Глава двадцать седьмая

Ванесса ехала на запад по второстепенным дорогам, пока не добралась до шоссе № 101 — узкой дороги, которая вела от Вашингтона до Калифорнии вдоль живописного побережья Орегона. Днем Карл и Ванесса смогли бы увидеть потрясающие нагромождения скал, выпирающие из Тихого океана, огромные песчаные дюны и островки вечнозеленой растительности. Но они ехали ночью, так что все, что они видели, — это странные белые шапки волн, плывущие подобно призракам, когда шоссе слишком приближалось к океану.

Эми рассказала им, где нужно свернуть на грунтовую дорогу, ведущую к домику. Ее объяснения были толковыми, так что поворот они нашли легко. Машина примерно четверть мили подпрыгивала по неровной дороге, а затем фары осветили двухэтажный дом, посеревший от постоянного контакта с морским ветром. Дом выходил фасадом на пляж, а сзади был окружен лесом.

Тут оба осознали, что умирают с голода, но Ванесса все продумала заранее: у нее в багажнике лежала сумка с продуктами, а рядом — другая, с одеждой. Войдя в дом, они первым делом проверили холодильник, чтобы зря не тратить собственные запасы, и нашли там пиво, содовую и кое-какие продукты в морозильнике, а в шкафу — консервы. Карл приготовил ужин, использовав часть продуктов из сумки и часть из того, что нашлось в доме.

Когда они поели, Райс убрал со стола, а Ванесса между тем прошла по дому. Кроме кухни на первом этаже, имелась маленькая гостиная и сидячая ванна, а задняя дверь выходила в песчаный двор, за которым располагался пляж. Наверху она обнаружила три маленькие спальни. Ванесса стояла в одной из них, когда услышала, как Карл подошел сзади и положил руки ей на плечи. Она почувствовала тепло через ткань рубашки и повернулась к нему лицом.

— Мне кажется, я тебя еще не поблагодарил, — сказал он.

Ванесса улыбнулась:

— Мы были слишком заняты.

Руки Карла скользнули на талию Ванессы. Он наклонился и поцеловал ее. Его поцелуй был нерешительным, а вот ее ответный — отнюдь нет. Карл глубоко вздохнул:

— Тебе нужно отдохнуть, — сказал он.

Ванесса провела рукой по его груди.

— Не хочешь ко мне присоединиться?

— Не сегодня. Я должен стоять на страже.

— Никто нас здесь не найдет. Тебе тоже нужно выспаться.

— Я подремал в машине. И мы не знаем, какое оборудование для наблюдения имеется в распоряжении Уингейта. Меня не удивит, если он следит за нами со спутника. — Карл поцеловал ее в лоб. — Иди спи. Хоть один из нас должен быть с утра свежим.


Ванесса открыла окно и впустила холодный воздух. Она вдруг осознала, что сил совсем не осталось, — сбросила туфли и скользнула между простыней. Ей показалось, что она проспала всего несколько минут, когда прикосновение к плечу разбудило ее. Рука закрывала ее рот, и женщина запаниковала, прежде чем сообразила, что это Карл.

— Они здесь, — прошептал он.

Ванесса сунула ноги в туфли, достала из сумки «магнум» и пошла за другом к задней двери. Когда они спускались с лестницы. Райс объяснил ей, что они не могут воспользоваться машиной, потому что ехать придется через людей Уингейта, а те разнесут автомобиль на куски.

— Мы скроемся в лесу за домом и постараемся убраться отсюда подальше, — сказал Карл. — Я не видел, чтобы кто-нибудь высаживался на пляже. Они нападут с фасада и окружат дом.

— Ты не сможешь из-за меня быстро двигаться, Карл. К тому же я наделаю шуму. Они меня услышат.

— Ты про меня не забыла, и я тоже не намерен тебя бросать.

Она схватила его за плечо и взглянула в глаза:

— Не дури. Отец прикончит тебя, но не станет убивать меня. Я его дочь. Уходи, потом придешь за мной, если захочешь.

Карл начал было спорить, но она приложила палец к его губам:

— У нас нет времени. Иди.

Райс осознал, что Ванесса правильно оценила ситуацию. Он способен передвигаться по лесу, как призрак, но у женщины нет соответствующей подготовки, и она выдаст их обоих.

