по огромным камням. Слева и справа лежали горные хребты со снежными вершинами, а над головами ярко светило солнце. Было так жарко, что принцесса сняла плащ. Ещё через пару часов подъёма по камням отряд подошёл к почти отвесной осыпи, покрытой мелкими камешками. Пелко задумчиво посмотрел на эльфа:
— Нам что, наверх нужно лезть? А другой дороги нет?
— Вы же просили короткий путь, — проворчал разведчик, — два часа пешком, и мы уже наверху — пьём вино и обсуждаем Гримуар!
— Может, Мессинг, ты нас магией перенесёшь? — с жалобным видом спросил хоббит.
— Если бы я мог телепортироваться, то мы бы не пошли в такую даль, — изрёк волшебник, — а ты разве не ходил по горам в родном Хоббиттауне?
— Что для хоббита горы, то для людей холмы, — вздохнул Пелко.
— Я вообще в первый раз в такой местности, — призналась Тириана, — и я думаю, в этот раз ваша очередь давать урок, — она повернулась к парочке гномов. Бо Лин с энтузиазмом отозвался:
— Говорите, гномы шуршат и мешают? Зато мы лучшие горные ходоки! Идти нужно маленькими шагами — это раз! Зигзагом — два! Опираться на палку — три!
— Ну и если вниз летит камень, то кричите и уворачивайтесь, — закончил его речь Лин Бо и бодро зашагал наверх.
Гномы задали темп, и все остальные продолжили путь за ними. Подъём казался бесконечным. Тириана пробовала считать свои шаги, но после пятисот сбилась со счёта. С неё градом катился пот, но она продолжала идти в гору маленькими шагами. Только когда Солнце стало опускаться и тени стали длинными, принцесса увидела, что подъём заканчивается. Они пришли!