Изъяснение псалма 88-го.

Пс. 88:1. Ра́зума Ефа́ма Изра́ильтянина, псало́м.

[В научение. Ефама Израильтянина.]

Блаженный Давид, видя, что в честь [1576] лжеименованных богов сооружены капища, а единому кивоту Божию не воздано чести, дал обет создать божественный храм. Бог, прияв сие твердое его намерение, вознаграждает за прекрасный сей обет, и дает обетование от чресл его уготовить Себе словесный Храм, а чрез Него соделать спасение всех человеков, и ему даровать нескончаемое царство. Обетования же сии изрек Давиду чрез пророка Нафана, а это ясно показывает нам история Книги Паралипоменон. И во Второй также книге Царств Нафан сказал Давиду: и возвестит ти Господь, яко созиждеши дом Ему (2 Цар. 7:11). Упоминает же о сем и история Деяний, ибо блаженный Петр, обращая речь к иудеям, сверх многого иного изрек и сие: Давид, Пророк убо сый и ведый, яко клятвою клятся ему Бог от плода чресл его по плоти воздвигнути Христа, и посадити Его на престоле его, предвидев глагола о воскресении Христове, яко не оставися душа Его во аде, ни плоть Его виде истления (Деян. 2:30–31). Сии обетования дал Бог и патриарху Аврааму, ибо сказал ему: о семени твоем благословятся вси язы́цы земнии (Быт. 22:18). Божественный же Павел, толкуя сие, сказал так: Аврааму же речени быша обеты, и семени его: не глаголет, семенем, яко о мнозех, но яко о едином, и семени твоему, иже есть Христос (Гал. 3:16). Потомки Патриархов, вникая в сии обетования, и видя, что сами стали пленниками, принуждены жить в чужой стране, а царственный город опустел, и царство угасло, напоминают Богу всяческих об Его обетованиях, и выставляют на среду, то патриарха Авраама, то сына и внука его, напоминая Богу о заветах, а иногда и блаженного Давида и бывшие ему обетования. Так блаженные мученики Анания, [1577] Азария, и Мисаил, молясь Богу в пещи, приводили на память Авраама, Исаака и Израиля. Поэтому, и сей псалом пророческая благодать начертала к пользе оных, научая, как должно умилостивлять Бога и приобретать себе Его человеколюбие. Посему и сказано в надписании: разума, потому что в нем преимущественно имеют нужду вразумляемые, чтобы к жалобе не сказать им чего-либо неприличного, но ожидать божественной милости. А Ефам принадлежал к числу тех, которым вверен был лик поющих в храме и песнословящих Бога.


Пс. 88:2. Ми́лости Твоя́, Го́споди, во век воспою́, в род и род возвещу́ и́стину Твою́ усты́ мои́ми.

[Милости Твои, Господи, во век буду воспевать, в род и род возвещать истину Твою устами моими.]

Прося Божией милости, песнословят милость, и желая увидеть истину данных Давиду обетований, дают обещание научать каждый род.


Пс. 88:3. Зане́ рекл еси́: в век ми́лость сози́ждется, на Небесе́х угото́вится и́стина Твоя́.

[Ибо Ты сказал: «навек основана будет милость», на небесах утверждена истина Твоя.]

Таково слово Божие, изреченное Давиду, что в век сохранит милость семени, поэтому молящиеся напоминают о сем обетовании. Ты, говорят, изрек, что будешь возращать, а не умалять милость. Ибо слово созиждется, употреблено вместо «возрастет». Симмах перевел: «утвердится», то есть, Ты обещал истину слов подтвердить делом.


Пс. 88:4. Завеща́х заве́т избра́нным мои́м, кля́хся Дави́ду рабу́ Моему́.

Пс. 88:5. До ве́ка угото́ваю се́мя твое́, и сози́жду в род и род престо́л твой.

[«Я поставил завет избранным Моим, клялся Давиду, рабу Моему: На век утвержу семя твое и устрою в род и род престол твой».]

