Как только девушки выбежали из дома, они оказались в луче яркого света, который почти ослепил их. Они услышали топот бегущих ног.
«Что случилось?» - спросила Джули Энн взволнованно.
В этот момент яркий свет переместился и сфокусировался на двух убегающих фигурах. Девушки, воспользовавшись своими фонариками, теперь могли видеть Леса, держащего мощный электрический фонарь. Он не пытался бежать за мужчинами, поэтому Нэнси поспешила к нему.
«Давай их поймаем!» - предложила она и уже хотела броситься в погоню.
Лес удержал ее. «Нет, это слишком опасно. Эти мужчины собирались похитить тебя!»
«Что!?» - воскликнула Джули Энн, стремительно подбежав к ним.
Лес объяснил, что он видел двух мужчин, идущих к дому, и скрылся за кустом, чтобы наблюдать за ними. Они остановились рядом с ним и начали разговаривать шепотом.
Лес продолжал: «Я слышал, как один из них говорит: “Я был в этом доме. И знаю, где кровать девчонки Дрю. Ты подожди здесь. Я войду и усыплю ее, а потом вынесу оттуда”. “Правильно, - сказал другой мужчина. - Она достаточно долго путалась у нас под ногами”. Затем первый мужчина сказал: “Хорошо, Кит”».
У Нэнси и Джули Энн перехватило дыхание. Остальные девушки столпились рядом, возбуждённо обсуждая шокирующие новости.
«Это место действительно становится опасным!» - сказала Клер Уорик, презрительно глядя на Нэнси.
Нэнси пришлось согласиться, так как теперь она была уверена, что является причиной всего происходящего. Может быть, она не должна возвращаться сюда после поездки на буксире, а вместо этого найти какое-нибудь тайное место для проживания, пока она будет разгадывать тайну полого дуба.
Она попросила Леса описать мужчин. Тот, кого назвали Китом, подходил по описанию на мужчину, именовавшего себя Томом Уилсоном. Как и раньше, он не хромал.
«Но кто был его напарником?» - задумалась Нэнси.
Лес сказал, что сначала он хотел выскочить на тех мужчин с фонарем и напугать их, но потом понял, что ему не справиться с ними, если те нападут на него.
«Мне жаль, что мы упустили этих горе - похитителей», - заметил он.
Нэнси поблагодарила его. Заставив себя улыбнуться, она сказала остальным: «Завтра утром я уеду, и все ваши неприятности закончатся».
«Я рада это слышать, - сказала Клер Уорик. - Не в обиду тебе, Нэнси, но ведь ты не студент-археолог, и твое детективное расследование здесь…»
«Достаточно, - резко сказала Тереза. - Предлагаю всем девушкам идти спать».
Клер выглядела сердитой и что-то промямлила про то, что с ней обращаются как с ребенком. Но она последовала за остальными в дом и ушла в свою комнату.
Джули Энн обняла Нэнси: «Не переживай о том, что она сказала, дорогая. На Клер никто не обращает внимания, и я уверена, что все остальные девушки поддерживают тебя. Они сожалели бы, если бы ты уехала навсегда».
Нэнси улыбнулась в знак благодарности. Она проспала несколько часов, пока колокол не разбудил всех перед восходом.
Когда ребята пришли из своего дома, они были поражены, узнав о попытке похищения. Арт сказал: «Интересно, не они ли похитили Боба Снелла».
«Если это так, то я уверена, что я знаю, кто один из них, - сказала ему Нэнси, имея в виду Кита Кадла, известного также как Том Уилсон. - Хорошо, что мы собираемся в поход на буксире на несколько дней. Может быть, Кадл решит, что я поехала домой, и группа не будет подвергаться преследованиям со стороны злоумышленников».
Арт промолчал. Он как будто смотрел на что-то, видимое только ему, и Нэнси спросила себя: «Может быть, он все еще сердится из-за приезда Неда?» Они вошли в дом и присоединились к очереди в столовую на завтрак. Арт быстро поел и вернулся в свою спальню, чтобы упаковать вещи. Остальные не видели его, пока без четверти одиннадцать он не появился на тропинке, неся свой багаж.
Нэнси и Джули Энн ждали прибытия вертолета. Все трое подняли глаза и увидели, как он приближается. Через несколько минут вертолет приземлился на поле возле дома.
Втроем они поспешили вперед, чтобы поприветствовать Роско Томпсона. Нэнси представила Джули Энн, затем трое пассажиров поднялись по лестнице в кабину. Пилот спросил как у них дела, и они рассказали, что на раскопках были неприятности.
