ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

ЭЛИАНА

— Как ты думаешь, о чем они говорят? — шепчет Малия.

Она, Кайри и я находимся в моей комнате и наблюдаем за Гриффином и Колтоном из окна. Они оба оживленно разговаривают, и по их языку тела я могу сказать, что это в основном позитивный разговор.

— Мальчишеские штучки, наверное, — вздыхает Кайри, отходит от окна и падает на мою кровать, уставившись в потолок.

Мы с Малией обмениваемся взглядами, после чего подходим к ней и садимся по обе стороны. Она складывает руки на животе и глубоко вздыхает.

— Что происходит? — спрашиваю я.

Снова вздыхает.

— Ничего такого, о чем бы я хотела поговорить прямо сейчас. Расскажи нам о своей насыщенной сексом ночи с Фином.

Глаза Малии переходят на мои, и по ее лицу расплывается огромная ухмылка, когда она возбужденно хлопает кончиками пальцев. Я смеюсь, чувствуя, как мои щеки становятся красными.

— У нас не было секса, — говорю я, укладываясь на спину рядом с Кайри.

Она фыркает и поворачивает голову, чтобы посмотреть на меня.

— Да, хорошо.

— Я клянусь.

— Не может быть, чтобы ты провела с ним ночь, и между вами ничего не было.

Малия надулась.

Я делаю паузу.

— Я сказала, что у нас не было секса, а не то, что между нами ничего не было.

Они обе визжат, а Кайри садится, хватает одну из моих подушек и прижимает ее к груди. Закатываю глаза и тоже сажусь, повернувшись лицом к ним обеим, а они выжидающе смотрят на меня, как ребенок на конфеты в магазине.

— Выкладывай подробности, — настаивает Малия.

— Возможно, мы занимались немного другими вещами.

— В том, что ты только что сказала, нет ни единой детали, — категорично заявляет Малия.

Из коридора доносится кашель, и волосы на моей руке встают дыбом.

— Может, нам стоит устроить девичник и поговорить там, — шепчу я.

Они обе кивают в знак согласия, после чего Малия медленно встает и на цыпочках подходит к моей двери, распахивая ее. Зейл, прижатый к двери, вваливается внутрь, ударяясь щекой о деревянный пол.

— Черт, — простонал он, схватившись за голову обеими руками и раскачиваясь из стороны в сторону в агонии.

Наблюдая за тем, как он мучается от похмелья, вспоминаю свое собственное похмелье на Гавайях. Я была уверена, что умру, и с того дня зареклась не пить текилу. Бедный парень.

— Можно подумать, кто-то с таким похмельем, как у тебя, не будет заниматься всякой ерундой, — укоряет его Малия, возвращаясь на свое место на моей кровати.

— Отвали, Мэл, — простонал он, — я пришел показать вам, ребята, вот это.

Он размахивает в воздухе свернутой газетой, и я наклоняюсь, беру ее у него и открываю. Это копия сегодняшней местной газеты, «Костал Таймс». На первой странице — фотография Колтона с кровоточащим лбом, которого Кайри отводит от Гриффина.

Заголовок гласит: «Прибрежный конфликт: Бывшие члены команды Гриффин Джонс и Колтон Харрисон ссорятся на тайном пляже у костра».

Я читаю статью, отвлекаясь на разговоры других, и к концу чувствую отвращение.

Журналист, написавший статью, больше сосредоточился на том, чтобы выставить Гриффина в плохом свете, утверждая, что он напал на Колтона и избил его до крови и потери сознания, а все потому, что тот ушел из команды.

В статье также намекалось, что между ними встала девушка, но ни разу не упоминалось ее имя.

Я перелистываю газету и просматриваю ее, пока не нахожу то, что ищу. Журналистку, написавшую статью, зовут Меган Мартинес.

— Я знала, что у нее плохие намерения, с того момента, как Гриффин представил ее нам.

Малия ткнула пальцем в имя Меган.

— Она всегда задавала столько вопросов и очень ревновала, когда он хотел провести время с нами, а не с ней, — грустно добавляет Кайри.

— Зато у нее была очень красивая задница.

Мы все трое поворачиваем головы в сторону Зейла, который все еще лежит на полу, положив голову на руки. Он медленно поднимает голову и оглядывается по сторонам, его глаза расширяются от страха.

— Но это было единственное, что в ней было хорошего, — добавляет он. — Твоя задница куда лучше, Эли…

— Можешь прекратить болтать, — вклинивается Малия.

— Прекращаю прямо сейчас, — он переворачивается на живот и медленно встает, держась за голову, — я собираюсь вернуться в постель.

— Сейчас девять утра, — говорю я.

— Увидимся завтра.

Он машет мне через плечо, выходя из моей комнаты и направляясь по коридору в свою.

Снова опускаю взгляд на статью. Это просто ужасно, и не понравится болельщикам и спонсорам команд. Мне нужно уничтожить эту историю, пока она не стала еще больше.

— Тренер снесет крышу с этого дома, когда вернется и увидит это, — пробормотала Кайри в подушку, которую обнимала.

— Зная его связи, он, вероятно, уже увидел это, — бормочет Мэл.

