Глава CVI ЧАСОСЛОВ

— Но я ничего не понимаю, — я тупо уставился в эти листы, протянутые мне Диком.

Тридцать три страницы, напоминающие рукописную книгу.

— Я помогу, — сказала Франческа. Она побежала глазами по страницам, потом взяла одну из них и принялась читать, переводя текст со староитальянского на английский.

— «Здесь, в тридцати трех книгах учителя моего Леонардо да Винчи, — читала Франческа, — я, Франческо Мельци, сокрыл тайну священного рода, что передавалась из уст в уста и что была записана учителем моим Леонардо да Винчи тайнописью в часослове моны Панчифики».

— Так это что, страницы какой-то другой книги? — не понял я.

— Видимо, была книга, тайно написанная Леонардо, — предположил Дик. — А Мельци разгадал ее текст и записал его на отдельных листах, стилизуясь каждый раз под шрифт одной из тридцати трех книг библиотеки Леонардо…

— Франческо Мельци — это наследник архива Леонардо! — вспомнил я. — Он хранил рукописи Леонардо в тайне до самой своей смерти, а потом его приемный сын Орацио распродал их отдельными частями.

— Именно так, — подтвердил Дик.

— Это Евангелие от Богородицы… — прошептала Франческа. — «То, что рассказала блаженная Мать Святая Мария детям сына своего земного Иешуа, что родился в день и час один с Господом Иисусом Христом».

— Значит, потомки все-таки были, — сказал я.

— Да, но не Христа, а обычного человека…


* * *

Уже через три минуты все было кончено. На улице появились полицейские машины и кареты «Скорой помощи». Полицейские поднялись и в квартиру синьера Вазари. Франческа что-то оживленно объясняла им по-итальянски, активно жестикулировала. Не понимая ни единого слова, я догадался, какую историю она им рассказывает. Она говорила, что на нас напали, ворвались в дом и так далее, далее, далее.

Только сейчас я начал понимать, что произошло. Дик с Франческой фактически разыграли Петьёфа и Винченце. Они каким-то образом пришли к мысли, что искомая тайна Леонардо содержится в книгах так называемой «библиотеки Франческо Мельци», хранившейся в семье Вазари в течение пятисот лет.

В общей суете, пока никто еще ничего не понял, Дик и Франческа сорвали с книг обложки и срезали на станке синьора Вазари корешки книг. Вмиг книги превратились из фолиантов в груду отдельных страниц, и в каких именно местах были вклеены листы Леонардо, теперь уже было не понять. Код да Винчи перестал существовать.

Но Дику и Франческе нужно было убедиться, что Петьёф не преследует тех же целей, что и Рабин: получить рукописи Леонардо, раскрывающие тайну христианской жертвы. И мои друзья устроили этот спектакль. Их расчет был верен, а план удался на все сто процентов, даже больше.

Охота богатейших людей мира за рукописями Леонардо — это отнюдь не случайность. Если две тысячи лет назад на кресте умер не Бог, а обычный человек, то план создания единой «божественной» империи, руководимой транснациональными корпорациями, теряет всякий смысл. И одни ищут это Евангелие, чтобы уничтожить правду, а другие, чтобы шантажировать ее. Христова карта в игре…

Рабин, разумеется, все это время находился где-то поблизости и прослушивал то, что происходит в квартире. Он понял, что Код да Винчи, который он безуспешно пытался найти в квартире синьора Вазари прошлой ночью, потерян и теперь уже навсегда, но он услышал и признание Петьёфа, который напрямую рассказал Дику о своих планах.

Рабину, так же как и Петьёфу, нужны были эти страницы. Владеющий ими может не беспокоиться — его подложного «потомка Христа» без этих бумаг не изобличат. Вот Рабин и пошел в лобовую атаку, надеясь отобрать у Петьёфа рукописи Леонардо. В результате все люди, обладавшие достаточной информацией, погибли.


* * *

— Дик, но я одного не понимаю… — сказал я. — Как вы догадались, что тексты Леонардо находятся внутри книг его библиотеки? И что книги Мельци — это и есть утерянная, как рассказывают, библиотека Леонардо?