И сии слова поставлены в связи с словом рекл еси: то есть, заветы сии учинил Ты с избранными. А избранными пророк называет Авраама, Исаака и Израиля. Кроме же них, сказано, клялся Ты и Давиду, что семя его сохранишь негибнущим, и что престол его будет процветать во всяком роде. Так, представив обетования Божии и не видя исполнения оных на деле, даже и бедствиями не вынуждаются молящиеся сказать что-либо неприличное, но песнопениями чествуют Правителя всяческих.


Пс. 88:6. Испове́дят Небеса́ чудеса́ Твоя́, Го́споди, и́бо и́стину Твою́ в це́ркви святы́х.

[Поведают небеса чудеса Твои, Господи, и истину Твою в собрании святых.]

[1580] Феодотион же перевел: «и веру Твою в Церкви Святых». Тебя надлежит песнословить всем, особливо же живущим на небесах, которые подробнее видят чудеса Твои, и знают твердость обетований. О сей небесной Церкви упоминает и блаженный Павел, говоря: приступисте к Сионстей горе и ко граду Бога живаго, Иерусалиму небесному: и Церкви первородных на небесех написанных (Евр. 12:22–23).


Пс. 88:7. Я́ко кто во о́блацех уравни́тся Го́сподеви? Уподо́бится Го́сподеви в сыне́х Бо́жиих?

[Ибо кто в облаках сравнится с Господом? Уподобится Господу между святыми Божиими?]

Симмах перевел так: «кто в эфире противопоставлен будет Господу, кто сравнится с Господом в сынах Божиих?» А сынами Божиими пророк называет богов, как сынами человеческими – человеков. И богами называет не как богов действительных, но как почитаемых богами у неверных. Посему говорит: Ты превосходишь небесных, Ты всех несравненно выше и ни одно существо не может сравниться с Тобою (сим обличается лживость боготворимых людьми), сила же Твоя постоянна и негиблема. Подобно сему выражается он и в другом месте, говоря: и Господь наш над всеми боги (Пс. 134:5). Сравнение же сие делают пророки не по незнанию чрезмерности различия, но предлагая учение соразмерное с немощью неверных.


Пс. 88:8. Бог прославля́емь в сове́те святы́х, Ве́лий и Стра́шен есть над все́ми окре́стными Его́.

[Бог, прославляемый в сонме святых, велик и страшен для всех, окружающих Его.]

Поелику упомянул о богах недействительных, у злочестивых же неведом был Бог истинно сущий, то кстати сказал о Святых, которыми песнословится истинный Бог, и для которых Он страшен, потому что приближаются к Нему и познают неизреченную силу Его. Советом же Святых наименовал здесь сонм Святых.


Пс. 88:9. Го́споди Бо́же сил, кто подо́бен Тебе́? Си́лен еси́, Го́споди, и и́стина Твоя́ о́крест Тебе́.

[Господи, Боже сил! Кто подобен Тебе? Силен Ты, Господи, и истина Твоя окружает Тебя.]

Часто молящиеся упоминают об истине, желая видеть неложность обетований, и говорят [1581] Богу: какое из существ может сравниться с Тобою, Владыка? Ты – Господь и Бог сил. Твоя сила вполне соответствует Твоему хотению, все у Тебя истинно и твердо. Потом пророк излагает признаки силы.


Пс. 88:10. Ты влады́чествуеши держа́вою морско́ю: возмуще́ние же волн eго́ Ты укроча́еши.

Пс. 88:11. Ты смири́л еси́ я́ко я́звена го́рдаго, мы́шцею си́лы Твоея́ расточи́л еси́ враги́ Твоя́.

[Ты владычествуешь над силою моря, воздымающиеся волны его Ты укрощаешь. Ты смирил, как раненного, гордого, сильною мышцею Твоею рассеял врагов Твоих.]

То есть, Ты Создатель и Владыка всех, Тебе не трудно и взволновать море и произвести тишину. Упомянув же о море, упоминает и о бывшем в море. Ибо гордым называет Фараона и врагами – египтян, которых предал морю, а спас народ Свой. Но предсказывается вместе и гибель учителей гордыни, ибо и их с лукавым воинством сокрушает Господь в пресвятом крещении.