— Я приду за тобой, — пообещал Карл. Он крепко поцеловал ее и выбежал из задней двери. Ванесса посмотрела через плечо и увидела, как он скрылся в лесу, направляясь на север. Сама же она побежала на юг, надеясь увести за собой как можно больше преследователей.

Двор был маленьким, так что она почти сразу оказалась в лесу. За долгие годы в подлеске была протоптана тропинка, но она боялась идти по ней, ведь этим же путем пойдут ее преследователи. Ванесса сошла с тропинки и стала пробираться сквозь кусты, стараясь производить как можно меньше шума. Через ветки высоких деревьев просачивался слабый свет месяца. Женщина сделала всего лишь несколько шагов в темноте, когда хрустнувшая ветка распорола ей щеку. Потекла кровь. Она сжала зубы, чтобы не застонать от резкой боли, споткнулась о корень и упала. И только собралась подняться, в нескольких шагах от нее из темноты материализовался человек. У него был автомат, по величине только немного превосходящий ее «магнум».

Ванесса крепко сжала пистолет, но человек исчез в подлеске. Она не знала, что делать. За короткое время пребывания в лесу она наделала много шуму и выдаст себя снова, если попытается покинуть то место, где лежала. Немного подумав, беглянка решила остаться там, где находилась, надеясь, что люди генерала уйдут, не найдя ее. Она едва успела принять это мудрое решение, как пистолет вырвали у нее из руки. Ванесса резко повернулась.

— Это я, Ванесса. Не бойся.

Ванесса неуверенно поднялась. Она с трудом дышала, ноги дрожали.

— Сэм? — спросила она.

— Теперь все будет в порядке.

Ванесса сделала шаг назад и налетела на другого мужчину, стоящего прямо за ней.

— Не волнуйся, — сказал Сэм Катлер. — Ты в безопасности. Я отведу тебя к генералу.

Челюсть у Ванессы отвисла, глаза широко раскрылись.

— Ты работаешь на моего отца?

— Он беспокоился о тебе, особенно когда решил баллотироваться в президенты. А еще боялся, что ты сделаешь что-нибудь безумное, и хотел защитить тебя.

Глаза Ванессы горели ненавистью, ее ярость нарастала, как ураган. Она беспокоилась об этом человеке, она впустила его к себе в постель и в сердце. Она вспомнила, как боялась, что отец может навредить Сэму, и теперь чувствовала себя полной дурой.

Ванесса размахнулась, чтобы закатить Сэму пощечину, но стоящий сзади человек схватил ее запястье мертвой хваткой.

— Сволочь поганая! — крикнула Ванесса, пытаясь вырваться.

— Пожалуйста, постарайся понять, Вэн. Я знаю, ты сердишься, но…

Женщина взмахнула ногой и попала Сэму по голени. Удар должен был быть чертовски болезненным, но он даже не шевельнулся.

— У нас нет времени на разборки, дорогая. Ты в большой опасности.

Ванесса попыталась еще раз лягнуть Сэма, но он отклонился, и она промахнулась.

— Пожалуйста, успокойся. Я знаю, Райс убедил тебя, что он был членом некой секретной группы, которой руководил твой отец, но это неправда. Карл психически болен, и болен серьезно.

— Скажи этой горилле, путь отпустит меня.

— Не могу, пока ты себя так ведешь. Теперь, будь добра, скажи, куда подевался Карл Райс?

— Чтобы ты смог его убить?

— Чтобы мы могли его поймать и посадить в тюрьму, откуда он сбежал. Ты соображаешь, в какие дела впуталась? Ты помогла убийце сбежать из тюрьмы.

— Убийцей его сделал генерал.

— Ты все понимаешь неправильно. Я командовал первым заданием, в выполнении которого участвовал Карл. Мы потеряли двоих, и Карл оказался участником очень серьезной битвы. Он не смог это пережить. У него поехала крыша, и его пришлось отправить в госпиталь. Я не думаю, что ему удалось поправиться.

— Нет, Карл мне рассказывал про это задание. Он вел себя храбро…

— Это так, но много смелых людей ломаются после участия в боевых действиях. Тут нечего стыдиться. Хотя что касается Карла… Я не психиатр, но, мне кажется, он все это выдумал, придумал некое секретное подразделение, так ему легче было справиться. Он работал в военной школе и преподавал язык, пока не выяснилось, насколько он на самом деле тронулся. Тогда его уволили из армии.