Я встаю и бросаюсь к своему столу, где заряжается фотоаппарат, и у меня возникает идея, когда я сбегаю по лестнице и вырываюсь через заднюю дверь.

Замечаю Гриффина и Колтона, все еще сидящих бок о бок, их смех разносится ветром.

— Эй, не возражаете, если я вас сфотографирую? — спрашиваю я, подбегая к ним.

Они оба смотрят на меня через плечо, потом друг на друга и кивают.

— Давай, — говорит Колтон.

— Отлично, — поднимаю камеру и нацеливаясь на них. — Позируйте и улыбайтесь, пожалуйста.

Они оба поднимают руки, большой палец и мизинец вытянуты наружу, а остальные пальцы загибаются внутрь, и улыбаются друг другу, пока я быстро щелкаю фото.

— Почему ты решила так неожиданно сфоткать нас? — спрашивает Гриффин.

Я достаю газету из-под руки и передаю ему. Колтон наклоняется, и они вместе читают ее, причем улыбки сползают с их лиц, сменяясь гневом.

— Думаю, размещение фотографии вас двоих — идеальный способ замять эту историю до того, как она наберет обороты, — говорю я.

— Это должно быть незаконно.

Колтон с досадой ударяет ладонью по песку.

— Думаю, так и есть, — подтверждает Гриффин.

— Надо позвонить Габриэлю, — предлагаю я.

— Ни в коем случае.

Гриффин встает и вытряхивает песок из штанов.

— Он буквально прилетит обратно и убьет нас всех, — говорит Колтон.

— Я ему позвоню.

Они оба стонут.

— Хорошо, но включи громкую связь.

Я достаю телефон из заднего кармана и нахожу Габриэля в списке контактов. Гриффин и Колтон выглядят обеспокоенными, что только усиливает мое беспокойство, но я прохожу мимо и нажимаю кнопку вызова. Он отвечает после первого же звонка.

— Элиана, пожалуйста, скажи мне, что эти два идиота не подрались, — говорит он, как только отвечает.

Извиняюще улыбаюсь им обоим, а затем рассказываю Габриэлю о том, что произошло на самом деле.

— То есть ты хочешь сказать, что Колтон утонул, потому что ему по голове ударил кусок дрейфующего дерева, а Гриффин спас его, сделав искусственное дыхание?

— Да, именно так.

— Элиана, я не знаю тебя достаточно хорошо, чтобы понять, врешь ты или нет, но это звучит менее правдоподобно, чем их борьба.

— Она говорит правду, тренер, — говорит Колтон, наконец-то заговорив. — Я бы утонул, если бы не Фин.

Тишина, затем Габриэль прочищает горло.

— Харрисон, пожалуйста, скажи мне, что вы, ребята, сейчас не в «Доме Шреддера».

Мы все обмениваемся обеспокоенными взглядами.

— Я разрешил ему остаться в моей комнате на ночь, так как он был ранен, — говорит Гриффин.

— Тебе лучше знать, что нельзя приводить кого-то из другой команды в наш дом, где хранятся все наши записи о тренировках и тактике, — повышает голос Габриэль, — особенно того, кто знает, где мы храним эти записи, потому что он раньше был в этой чертовой команде!

Мы оба вздрагиваем, когда он выкрикивает последние три слова в трубку.

— Тренер, я хочу вернуться.

У меня отвисает челюсть, когда я смотрю на Колтона.

Он смотрит на мой телефон, нахмурив брови, но по тому, как жует губу и ковыряется в ногте, я могу сказать, что он нервничает.

— Что ты только что сказал? — спрашивает Габриэль, не веря словам.

— Я сказал, что хочу вернуться, — повторяет Колтон. — Уход был ошибкой.

Задерживаю дыхание, не зная, ухудшит ли это отношения с Габриэлем или улучшит. Спустя, кажется, целую вечность, он наконец заговорил.

— Элиана, есть ли у тебя какой-нибудь материал, который ты можешь использовать, чтобы отвлечь наших подписчиков от этой истории на время?

— У меня есть фотография, на которой они улыбаются друг другу. Я планировала опубликовать ее сегодня, чтобы разбавить эту историю.

— Хорошо, опубликуй это и сделай подпись, чтобы объявить о возвращении Колтона в команду, — я поднимаю голову и смотрю на Колтона и Гриффина, все мы ухмыляемся, — в качестве запасного члена команды, — добавляет Габриэль.

Ухмылка исчезает с лица Колтона и Гриффина.

— Габриэль, перестань…

— Нет, Фин, он должен доказать всем нам, что серьезно настроен на возвращение. Быть в нашей команде — это не просто умение соревноваться, это еще и верность семье, которую мы создали вместе.

Колтон нахмурился, глядя на песок, но потом вздохнул и кивнул.

— Хорошо, тренер, я с этим согласен и понимаю.

— Хорошо, — говорит Габриэль. — Переезжай обратно сегодня. Я не собираюсь рисковать тобой, неизвестно что может случиться, если ты останешься еще хоть на день в «Рип Райдерс».

— Но у нас нет для него комнаты, — говорит Гриффин.

— Вы двое можете жить в одной комнате, как в старые добрые времена.

Габриэль вешает трубку, прежде чем кто-то успевает возразить, и мы втроем смотрим на черный экран моего телефона.

Загрузка...