Пс. 88:12. Твоя́ суть небеса́, и Твоя́ есть земля́, вселе́нную и исполне́ние ея́ Ты основа́л еси́.

[Твои – небеса и Твоя – земля, вселенную и что́ наполняет ее Ты основал.]

Ты – Творец и Создатель не только моря и всей земли, но и вышних небес, ибо Твое дело – не видимое только, но и превысшее оного небо.


Пс. 88:13. Се́вер и мо́ре Ты созда́л еси́, Фаво́р и Ермо́н о и́мени Твое́м возра́дуетася.

[Север и море Ты создал; Фавор и Ермон о имени Твоем возрадуются.]

Се́вер и мо́ре Ты созда́л еси́. Феодотион же перевел так: «север и юг Ты создал»; то есть, и ветры и самые страны вселенной – Твои создания. Не просто же упомянул пророк о сих двух странах: но, поелику к югу от Иерусалима обитают египтяне, а к северу – ассирияне, сокрушив же дерзость египтян, даровал им свободу, то не трудно Тебе, говорит пророк, сокрушить и ассириян, как египтян.

Фаво́р и Ермо́н о и́мени Твое́м возра́дуетася. Сим означил пророк всю землю обетования, потому что это – горы земли обетованной. Вместо возрадуетася, Акила перевел «восхвалят», а Симмах – «благословят»; разумел же пророк, что соделают это не горы, но люди обитающие на горах, или при оных.


Пс. 88:14. Твоя́ мы́шца с си́лою: да укрепи́тся рука́ Твоя́, и вознесе́тся десни́ца Твоя́.

[Твоя мышца сильна, да будет крепка рука Твоя и высока десница Твоя!]

[1584] Твоя́ мы́шца со владычеством. [24] Тебе свойственно действовать во всем могущественно; ибо слово мышца пророк употребил вместо «действие», а слово владычество – вместо «сила», ибо и Акила вместо со владычеством, сказал «с силою».

Да укрепи́тся рука́ Твоя́, и вознесе́тся десни́ца Твоя́. А Симмах перевел так: «непобедима рука Твоя, высока десница Твоя». Многократно говорили мы, что словом рука пророк означает действование, а словом десница – благое действование. Посему молящиеся, имея нужду в сугубом действовании, упомянули о том и другом, потому что и врагов вожделевают видеть низложенными, и сами желают улучить спасение. А потому и называют руку непобедимою, а десницу высокою, как могущую и тех наказать, и их освободить. Сие же дают видеть и в присовокупляемых словах.


Пс. 88:15. Пра́вда и судьба́ угото́вание Престо́ла Твоего́: ми́лость и и́стина преды́дете пред лице́м Твои́м.

[Правда и суд – основание престола Твоего: милость и истина идут пред лицем Твоим.]

Умоляя Бога рассудить и вавилонян, просят произнести правдивый приговор на последних, а им ниспослать милость и доказать истинность обетования. А потому и сказали, что престол, с которого судит, украшен правдою и судом, и что милость и истина предшествуют Богу, потому что обетование дано прежде за много родов.


Пс. 88:16. Блаже́ни лю́дие ве́дущии воскликнове́ние: Го́споди, во све́те лица́ Твоего́ по́йдут.

Пс. 88:17. И о и́мени Твое́м возра́дуются весь день, и пра́вдою Твое́ю вознесу́тся.

[Блажен народ, знающий (победное) восклицание: «Господи!» Во свете лица Твоего они будут ходить. И о имени Твоем будут радоваться весь день и правдою Твоею возноситься.]

Блаже́ни лю́дие ве́дущии воскликнове́ние. Воскликновение, как многократно говорили мы, есть клич одержавших победу. Поелику они, будучи побеждены, отведены были в рабство, то ублажают победивших. Предвозвещает же пророческое слово, что народ по всей земле и на море будет возносить Богу таинственное воскликновение и воспевать победную песнь. С сим смыслом речи согласны и последующие слова.

