ГЛАВА XV Необычные камни.


Привлечённая криком Нэнси Бесс тоже заглянула в коробку. У неё вырвался отчаянный вопль: «Как?! Еды совсем не осталось?»

«Те сбежавшие мальчишки, которых я видел, - заметил Берт, - должно быть, всё и забрали». Он помчался в том направлении, куда убежали мальчишки.

Нед и Дейв последовали за ним, в то время как расстроенная Бесс уселась на землю.

«Ой, да ладно тебе! - пожурила Джорджи свою двоюродную сестру. – Тебе не повредит немного поголодать».

«Тебе хорошо говорить, - ответила Бесс. - Ты ешь всё, что хочешь и остаешься стройной. Я ничего не могу поделать с собой, если проголодалась».

Когда девушкам стало казаться, что ребят нет уже очень долго, они вернулись. Нед нёс в руках пакет с бутербродами, который выронили мальчишки. Берт и Дейв держали полные пригоршни сочной малины. Пучки кресс-салата торчали у них из карманов.

«Я вижу, вы нашли кое-что из нашего обеда, - обрадовалась Бесс. - Вы поймали этих мелких воришек?»

«Нет. У них была слишком большая фора, но если мы поделим то, что у нас осталось, с голоду не умрём».

Дейв усмехнулся: «Такое ощущение, что я попал на курсы по выживанию». За обедом Нэнси и ее друзья обсудили, как им перебраться через речку. Они не хотели бы рисковать и оказаться в ловушке на переправе, если грузовик заглохнет.

«Давайте направимся вверх по течению, - предложил Нед. - Там река может оказаться мелководной. Тогда мы могли бы перебраться на другую сторону, а потом вернуться обратно, чтобы следовать по направлению, указанному стрелкой».

Они двинулись в путь и тут же обнаружили, что поездка не обещает быть лёгкой. Просёлочная дорога заросла травой и кустарником. Однако, грузовик с честью выдержал испытание, и наконец они подъехали к мелководью.

Нэнси засмеялась: «Я пытаюсь понять: Клем не знал про эту дорогу или слишком спешил, чтобы поехать по более длинному пути».

Она рассказала о бурной речке, через которую она, Джули Энн и Клем переправлялись, когда старая фермерская машина опрокинулась в воду.

Когда они добрались до второго полого дуба с пластиной, Нед скептически посмотрел на местность, простиравшуюся на юг: «Нам лучше и не пытаться проехать на грузовике через этот лес. Я уверен, что для этого недостаточно места между деревьями».

Ребята вылезли и подождали, пока Нэнси поведет их вперед. Все искали дубы с дуплами, но ничего не обнаружили. Наконец они взобрались на вершину лесистого холма.

«Разве впереди не старый дуб?» - спросила Джорджи.

«Очень похоже», - ответила Нэнси. Вшестером они поспешили вперед.

Когда они подошли к дереву, Нед заметил: «Кто-то изуродовал его».

«Но почему? - спросил Берт. - Здесь нет свинцовой пластины, и дерево выглядит довольно крепким, не похоже, что внутри оно полое».

Не было никаких сомнений в том, что кто-то топором рубил дуб снова и снова, чтобы добраться до середины.

«Тот, кто это сделал, - сказал Берт, - должно быть, был уверен, что внутри его ждёт ценная находка».

«Но это же ужасно! - сказала Бесс. - Это было великолепное дерево. Нэнси, ты думаешь, человек, который разрубил ствол, имеет какое-то отношение к нашей тайне?»

Юная сыщица пожала плечами: «Я не уверена, но все возможно».

«Если это был Кадл или его сообщники, то они, вероятно, настолько отчаялись найти клад, что готовы рубить любой большой дуб», - предположила Джорджи.

Нэнси задумалась, смогла ли полиция схватить Кадла или хотя бы обнаружить его следы. Она решила, что прежде чем вернуться на раскопки, следует заехать в Уолмсли и выяснить, есть ли какие-либо новости.

Ребята продолжали свой путь вниз по склону холма. Ориентируясь по солнцу, они по-прежнему продвигались на юг. Впереди было открытое поле, а за ним лес. Когда они брели по неровной земле, Бесс неожиданно вскрикнула: «Ой!» и покатилась вниз с холма.

«Что случилось?» - спросил Дейв, подбегая, чтобы помочь ей подняться.

«Я наступила на камень, а он покачнулся, - сказала она. - Я даже подумала, что растянула лодыжку, но все нормально». Она встала.

К ним присоединились остальные. Нэнси обрадовалась, узнав, что с подругой все в порядке, и посмотрела на злополучный камень. Её внимание привлекла его необычная форма. Она подняла его и стряхнула грязь.

«Это наконечник стрелы!» - воскликнула она.

Все подошли поближе, чтобы рассмотреть его.

«Выглядит, как древняя индейская реликвия», - заметил Дейв.

«Интересно, - подумала Нэнси, - может, кто-то положил его на землю, указывая направление».

