ГЛАВА 3

Мисс Эрдлинг на удивление охотно согласилась сопровождать свою новую госпожу на прогулку по городу:

— Сейчас в Барглине неделя ярмарки, — уведомила она Эбби. — Так что если вам будет угодно, мы могли бы посетить ярмарочную площадь. Возможно, вы сможете выбрать себе там что-либо по душе. Да и… почти все жители Барглина посещают ярмарку.

— Хорошо, — со вздохом согласилась Эбби и даже попыталась выдавить из себя вежливую улыбку. Мисс Эрдлинг определенно не нравилась молодой миссис Барроу. Только вот чем именно, Эбигэйл не могла понять, но все — определенно все — в домоправительнице вызывало у нее отторжение.

Погода и в самом деле была чудной и, проехав в экипаже всего два квартала, Эбби поинтересовалась у мисс Эрдлинг:

— До этой площади, о которой вы говорили далеко еще?

— Нет, — качнула головой мисс Эрдлинг. — Всего несколько минут вверх по улице.

— Как вы смотрите на то, чтобы пройтись пешком? Из окон экипажа почти ничего не видно, а мне интересно взглянуть на город, в котором предстоит жить.

— Как вам угодно, — согласилась домоправительница. — Только не думаю, что вам понравится Барглин. Вы же привыкли жить в столице, а здесь у нас… — мисс даже потрудилась растянуть в улыбке тонкие губы, — захолустье ровным счетом.

Эбби едва сдержалась от резкой реплики в адрес своей спутницы. Но все же смогла вовремя прикусить язычок и даже выдавила из себя улыбку:

— Ну что вы, мисс Эрдлинг, — голос миссис Барроу так и сочился чистейшим медом. — Барглин весьма мил. По крайней мере из того, что я видела, он не настолько уж и захолустье.

— Вы слишком добры, миссис Барроу, — парировала домоправительница, выбираясь из экипажа вслед за своей хозяйкой. — И просто не желаете обидеть меня сравнением. Я бывала в столице и в других больших городах, и с уверенностью могу назвать Барглин захолустьем.

Эбби отвернулась в сторону, чтобы мисс Эрдлинг не заметила гримасы, что появилась на ее лице. Молодая женщина едва сдерживалась, чтобы не ответить резко или даже вообще грубо, в каждом слове сестры викария ей чудилась насмешка или и того хуже — издевка. Эбби казалось, что эта сухая немолодая женщина видит ее насквозь и просто потешается.

— Вы несправедливы, — она все же взяла себя в руки и даже смогла улыбнуться, ни на мгновение не переставая костерить про себя своего супруга, который же и попросил о вежливости с домоправительницей. — В маленьких городках есть своя прелесть. Воздух… здесь в Барглине, совершенно особый воздух. В столице же, слишком шумно, да и дымовые трубы заводом чадят нещадно.

На это мисс Эрдлинг не нашлась с ответом, пробормотала что-то неразборчивое и спорить и дальше не стала.

Прогулка и в самом деле принесла удовольствие, даже несмотря на присутствие рядом сухой и холодной мисс Эрдлинг. Сестра викария, молча следовала рядом с Эбигэйл, лишь время от времени отвечая на вопросы либо же, представляя свою госпожу знакомым.

Стоило признать, что знакомых в Барглине у мисс Эрдлинг было предостаточно. Эбби не успевала сделать и несколько шагов, чтобы к ним кто-нибудь не подошел с приветствием. Запомнить все имена и лица молодая женщина даже не старалась, но была приветлива и мила со всеми. У нее находилось доброе слово для каждого мужчины и обязательный вежливый комплимент для каждой встреченной женщины.

Питер мог бы гордиться супругой.

— Это была весьма утомительная прогулка, миссис Барроу, — вздохнула мисс Эрдлинг, когда обе дамы уже выходили из экипажа перед крыльцом собственного дома — обратно они не сговариваясь решили не идти пешком, а воспользоваться экипажем. — Такое чувство, что все жители Барглина сегодня посетили ярмарку и поспешили выказать вам свое почтение.

Эбби лишь мило улыбнулась в ответ. Она привыкла к несколько иному ритму жизни и уж точно, два десятка новых знакомств никак не могли выбить ее из колеи.