Го́споди, во све́те лица́ Твоего́ по́йдут. И о и́мени Твое́м возра́дуются весь день, и пра́вдою Твое́ю вознесу́тся. С воскликновением провозгласят победу над врагами, и вознесут победную песнь Тебе Победодавцу, озаряемые Твоим пришествием, прияв от Тебя свет, непрестанно вкушая веселие, преуспевая в положенной законом правде, а чрез сие соделавшись высокими и славными.


Пс. 88:18. Я́ко похвала́ си́лы их Ты еси́, и во благоволе́нии Твое́м вознесе́тся рог наш.

[Ибо Ты слава силы их, и благоволением Твоим возвышается мощь наша.]

Я́ко похвала́ си́лы их Ты еси́. Твоею возвеличатся силою, потому что от Тебя прияли оную.

И в правде Твое́й вознесе́тся рог наш. Но и мы имеем сию надежду и ожидаем Твоей помощи, [1585] потому что при ней соделаемся победителями врагов. А рогом пророк назвал крепость и державу, заимствуя образ речи от животных рогатых, которые вооружены рогами, и ими защищаются от нападающих.


Пс. 88:19. Я́ко Госпо́дне есть заступле́ние, и Свята́го Изра́илева Царя́ на́шего.

[Ибо защита – от Господа и Святого Израилева, Царя нашего.]

Питаемся же сею надеждою, имея Тебя царем, под Твоим живя промыслом.


Пс. 88:20. Тогда́ глаго́лал еси́ в виде́нии сыново́м Твои́м, и рекл еси́: положи́х по́мошь на си́льнаго, вознесо́х избра́ннаго от люде́й Мои́х.

Пс. 88:21. Обрето́х Дави́да раба́ Moeгó, еле́ем святы́м Мои́м пома́зах eго́.

[Некогда Ты говорил в видении сынам Твоим, и сказал: Я оказал помощь сильному, вознес избранного из народа моего. Обрел Давида, раба Моего, елеем святым Моим помазал его.]

Тогда́ глаго́лал еси́ в виде́нии сыново́м Твои́м. Симмах же перевел так: «тогда глаголал Ты видением сынам Твоим». Ибо знаем обетования Твои, данные чрез пророков, а их именовали прозорливцами и видящими.

И рекл еси́: положи́х по́мошь на си́льнаго, вознесо́х избра́ннаго от люде́й Мои́х. Обрето́х Дави́да раба́ Moeгó, еле́ем святы́м Мои́м пома́зах eго́. Ты, говорит пророк, засвидетельствовал о служителе Твоем Давиде, и нашедши, что он силен преспеянием в добродетели, сподобил его помощи Твоей, и избрал, и помазал, и поставил царем.


Пс. 88:22. И́бо рука́ Моя́ засту́пит eго́, и мы́шца Моя́ укрепи́т eго́.

[Посему рука Моя защитит его, и мышца Моя укрепит его.]

Ты рек, что сообщишь ему крепость, и соделаешь причастным Твоего о нем попечения.


Пс. 88:23. Ничто́же успе́ет враг на него́, и сын беззако́ния не приложи́т озло́бити eго́.

[Враг не будет иметь никакого успеха над ним, и сын беззакония не будет более причинять зла ему.]

Обетовал же Ты, что козни врагов его соделаешь суетными, а ему дашь победу над покушавшимися ему вредить.


Пс. 88:24. И ссеку́ от лица́ eго́ враги́ eго́, и ненави́дящия eго́ побежду́.

Пс. 88:25. И и́стина Моя́ и ми́лость Моя́ с ним, и о и́мени Мое́м вознесе́тся рог eго́.

[Посеку пред лицем его врагов его и ненавидящих его поражу. И истина Моя и милость Моя с ним, и именем Моим возвысится мощь его.]

Дал же Ты обетование, низложить всех врагов его, постоянно оказывать ему человеколюбие Твое, и соделать его славным и знаменитым.


Пс. 88:26. И положу́ на мо́ри ру́ку eго́, и на река́х десни́цу eго́.

[И положу на море руку его и на реках десницу его.]

[1588] Дам ему владычество на море и на суше, ибо словом реки пророк означил сушу.


Пс. 88:27. Той призове́т Мя: Оте́ц мой еси́ Ты, Бог мой и Засту́пник спасе́ния моего́.

