Глава 37

Корбен быстро взбежал на третий этаж флигеля и направился в офис связи. Была уже половина десятого, и до звонка Фаруха оставалось меньше трех часов.

По дороге в посольство он позвонил Ольшански и попросил его заняться прослушкой мобильника Рамеза.

Встреча у посла прошла не так уж плохо: дело Эвелин по-прежнему оставили в его руках, что ему и требовалось. Да и Кирквуд вел себя довольно скромно и не приставал с расспросами.

Ольшански сидел в своем логове за столом с тремя плоскими экранами. Из микрофонов компьютера доносились приглушенные шумы и искаженные голоса. На среднем экране были открыты несколько окошек. На одном из них все улавливаемые звуки и шумы отражались волнообразным графиком. Под ним располагалось устройство, напоминающее телевизионный синтезатор, которым Ольшански управлял посредством клавиатуры.

— Как у нас дела? — спросил Корбен.

Взгляд Ольшански не отрывался от экранов.

— Мне удалось запустить «пирата» в его телефон, но пока, кажется, он торчит у кого-то в кармане. Слышно только что-то неразборчивое.

Предшественник Ольшански без особого труда получил доступ в обе службы провайдеров сотовой связи Ливана. Вероятно, не без содействия их сотрудников, которых он регулярно прикармливал. Корбен надеялся, что это даст им возможность слышать все, что происходит в зоне слышимости микрофона мобильника Рамеза при помощи «пиратского жучка» — дистанционно управляемого устройства прослушки телефонных разговоров. Технология являлась до смешного простой.

Большинство пользователей мобильников не подозревают — даже в выключенном состоянии их мобильники обесточиваются не полностью. Чтобы убедиться в этом, достаточно установить сигнал на выключенный телефон и подождать, когда загорится индикатор. ЦРУ совместно с Агентством национальной безопасности США изобрели технологию слежения — хотя и отрицают ее наличие, — позволяющую дистанционно загружать подслушивающую программу в большинство мобильников. Установленная программа в любой момент самостоятельно включает и выключает микрофон мобильника, дистанционно и втайне от пользователя, практически превращая телефон в «жучка», не важно, выключен телефон или нет. Чтобы загрузить эту программу в мобильник, даже не обязательно иметь к нему физический доступ. Фактически изобретение сводилось к усовершенствованию старой и очень простой технологии, впервые разработанной КГБ. Суть ее заключалась в том, что путем повышения напряжения в телефонной сети микрофон телефона включался даже в том случае, если трубка висела на рычаге.

Корбен вслушивался в шум и звуки, исходящие из телефона Рамеза. Казалось, микрофон трется о какую-то ткань, как если бы телефон лежал у кого-то в кармане. За шуршанием едва различались неразличимые голоса.

— Ты можешь усилить звук?

— Я уже пробовал. Искажение по всей линии. Я не могу их выделить. — Он пожат плечами. — Хорошо еще, хоть что-то слышно.


Рамеза сотрясала неудержимая дрожь. Ссадины на кистях рук, стянутых скотчем, саднило при каждом движении. Он ничего не видел из-за холщового мешка на голове.

Эти люди натянули ему мешок на голову сразу же, как только впихнули к себе в «мерседес», потом, хотя он и не думал сопротивляться, на всякий случай несколько раз с силой двинули ему по лицу и бросили на пол у заднего сиденья. Затем быстро уселись сами и поставили ноги ему на спину.

Хотя ему было очень страшно лежать, как куль, на дне машины с грязным вонючим мешком на голове, прижатым к полу их ножищами в тяжелых башмаках, и слышать приглушенные звуки пролетающего мимо города, он предпочел бы, чтобы поездка затянулась, ибо еще больше страшился неизвестности, ожидавшей его в конце путешествия.

Наконец его вытащили и погнали по какому-то гулкому помещению, потом вниз по лестнице, а там швырнули на стул и привязали к нему. Один из бандитов не смог удержаться и нанес ему еще один удар, который оказался тем более страшным, что его железный кулак обрушился на ничего не видевшего сквозь темный мешок Рамеза совершенно неожиданно.

Рамез слышал вокруг себя звуки шагов, приглушенные разговоры, еще чьи-то голоса чуть подальше. Люди говорили с четким сирийским акцентом, что не предвещало ничего хорошего — впрочем, и другие признаки не обнадеживали. Он слизнул с разбитой губы пот, смешанный с кровью. Мешок, пропахший гнилыми фруктами и машинным маслом, оказался не совсем непроницаемым. Сквозь грубое плетение ткани проникал слабый свет, к сожалению недостаточный, чтобы что-нибудь видеть и уловить момент, когда на него обрушится очередной жестокий удар, очевидно доставляющий его тюремщикам своеобразное удовольствие.

Услышав звук приближающихся уверенных шагов, он весь напрягся. Кто-то остановился совсем рядом, как будто рассматривая его. Тень человека упала на мешок, и Рамез оказался в полной темноте.

Человек молчал несколько секунд. Рамез закрыл глаза и сжался в ожидании нового удара. Ему никак не удавалось унять дрожь, она даже усилилась, а с ней стала ощутимее и жгучая боль в кистях рук.

Но удара не последовало.

Вместо этого человек наконец заговорил:

— Примерно через пару часов вам должен позвонить торговец из Ирака, с которым вы вчера виделись. Верно?

Рамеза охватил жуткий страх. «Как они узнали? Кроме полиции, я никому не говорил о нашей встрече!»