— Честно признаться, — но мисс Эрдлинг она сказала совершенно иное, — я не думала, что в Барглине так много приятных людей.

рады поздороваться с вами. И спешили засвидетельствовать свое почтение именно вам, а вовсе не мне. Я же совершенно никого не знала в Барглине до сегодняшнего дня. А теперь, благодаря вам, меня пригласили аж на, — тут Эбби чуть задумалась, приложив пальчик к щеке, — на три чаепития, два обеда и музыкальный вечер у миссис Ронери. Это успех! Даже в столице такого не бывало ни разу! — тут Эбби немного покривила душой, поскольку в столице она сама пользовалась определенной популярностью и многие дамы мечтали зазвать ее в гости.

Сначала это были те кумушки, которые мечтали породниться с отцом Эбигэйл, а затем те, чьи мужья вели дела с Питером.

Да, Эбби определенно была весьма популярна в столице, пока в один прекрасный момент ее репутация не рухнула, а сама она не оказалась на грани…

— Ну что вы, — кажется, домоправительница несколько смутилась, даже щеки ее покрылись легким румянцем. Или же это было от мороза, который ближе к обеденному времени стал крепчать. — На самом деле все дело в моем дорогом брате. Он местный викарий и, как сами понимаете, его все знают. А я одно время помогала ему в церкви. Ну и… Барглин все же очень небольшой городок, миссис Барроу. Вы сами скоро убедитесь в этом.

Эбби лишь плечами передернула и направилась к дому, торопясь поскорее оказаться в тепле, да и время было уже обеденное, а как истинная леди она не могла позволить себе съесть хоть что-либо на улице. Стоит, конечно, признать, что в столице она не всегда слепо следовала правилам этикета и хорошего тона, частенько демонстрировала некоторую вольность в манерах и даже слегка шокировала своим поведением столичных кумушек. Но вести себя подобным образом в Барглине пока не решилась. К тому же Питер особо просил свою молодую супругу проявить весь свой такт и обаяние и не наделать глупостей.

Эбби слегка поморщилась, вдруг вспомнив свой утренний разговор с мужем. Ей не нравилось, когда Питер становился таким серьезным, и она вот просто терпеть не могла, когда ее начинали отчитывать. А Питер частенько принимался увещевать свою молодую жену и выказывать недовольство ее поведением и поступками. Ну и что, что он был прав? Мог бы высказать ей свои поучения в более мягкой форме. В памяти тут же всплыли слова Питера о том, что это именно она, Эбби, виновна в том, что им пришлось в скором времени покинуть столицу и переехать в эту глушь. Молодая женщина всхлипнула непроизвольно — а ведь Питер обещал ей, что прошлое навсегда останется прошлым, и они не будут вспоминать о том, что натворили.

Выходит, лгал? Даже месяца не прошло, как он снова напомнил Эбби о том, какой она была неосторожной.

Молодая женщина настолько глубоко погрузилась в свои невеселые мысли, что совершенно не обращала внимания на происходящее вокруг. Так случилось, что мисс Эрдлин немного отстала, разбираясь с покупками, сложенными в экипаже и отдавая распоряжение слуге. А Эбби уже почти дошла до высокого крыльца. Она не слышала ни скрипа, ни характерного низкого рычания. Из задумчивости Эбигэйл вывел громкий крик совсем рядом, а затем ей наперерез бросилось что-то большое темное и рычащее. Молодая женщина от испуга замерла на месте и тоненько взвизгнула, закрыв лицо руками.


— Арго! — громкий мужской возглас слился с тонким визгом миссис Барроу и испуганным криком мисс Эрдлинг. — Арго, мерзкий пес! А ну, сидеть!

Вокруг Эбби что-то происходило, скрипел снег, кто-то прыгал рядом и тихонько порыкивал, где-то сзади все еще голосила домоправительница, слышались ругательства возничего, но молодая женщина была настолько напугана, что не могла даже вздохнуть в полной мере, не говоря уже о том, чтобы открыть глаза.

— Простите, мисс, — незнакомый мужской голос раздался совсем рядом, — не бойтесь, Арго, конечно, страшен, но он совершенно безобидный пес. И не тронет вас.