Пс. 88:28. И Аз пе́рвенца положу́ eго́, высока́ па́че царе́й земны́х.

[Он будет звать Меня: Ты – Отец мой, Бог мой и защитник спасения моего. И Я первенцем поставлю его, превыше царей земли.]

Все это не пришло в исполнение ни при Давиде, ни при славном Соломоне, потому что ни Соломон, ни Давид не возобладал морем, и не именовался первенцем Божиим, не приял власти над всеми царями; а так перевел Акила: «высшего над земными царями», и Симмах: «самого высокого из царей земных». Если же ни Давиду, ни Соломону не приличествуют речения сии, обетование же Божие не ложно, то слепотствуют иудеи, когда не хотят поклоняться Сущему от Давида по плоти, Который имеет державу над землею и морем, и превыше всех царей, так что одни поклоняются Ему добровольно, а другие, осмелившись прекословить, обличаются Им в немощи, и, употребив тысячи средств, не в состоянии превозмочь положенных Им законов. Первородным же именует Его и блаженный Павел: яко быти первородну во многих братиях (Рим. 8:29); и: перворожден из мертвых (Кол. 1:18); и: перворожден всея твари (Кол. 1:15). Да и сам Владыка по воскресении сказал Марии: иди ко братии Моей и рцы: восхожду ко Отцу Моему и Отцу вашему, и Богу Моему и Богу вашему (Ин. 20:17). Ибо, как Он есть единородный, поколику Бог, потому что один рожден от Отца; первенец же – поколику человек, потому что, поколику человек, уверовавших имеет братиями; так Отцем Своим называет Бога, поколику Бог, Богом же Своим [1589] именует – поколику человек. Посему на Нем исполнилось пророчество, свидетельствует же о сем присовокупляемое.


Пс. 88:29. В век сохраню́ eму́ ми́лость Мою́, и заве́т Мой ве́рен eму́.

Пс. 88:30. И положу́ в век ве́ка се́мя eго́, и престо́л eго́ я́ко дни́е не́ба.

[Во век сохраню ему милость Мою и завет Мой – верен ему. И продолжу во век века семя его и престол его (сделаю), как дни неба.]

Посему пусть покажут иудеи, что и до сего дня продолжается престол Давидов, который Бог обетовал сохранить во век; пусть покажут семя его, украшаемое царскою властью. Если же ни того, ни другого не в состоянии будут показать, при всем крайнем своем бесстыдстве, то остается одно из двух, или обетование Божие назвать ложным, или, признав обетование истинным, допустить свидетельство самых дел, потому что Сущий от Давида по плоти Христос седе одесную престола величествия на высоких: толико лучший быв Ангелов, елико преславнее паче их наследствова имя. Кому бо рече когда от Ангел: Сын Мой еси Ты, Аз днесь родих Тя? (Евр. 1:3–5). О нем блаженный Давид сказал: седи одесную Мене, дóндеже положу враги Твоя подножие ног Твоих (Пс. 109:1). Посему во Владыке Христе семя Давидово пребывает во век и престол его продолжается. Так пророчествовал и блаженный Исаия, ибо сказав: Отроча родися нам, Сын, и дадеся нам, Его же начальство на раме Его; [1592] и нарицается имя Его: велика совета Ангел, Чуден, Советник, Бог крепкий, Властелин, Князь мира, Отец будущаго века, чрез несколько слов присовокупил: на престоле Давидове и на царстве его, исправити е́ от ныне и до века (Ис. 9:6–7). Так пророческое слово, предвозвестив сие о Владыке Христе, выражается о бывших до пришествия Его царях.


Пс. 88:31. А́ще оста́вят сы́нове eго́ зако́н Мой, и в судьба́х Мои́х не по́йдут.

Пс. 88:32. А́ще оправда́ния Моя́ оскверня́т, и з́аповедей Мои́х не сохраня́т.

Пс. 88:33. Посещу́ жезло́м беззако́ния их, и ра́нами непра́вды их.

Пс. 88:34. Ми́лость же Мою́ не разорю́ от них, ни преврежду́ во и́стине Мое́й.