И хотя она решила, что это простое совпадение, никак не связанное с её тайной, чутьё сыщика не позволило Нэнси просто отмахнуться от этой находки и заставило поискать и другие наконечники. И она была вознаграждена: чуть дальше обнаружилось целое скопление таких наконечников. О своём открытии она рассказала друзьям.

«Конечно же, они что-то значат, - заметил Нед. - И все они указывают в одном и том же направление».

«Но, - возразил Берт, - вряд ли они приведут нас к полому дубу с сообщением. Я думаю, кто-то оставил их здесь сравнительно недавно».

«Почему ты так говоришь?» - спросила Бесс.

«Потому что они лежат слишком аккуратно. Если бы они были здесь давно, на них наткнулись бы животные или люди. Некоторые пропали бы, а, может, и вовсе потерялись».

Нэнси кивнула: «Да, я тоже так думаю».

Все стали гадать, откуда взялись наконечники, и кто положил их сюда. Вдруг в голове Нэнси возник образ Боба Снелла. Возможно, он мог сделать это в надежде, что кто-то найдет их и пойдет по указанному пути? Но она скептически отнеслась к своей догадке, сказав себе, что похитители Боба вряд ли дали бы ему время раскладывать их.

Она и её друзья некоторое время шли в направлении, указанном наконечниками, но ни следов пропавшего студента, ни полого дуба не обнаружили.

Нэнси заметила, что Бесс немного хромает и сказала, что они должны вернуться. По дороге она подобрала три наконечника, спросив Бесс: «Ты сможешь дойти до грузовика?»

«Да, - ответила Бесс. - Но я буду рада снова оказаться на ровной дороге!»

Ребята помогли ей идти и, наконец, они добрались до грузовика. Нэнси сказала, что хочет остановиться в Уолмсли и позвонить в полицию. Она не была уверена в верном направлении, но интуиция не подвела ее и через некоторое время они въезжали в город.

Она позвонила в полицию и рассказала о наконечниках. Они заинтересовались ее рассказом и сказали, что они тоже осмотрят эту местность.

«Кстати, никто не пришел в тот дом, где вы нашли мистера Армстронга. Мы думаем, что Кадл забросил его, или кто-то из банды наблюдал из леса, когда мистера Армстронга увозили. Если это так, то похитители не появятся снова в Элизабеттауне».

«Возможно, в следующий раз у вас будут более хорошие новости», - сказала Нэнси.

Она вернулась к друзьям и рассказала им неутешительные новости. Бесс встревожилась: «Тогда это означает, Нэнси, что ты по-прежнему в большой опасности».

Юная сыщица улыбнулась: «Как мне может угрожать опасность, когда я всё время среди вас?»

Когда они прибыли на раскопки, то увидели радостных молодых археологов. Арт и Джули Энн вместе раскопали скелет очень важной персоны.

«Мы считаем, - сказала Тереза, - что он, вероятно, был вождём племени. Другие рядом с ним были, без сомнения, членами его семьи и, возможно, все они погибли во время сражения. Голова вождя была пронзена стрелой».

«Как вы узнали, что он был вождём?» - спросил Дейв.

«Потому что возле его черепа лежал замечательный головной убор, украшенный оленьими рогами. Такие украшения носили только вожди племени».

«Как же это здорово, - сказала Нэнси. - Как много вы сделали здесь сегодня! У меня тоже есть кое-что для вас». Она вытащила наконечники из кармана, и объяснила, где они были найдены.

«Это замечательные образцы, - сказала Тереза. - Я уверена, что они относятся к культуре Хоупвелл».

Нэнси заметила, что Бесс не стала ждать, чтобы принять участие в торжестве. Она сразу же ушла в дом. Нэнси и Джорджи направились в комнату сестер. Бесс там не было.

«Давай найдем ее», - предложила Джорджи. Она и Нэнси пошли в большую старомодную кухню. Бесс, надев большой фартук, готовила ужин.

«Я не выношу все эти скелеты», - объяснила она.

Девушки рассмеялись и решили не мешать Бесс хозяйничать, пока они переоденутся. Всем понравился вкусный ужин Бесс: ветчинные котлеты, макароны с сыром, а также банановое мороженое, украшенное вишнями и измельчёнными грецкими орехами. Позже все ребята, кроме Арта, ушли. В этот вечер была его очередь охранять лабораторию с бесценной новой коллекцией с раскопок.

Девушки задержались на улице с Терезой, наслаждаясь теплым ночным воздухом. Вскоре они услышали шум машины, едущей по дороге к дому.

«Кто может приехать в такое время?» - удивилась Тереза.

К дому подъехал фургон, остановился, из него вышли двое мужчин в форменной одежде и направились к девушкам.

Один из них сказал: «Мы - охранники из музея в Каире. Мы приехали забрать артефакты и скелеты с раскопок».

Все, включая Нэнси, посмотрели на мужчин в изумлении.


Загрузка...