Его словно обухом ударило, когда он все понял: «У них свой человек в полиции. Значит, меня даже искать не будут!» В любом случае это была ложная надежда. За всю историю страшных событий в городе полиция не смогла освободить ни одного похищенного. Похитители либо сами отпускали их на свободу, либо нет — что происходило гораздо чаше.

Он даже не успел осознать свое отчаянное положение до конца, как человек схватил и крепко стиснул у запястья его левую руку. Рамез замер от страха.

— Вы должны будете сказать ему слово в слово то, что я вам прикажу. — Несмотря на спокойные интонации, голос человека звучал угрожающе. — Вы должны убедить его, что все в порядке. Он должен вам поверить, то есть поверить, что все действительно в порядке. Если вы сделаете это для нас, сможете вернуться домой. У нас нет к вам никаких претензий. Но для нас крайне важно, чтобы он вам поверил. Я хочу, чтобы и вы поняли, насколько это важно. Знайте же: если вам не удастся его убедить…

И вдруг совершенно неожиданно человек с силой отогнул средний палец Рамеза назад и стал гнуть все сильнее, выворачивая палец, пока он не коснулся тыльной стороны ладони.

У Рамеза слезы брызнули из глаз, он дернулся и закричал, едва не потеряв сознание от невыносимой боли, но человек, не ослабляя железной хватки, продолжал невозмутимо пояснять:

— Всего лишь маленький пример того, что вас ожидает, после чего мы позволим вам умереть.


Ольшански чуть не подпрыгнул на стуле, когда из громкоговорителя вырвался пронзительный крик.

Он продолжался несколько секунд, затем превратился в плач и постепенно затих. Даже Корбен испуганно вздрогнул, хотя и ожидал чего-то в этом роде. Он знал, что им нужно от Рамеза, понимал, что они постараются основательно запугать его, ведь он как можно убедительнее должен провести разговор с Фарухом.

— Боже милостивый! — в ужасе пробормотал Ольшанс-ки. — Что они с ним делают?!

— Вряд ли тебе захочется это знать, — хмуро сказал Корбен и тяжело вздохнул, представив себе сцену, разыгрывавшуюся в какой-то подземной дыре.

Визг и плач стихли, вместо них снова слышалось то же шуршание и шелест материи. Потрясенный Ольшански потер лицо, покачивая головой.

Корбен дал ему успокоиться, затем спросил:

— Сможешь определить местонахождение?

Он обернулся к левому экрану, где на карте Бейрута были показаны зоны всех сотовых связей, покрывающих город.

Ольшански с трудом сосредоточился.

— Они находятся вот в этом квадрате, — сказал он, показывая на карту. Действующие в густонаселенном Бейруте провайдеры сотовой связи обслуживали каждый территорию примерно в одну квадратную милю. И найти Рамеза в указанном Ольшански квадрате со сторонами в сто метров было все равно что искать иголку в стоге сена.

Корбен озабоченно размышлял. Рамез находился в южном конце Бейрута, на территории, контролируемой боевиками Хезболла. В этот район большинство ливанцев не смели и носа показать. А для американца, да еще с подозрительной должностью экономического советника, это была совершенно чужая планета. К тому же там у него не имелось контактов.

— Что ж, по крайней мере теперь мы знаем, откуда они будут ехать, когда позвонит Фарух, — заметил Корбен и снова посмотрел на часы. Нужно срочно вернуться в город. Он встал, собираясь уйти. — Сообщишь мне, если что-нибудь услышишь?

— Не беспокойся. — Ольшански не отрывал взгляда от экрана. — Во сколько должен поступить звонок?

— В двенадцать. Я попросил Лейлу подняться к тебе, — добавил Корбен, имея в виду местную переводчицу посольства, — когда у тебя появится что-нибудь разборчивое.

— Хорошо, — глухо отозвался Ольшански.

Корбен уже направился к выходу, когда Ольшански спохватился:

— Кстати, помнишь того типа, про звонок которого ты спрашивал? Так вот, он — швейцарец.

— Что?

Видно было, что Ольшански все еще находился под впечатлением отчаянных воплей несчастного преподавателя.

— Я говорю про тот звонок на мобильник Эвелин, когда номер не определился. Ты просил меня узнать, откуда звонили.

Корбен совсем забыл о своей просьбе Ольшански проследить звонок на мобильник Эвелин, на который ответил Баумхофф.

— Вот я и говорю — звонили из Женевы, — пояснил Ольшански.

Корбен удивленно поднял брови.

— И заметь, — добавил Ольшански, — тот, кто звонил, очень не хотел, чтобы его вычислили. Звонок прошел через несколько международных серверов, каждый из которых прячется за межсетевой защитой.

— Но ведь перед твоим неподражаемым мастерством никто не устоит, верно? — Лишний раз не мешало польстить самолюбию искусного хакера.

— Только не этот бэби, — с сожалением признался Ольшански. — Я проследил его до женевского сервера, но дальше — полный облом. Речь идет об очень сложном коде, я не могу его взломать, поэтому не могу более точно определить его местонахождение.

— Значит, Женева?

— Ага.

— Что ж, дай мне знать, если тебе удастся хоть немного сузить район поиска, — ответил Корбен. — Не можем же мы весь город поставить на прослушку.

Он вышел, но в его ушах по-прежнему звенели душераздирающие крики Рамеза.

Загрузка...