— Ничего подобного. Эти армейские документы поддельные. Их придумал мой отец, — сказала Ванесса, но ее уверенность слегка пошатнулась.

— Послушай, у нас действительно нет сейчас времени все это обсуждать. Карл где-то поблизости, и он вооружен. Он убил двух полицейских и двух моих людей. Я должен увести тебя в безопасное место, прежде чем ему удастся убить еще кого-либо. Так где он?

Ванесса совсем запуталась, но все равно готова была защищать Карла.

— Понятия не имею, куда он делся. Мы расстались. Я велела ему уйти, потому что знала: со мной он не сможет передвигаться быстро.

Катлер несколько секунд внимательно смотрел на нее, и Ванесса затаила дыхание.

— Ладно, будем считать, что я тебе верю, — сказал он. — Райс наверняка уже потерял сноровку. Мои ребята найдут его очень быстро.

Сэм посмотрел на человека, который держал женщину.

— Веди ее в машину. Я пойду на поиски.

— Как вы нас нашли? — спросила Ванесса, чтобы потянуть время. Она понимала, что каждая минута дает Карлу возможность уйти подальше.

— Ты сама облегчила нам труд. Помнишь, ты мне позвонила из гостиницы, чтобы сказать, что ты в порядке?

Ванесса кивнула.

— Когда ты отключилась, я легко выяснил твой номер. Позвонил, и милая женщина сказала мне, что я говорю с гостиницей «Хилтон» в Портленде. Как только я узнал, где ты, один из моих людей выследил твою машину и прикрепил к ней индикатор.

— И таким образом вы знали, что мы свернули на проселочную дорогу к дому Эми Вергано, — сказала Ванесса.

Вместо ответа Сэм кивнул человеку, который держал Ванессу, и она почувствовала, как в руку ей вошла игла. Она хотела спросить Сэма, что он сделал, но слова отказывались выговариваться. Через несколько секунд она потеряла сознание.


Когда машина остановилась, Ванесса еще полностью не пришла в себя и не могла понять, где находится. Казалось, что она слышала звук мотора небольшого самолета, но женщина не была уверена, что ей это не померещилось. Задняя дверца машины открылась, в салон ворвался свежий воздух и унес еще часть действия лекарства. Ванесса не успела собраться с мыслями, как ее схватили сильные руки и вытащили из машины. Она стояла, пошатываясь и озираясь. Над ангаром на небольшом аэродроме только что начало подниматься солнце. Недалеко стоял вертолет с логотипом «Компьютекс».

— Она приходит в себя, — сказал мужчина, который поддерживал ее.

— Это ничего, — ответил Сэм Катлер. — Она все еще слишком одурманена, чтобы сопротивляться. Перед отлетом я вколю ей еще дозу.

Ванессу повели к вертолету. Пока ее туда усаживали, Сэм вытащил мобильный и набрал номер.

— Задание выполнено, — сказал он в трубку. — Увидимся завтра.

Катлер запрыгнул в вертолет и сел рядом с Ванессой.

— Куда мы летим? — пробормотала она, когда Сэм пристегивал ее ремень.

— Домой, — ответил тот. Затем Ванесса почувствовала укол иглы и снова погрузилась в бархатную темноту, которая рассеялась только через несколько часов, когда вертолет сел на площадку перед особняком ее отца. Еще через пару минут ей помогли выйти и провели через лужайку к особняку. Она знала, что находится дома, но ей казалось, что все происходит во сне.

— Мы приготовили для тебя комнату, — сказал Сэм, помогая ей подняться по задней лестнице на второй этаж. Он провел ее к комнате, где при жизни матери жили горничные. Генерала же обслуживали только мужчины, причем бывшие военные.

— Твой отец ведет кампанию в Кливленде, — сказал Сэм, раздевая ее и помогая надеть пижаму. Ванесса смутно припомнила ее: она носила эту пижаму, когда еще жила дома.

— Он будет здесь завтра, и вы сможете заново познакомиться. Он действительно очень о тебе беспокоится.

Сэм поднял одеяло и помог Ванессе улечься. Было так приятно лежать на мягких простынях.

— Отдыхай хорошенько, Вэн, — прошептал Сэм. Затем последовал еще один укол, и дверь закрылась, после чего Ванесса расслышала щелчок закрываемого замка. Перед тем как снова потерять сознание, она успела подумать, что отец все эти годы хранил ее пижаму.

Загрузка...