Эбби судорожно вздохнула и, наконец-то, осмелилась убрать ладони от лица. Осторожно приоткрыла глаза.

На собаку это создание походило мало. Эбби даже подумала сразу, что перед ней на снегу сидит настоящий дикий зверь. Огромный такой, лохматый и очень-очень страшный. Она сглотнула и сделала маленький, крошечный такой, шажочек назад. Зверь тихонько рыкнул и тоже подался вслед за своей жертвой. Эбби замерла, испуганно глядя на монстра. А тот, поняв, что никто от него не убегает, улегся на снег рядом с ее ногами и даже позволил себе поднять хвостом настоящую метель.

— Арго! Ах ты, дьявольсвое отродье! — в поле видимости Эбби появился огромный мужчина — по-настоящему огромный. Он решительно приблизился к зверю и ухватил того за загривок.

Монстру это не понравилось. Он мотнул лохматой головой и угрожающе зарычал на своего, вероятно, хозяина.

— Простите, мисс, — незнакомец снова попытался призвать своего питомца к порядку. — Ума не приложу, что с ним такое. Раньше он на людей не бросался. Видимо, вы чем-то глянулись Арго.

— Ричард Спайк! Это просто возмутительно! — воскликнула, подошедшая мисс Эрдлинг и тут же добавила, обращаясь уже к Эбби: — Как вы, миссис Барроу? Этот монстр не слишком напугал вас? Честно признаться, у меня у самой душа ушла в пятки, когда Арго рванул к вам.

— Я… я… — Эбби все еще не могла совладать со своим голосом, и сердце колотилось быстро-быстро, так, что даже дух захватывало. Она боялась шелохнуться и не сводила испуганного взгляда с лежащего подле ее ног зверя. Казалось, что если она отвернется или хотя бы на секундочку отведет взгляд, жуткое чудовище в тот же миг накинется на нее. — Я ужасно испугалась. Так сильно испугалась, что до сих пор никак не могу прийти в себя.

— Вот видишь, Ричард, к чему привела твоя беспечность? — напустилась на незнакомца мисс Эрдлинг. — Сколько раз тебе говорили, чтобы ты держал своего пса на привязи и не позволял ему разгуливать без поводка! Это просто возмутительно, на самом деле! Бедняжка миссис Барроу, едва жива от ужаса. Да и не мудрено, у меня у самой до сих пор сердце колотится, а ведь я стояла далеко от этого твоего монстра.

— Простите, — снова повинился мужчина, и в очередной раз шикнув на пса, выпрямился и посмотрел на Эбби. Улыбнулся, задорно сверкнув карими глазами. — Простите меня и Арго, мисс… миссис… — исправился мужчина. — Я, в самом деле, очень сожалею, что наше знакомство началось подобным образом. Позвольте засвидетельствовать вам мое искреннее почтение и смиренно молить о прощении. Меня и моего пса. Мы ни в коем разе не желали напугать вас.

Эбби наконец-то смогла оторвать взгляд от жуткого монстра и посмотрела на его хозяина. Сердце ее пропустило удар, стоило только их взглядам встретиться. Мужчина был огромен и возвышался над нею, точно гора. Широкие плечи его почти полностью заслоняли обзор, слишком длинные волосы выбивались из-под лохматой шапки. Миссис Барроу в удивлении перевела взгляд с мужчины на собаку и обратно.

— Мы прощены? — не отступался мужчина. Он каким-то чудом умудрился захватить ладошку Эбби и теперь сжимал ее в своих лапищах, пытаясь поймать взгляд молодой женщины.

— Д-да, конечно, — дрожащим голосом произнесла Эбби. — Но только… только пожалуйста, уберите собаку. Я… он жутко напугал меня.

Улыбка исчезла с губ мужчины и он, выпустив пальцы Эбби из своего захвата, снова склонился над зверем.

— Арго, немедленно встань и поклонись миссис Барроу. Ты напугал ее, несносное создание, и теперь обязан вымолить прощение.

Арго нахмурился. Эбби была совершенно точно уверена в том, что он именно нахмурился — иначе вот это вот выражение на звериной морде и расценить было нельзя. Но затем все же встал на все четыре лапы, покрутился немного на одном месте и плюхнулся на зад, глядя на перепуганную до дрожи Эбигэйл, таким умильным взглядом, что молодая женщина едва не прослезилась.