— Очень просто, — ответил Дик и достал из кармана книгу с латинскими изречениями.

— Дик, ты это серьезно? — я чуть не расхохотался.

Ответ моего друга выглядел, по меньшей мере, комичным. Как об этом могла рассказать книжица с латинскими изречениями?

— Серьезно, — невозмутимо ответил Дик.

— Да ладно… — обиделся я. — Будет уже меня разыгрывать.

— Я не разыгрываю, — убежденно ответил Дик.

— Но как, Дик?! Как эта книга может сказать, где спрятана тайна Леонардо?!

Жизнь разговаривает с человеком знаками, — ответил Дик. — А ты ждешь от нее конкретных инструкций. У жизни нет инструкций: ни для тебя, ни для кого другого. Она лишь дает повод подумать. Все как с картинами Леонардо.

— О'кей, убедил, — нехотя согласился я, продолжая сомневаться в главном — что ответ подсказала эта странная книжка. — И что же это был за повод на этот раз? Какое изречение?

— Ты когда-нибудь видел в ней пустые страницы?

— Пустые страницы? — удивился я. — Без текста?

— Да.

— Нет, не видел.

— А я спросил у нее, как нам быть, — сказал Дик. — Открыл ее и увидел пустую страницу. Пустую страницу…

— Пустую страницу? — я все еще не понимал, что привело Дика к правильному ответу.

— Да, именно, — закачал головой Дик. — Страницу, которой не должно быть в книге.

— Ну, а дальше?! Дик, дальше?

— «Все рукописи давно превратились в книги», — Дик процитировал синьора Вазари и улыбнулся.

— И что?…

— И что за странная вещь! — чуть не воскликнул Дик. — Ты ведь все можешь понять. До всего можешь дойти сам! Но почему ты ленишься?! Это же глупо! Глупо!

Дик развел руками, словно показывая вокруг себя. Я оглянулся. Мы стояли в разгромленной комнате-мастерской синьора Вазари, где он любовно реставрировал и даже печатал книги.

— «Все рукописи давно превратились в книги»! — заорал я. — Господи, не может быть! Рукописи — в книги. Точно! Дик… — я был потрясен.

Действительно, синьор Вазари дал нам всю информацию — все ищут рукописи, а их нет, они спрятаны в книгах, лишние, подшитые страницы, страницы, которых не должно было быть в этих книгах. Все сходилось.

— Но, Дик, но как вы с Франческой… Как вы сговорились? Там же были люди Приората…

— Мы просто поговорили о цветах, — услышал я со спины голос Франчески.

— О цветах?

Я обернулся и увидел ее — Франческу, стоящую в дверном проеме. Уставшую, но такую красивую, такую удивительно красивую.

— Думай, — еле слышно прошипел Дик.

И тут я понял, почему Дик только что кричал на меня: «Это же глупо! Глупо!» Я выгляжу глупо. Я перед ней выгляжу глупо. А почему я ленюсь? Потому что я эгоист. Я хочу, чтобы решили, сделали и придумали за меня. И ведь это же мне пришла эта посылка, это было мое задание. Но его выполнили они — Дик и Франческа. И мне вдруг стало стыдно, невыразимо, дико, чудовищно стыдно. Но если раньше, испытывая стыд, я бы или запаниковал и попытался немедленно ретироваться или, того хуже, пошел бы в лобовую атаку, то теперь…

— О цветах, — улыбнулся я, и покачал головой в знак согласия. — О гербарии.

Наши глаза встретились.

— Именно, — улыбнулась Франческа и сделала шаг мне навстречу. — Нас уже отпустили. Я еду в больницу, к папе.

— Мы едем, — ответил я.

— Бумаги я беру с собой, — предупредил нас Дик, загадочно улыбнулся и проскользнул в коридор. Чтобы не помешать, чтобы не спугнуть, не нарушать…

А мы стояли друг против друга. Друг против друга.


Загрузка...