Нэнси сообщила об исчезновении Боба Снелла и спросила, не сможет ли Роско, летая поблизости, понаблюдать: вдруг он заметит что-нибудь подозрительное.
«Я буду начеку. Но зачем кому-то нужно похищать его?»
«Никто не знает», - ответил Арт.
Нэнси не собиралась упоминать об угрожавшей ей опасности, но Джули Энн сделала это вместо неё.
Глаза Роско расширились от удивления. «Это очень плохо, - заметил он. - Вам повезло, что у этих двух ребят ничего не получилось».
«Я согласна, - сказала Нэнси. - Думаю, Вы знаете одного из мужчин как Тома Уилсона.
Роско удивился: «Как так? Ведь Уилсон хромает. Как вышло, что Вы не смогли его поймать?»
Арт усмехнулся: «Он хромал до тех пор, пока не был загнан в угол, тогда он излечился и помчался, как молодой олень».
К этому времени вертолет зашел на посадку на частное поле неподалеку от Каира. Роско взял автомобиль друга-пилота и повез трех своих пассажиров в город. Когда он подъехал к входу гостиницы «Дельта», они попрощались и вошли внутрь.
Арт и девушки сдали на хранение свой багаж, затем слегка перекусили. Нэнси предложила взять такси до аэродрома и встретить Неда и остальных. Во время поездки Арт не сказал ни слова. Когда они приехали, он пошел в сторонке, сам по себе.
«Что его гложет?» - спросила Джули Энн.
«Конкуренция, - ответила Нэнси. - Джули Энн, я думаю, только ты сможешь поднять настроение бедняге Арту».
Девушка просияла: «Ты думаешь, у меня получится? С тех пор как ты приехала, он больше никого не замечает».
«Конечно, получится, - сказала Нэнси. - Почему бы тебе прямо сейчас не подойти к нему?»
Джули Энн понравилась эта мысль, и она тут же направилась к Арту. Нэнси прогуливалась, поглядывая на парочку. Очень скоро она с радостью увидела, что Арт на самом деле рассмеялся. Когда вертолет из Сент-Луиса появился на горизонте, он взял Джули Энн под руку, и они подошли к Нэнси.
С бурным восторгом Нэнси встретила Бесс с Джорджи и ребят. Джули Энн, между тем, бросилась к своему двоюродному брату Неду и обняла его. Затем она познакомила его с Артом. Оба пожали друг другу руки, и Нед был очень приветлив, но Арт держался отчужденно.
По дороге в гостиницу разговоры не смолкали. Вновь прибывшие были поражены, услышав о таинственных происшествиях на раскопках, о двух исчезновениях плюс попытке похищения Нэнси.
Берт, блондин и здоровяк, сказал: «Жаль, что меня здесь не было, чтобы схватить этих двух парней».
Дейв, зеленоглазый стройный блондин, добавил: «Довольно наглые парни!»
Бесс и Джорджи высказали серьезное опасение за Нэнси.
«Может быть, здесь ты вообще не будешь в безопасности», - добавила Бесс.
Нэнси, счастливая от того, что встретилась со своими друзьями, рассмеялась: «Кит Кадл должен быть лучшим в мире пловцом, чтобы добраться до буксира. Плавание в Огайо опасно из-за большой глубины и сильных подводных течений».
Вскоре вся группа добралась до гостиницы, и вновь прибывшие сложили свои сумки к остальному багажу. Вместе восемь путешественников прогулялись по небольшому городку. Большинство домов были типовыми, но на одной утопающей в зелени симпатичной улочке, они обнаружили несколько особняков викторианской эпохи.
Один величественный дом из красного кирпича был открыт для осмотра, и они пошли на экскурсию. Проходя через прекрасные комнаты с высокими потолками, Бесс не сводила глаз с Арта. Ей не понадобилось много времени понять, что молодой человек влюблен в Нэнси и недоволен появлением Неда. Она была заинтригована, как Арт находил предлоги, чтобы поговорить с Нэнси, когда Неда не было поблизости.
Поначалу Нед, казалось, не замечал этого, но вскоре и он понял ситуацию. С того момента оба парня не обмолвились друг с другом ни словом.
«Хм! - размышляла Бесс. - Здесь запахло ревностью!»
Она решила это как-то исправить. Пока они любовались серебряным чайным сервизом в столовой, Бесс сказала Арту: «Тебе не кажется, что Джули Энн - отличная девушка?»
«Ну - э-э - да», - ответил он.