— Вот видите, — расплылся в улыбке его хозяин. — Арго сожалеет, что напугал вас. Он всего лишь желал поприветствовать красивую леди.

Эбби нерешительно кивнула, принимая извинения, но все еще нервно косясь в сторону зверя. Бояться этого монстра только потому, что он не спешил на нее бросаться, она не перестала.

— Так мы прощены? — не унимался мужчина.

— Вы жутко невоспитанны, мистер Спайк! — воскликнула мисс Эрдлинг, беря Эбигэйл под локоть. — И ваш пес — тоже.

— Неправда! — тут же воскликнула мужчина. — На самом деле, мы с Арго, великолепно воспитаны. Вам ли этого не знать, моя дражайшая тетушка, ведь вы сами занимались моими манерами. Ну а Арго, в свою очередь, воспитывал я, не забыв ни слова из тех наставлений, что вы любили читать мне.

Мисс Эрдлинг только вздохнула.

— Убери собаку, Ричард, — произнесла она уже куда более спокойным тоном. — Миссис Барроу не знакома с Арго и перепугалась жутко. Неужели ты не видишь? Не все так любят собак, как ты.

— Простите, миссис Барроу, — мужчина перестал улыбаться и ухватился за ошейник на собаке. — Конечно же, я и представить себе не мог, что все вот так выйдет. — Проходите к дому, Арго вас не тронет.

— Идемте, миссис Барроу, — домоправительница осторожно потянула Эбби за собой.

Молодая женщина сделала несколько шагов, пытаясь обойти Арго по кругу. Она все еще косилась на пса с ужасом и страхом, и никак не могла совладать с собой. И только оказавшись в прихожей собственного дома, после того, как захлопнулась входная дверь, Эбби почувствовала, как страх стал отпускать. Колени у нее мелко затряслись, а из глаз брызнули слезы. Несчастная без сил опустилась прямо на пол в холле и закрыла лицо руками.

— О, мисс Эрдлинг, я так испугалась, — всхлипнула Эбигэйл. — Так испугалась.

— Все уже закончилось, — домоправительница присела перед своей госпожой на корточки и осторожно прикоснулась к плечу. — Арго, страшен, конечно, но он никогда еще не причинил никому вреда. Удивительно добродушное создание, на самом-то деле. В Барглине его все хорошо знают, потому и не боятся. А дети даже любят таскать его за хвост и уши. И он еще не укусил ни единого ребенка.

От этих слов у Эбби мурашки побежали по коже.

— Дети? Кто же позволит своему ребенку приблизиться к такому страшилищу?

— Арго удивительно добродушен, — повторила мисс Эрдлинг. — А теперь идемте. Вам стоит подняться к себе и переодеться. Я пришлю к вам Аннику с успокаивающим отваром через минуту. Давайте, вот так, — и, придерживая госпожу под локоть, мисс Эрдлинг помогла ей подняться и сопроводила до спальни. И только удостоверившись, что миссис Барроу немного пришла в себя и уже не бьется в истерике, покинула ее, чтобы отыскать горничную.

Эбби же все еще трясло, но хоть слезы течь перестали. Она обхватила себя руками за плечи и нерешительно приблизилась к окну.

Окна ее спальни выходили на подъездную дорожку, и Эбби могла видеть все, что происходило во дворе. Спрятавшись за занавеской, молодая женщина принялась наблюдать за тем, как мистер Спайк играл со своим псом. Тягал его за хвост, пытался опрокинуть в снег, заставлял подпрыгивать. Выглядели они оба донельзя счастливыми и… похожими. Именно так. Очень похожими. Хозяин был таким же большим и лохматым, как и его собака.

Молодая женщина вздохнула и уже почти собралась отвернуться, как в этот момент Ричард Спайк вдруг обернулся к дому и, запрокинув голову, уставился прямо на Эбби. Молодая женщина вздрогнула и попятилась, хоть она и была полностью уверена, что ее не видно с улицы. Но… казалось, что Ричард Спайк смотрит прямо на нее, и Эбигэйл могла бы поклясться, что видела насмешку в его карих глазах.

Загрузка...