Нэнси услышала высказывание и испугалась, что может случиться какая-нибудь неприятность и испортить поездку. Она быстро перебила: «Арт ко многим хорошо относится, поэтому ему трудно уделять внимание только одному человеку, а не всем».
Молодой человек помолчал мгновение. «Так и есть, наверное», - ответил он и ушел.
Нэнси отвела Бесс в сторону: «Пожалуйста, не говори больше ничего. Видимо, ты почувствовала между нами небольшую напряженность. Я надеюсь, что Арт будет уделять больше внимания Джули Энн, но не надо спешить».
Бесс кивнула: «Я больше не скажу ни слова».
Нэнси и её друзья решили пообедать пораньше и зашли в ресторанчик, затем взяли такси. Забрав весь багаж и спальные мешки для ребят, они поехали к речной пристани. Их переправили на буксир, который стоял неподалеку - белое судно с красной отделкой. Он выглядел, как с иголочки!
Широкоплечий мужчина с загорелым лицом приветствовал их на тесной палубе и помог девушкам подняться на борт. «Добро пожаловать на “Салли О'”, - сказал он. - Я - капитан Бодж.»
Нед представил путешественников, и капитан повел их на камбуз. Красивая женщина средних лет в розовом домашнем платье доставала противень с горячими булочками из сияющей чистотой духовки.
«Это наш повар, Мэтти», - сказал капитан. Женщина хихикнула. «И не только, - сказала она. – Хозяйка и медсестра тоже я. Если вам что-нибудь понадобится, дайте мне знать. И угощайтесь выпечкой и фруктами в любое время». Она показала на еду на закрепленной у борта стойке.
«О-о, моя диета!» - застонала Бесс.
Капитан повел своих пассажиров на верхнюю палубу и показал им роскошную каюту с двухместной спальней и прилегающими к ней гостиной и ванной.
«Это для девушек, - сказал он. - Вы, ребята, будете ночевать в ваших спальниках на юте[iii]». Он улыбнулся: «Если пойдет дождь, вы можете нырнуть в машинное отделение».
«Замечательно, - сказала Джорджи. - Я никогда не знала, что бывают такие красивые буксиры».
Освежившись и переодевшись в брючные костюмы, девушки присоединились к ребятам в рулевой рубке. Капитан Бодж тоже был там. Прежде чем они успели заговорить с ним, судно внезапно тряхнуло от сильного удара.
«Ничего страшного, - заверил их капитан. - Мы всего лишь готовимся к отплытию».
Сквозь широкое окно он показал на буксир, передвигающий огромные баржи и устанавливающий их в определенном порядке. Зрители зачарованно наблюдали за уверенными действиями команды, которая привязывает их прочно друг к другу.
«Мы называем это вязанием, - сказал капитан. - Это занимает много времени, так как мы должны быть уверены, что все они хорошо скреплены друг с другом и не будут сталкиваться во время движения».
В сумерках работа была закончена. Буксирное судно медленно двинулось вверх по течению, толкая вперед пятнадцать барж, по три в ряд. Некоторые были пустые, другие заполнены зерном или углем.
Оглянувшись назад, ребята обратили внимание, как серо-голубые воды Огайо встретились с мутными водами Миссисипи. «Вот это зрелище», - заметил Дейв.
Впереди виднелись невысокие берега, поросшие деревьями. Вскоре и они исчезли в темноте.
То тут, то там молодые люди видели огни небольших городов или ярко освещенный цементный завод на побережье. И когда красные и зеленые огни другого судна приближались, капитан издавал оглушительный гудок сигнальным устройством. В полночь усталые пассажиры отправились спать.
На следующий день около полудня капитан Бодж сказал, что они неподалеку от Пещеры-в-Скале. Он показал карьер на побережье Иллинойса. «Я оставляю часть своих барж здесь и забираю две других, так что я буду занят несколько часов. Если вы хотите посетить пещеру, перебирайтесь на первую баржу и спускайтесь вниз, когда она будет у причала». Он указал им, в каком направлении идти к скалистой пещере.
Путешественники последовали его совету, и направились вдоль борта одной баржи к другой, пока не дошли до первой баржи. Когда эта баржа подошла к причалу, пассажиры спрыгнули на берег и отправились к Пещере-в-Скале. Они шли вдоль берега, заросшего деревьями. Когда он стал каменистым, они поднялись наверх и вскоре вышли из лесу в нескольких ярдах от громадной пещеры.
Вдруг Нэнси подняла руку, останавливая всех. «Внимание! - сказала она. – Мне кажется, я слышу крик о помощи».