[Если оставят сыновья его закон Мой и не будут ходить по уставам Моим. Если нарушат постановления Мои и заповедей Моих не будут хранить. То накажу жезлом беззакония их и ударами – неправды их, Милости же Моей не отниму от них и не изменю истины Моей.]

Если, говорит Бог, ведущие род от Давида учинят и тысячи беззаконий, то их подвергну наказаниям, обетование же данное Давиду сохраню твердым; милость же Мою не разорю от него, то есть от Давида, и не преврежду во истине Моей. Вместо не преврежду Симмах перевел «не преступлю», а Акила – «не солгу».


Пс. 88:35. Ниже́ оскверню́ заве́та Моего́, и исходя́щих от уст Мои́х не отве́ргуся.

[Не нарушу завета Моего и не откажусь от того, что вышло из уст Моих.]

Не солгу в обетованиях Моих, не преступлю заветов, но докажу истинность обещаний.


Пс. 88:36. Еди́ною кля́хся о святе́м Мое́м, а́ще Дави́ду солжу́?

[Однажды Я клялся святынею Моею: Давиду ли солгу?]

Данное ему обетование соделав твердым, приведу оное в исполнение. Ибо слово кляхся употреблено вместо «подтвердил», как дающие обещания обыкновенно подтверждают их клятвою.


Пс. 88:37. Се́мя eго́ во век пребу́дет, и престо́л eго́, я́ко со́лнце предо́ Мно́ю.

Пс. 88:38. И я́ко луна́ соверше́на в век, и Свиде́тель на Небеси́ ве́рен.

[Семя его во век пребудет и престол его, как солнце, предо Мною. И как полная луна во век. И свидетель (сему) на небе верен.]

Вместо слова свидетель Симмах употребил «засвидетельствовавший». И в семьдесят первом псалме блаженный Давид предвозвестил о Владыке Христе: прежде солнца пребывает имя Его (Пс. 71:17), и: пребудет с [1593] солнцем, и прежде луны рода родов (Пс. 71:5). Поелику солнце тем, что восходит и заходит, производит день и ночь, служит к измерению времени, то Богу угодно было солнцем означить несокрушимость престола; и обетовал Он, что семя соблюдет во век; обетовавший же и засвидетельствовавший это пребывает на небесах, и слова, Им изреченные, истинны и верны. Так иудеи, сказав о бывших Давиду обетованиях, оплакивают постигшие их бедствия.


Пс. 88:39. Ты же отри́нул еси́ и уничижи́л, негодова́л еси́ пома́заннаго Твоего́.

Пс. 88:40. Разори́л еси́ заве́т раба́ Твоего́, оскверни́л еси́ на земли́ святы́ню eго́.

[Ты же отринул, и уничижил, и низверг помазанника Твоего. Отверг завет с рабом Твоим, поверг на землю святыню его.]

Ты же отри́нул еси́ и уничижи́л, негодова́л еси́ пома́заннаго Твоего́. Разори́л еси́ заве́т раба́ Твоего́. Симмах же перевел так: «но Ты Сам отверг и осудил, разгневавшись на помазанного Твоего, предал проклятию завет раба Твоего». Ты Сам, обетовавший совершить это, отринул потомков Давидовых, соделал их уничиженными, предал их в рабство, сокрушил царство Давидово, и нарушил заветы, заключенные с служителем Твоим. Ибо помазанным пророк называет здесь царство. Пленниками же отведены были двое из потомков Давидовых, Иехония и Седекия; ими прекратилось Давидово царство, потому что Зоровавель, приявший власть после пленения, был народоправитель, а не царь.

Оскверни́л еси́ на земли́ святы́ню eго́. Пророк святынею называет храм, который намеревался построить Давид, создал же после Давида Соломон. О нем говорит, что осквернен нашествием вавилонян, и стал подобен цветущей былинке, потому что разрушенный обратился в развалины и сравнялся с землею.


Пс. 88:41. Разори́л еси́ вся опло́ты eго́, положи́л еси́ тве́рдая eго́ страх.

[Разорил все ограды его, сделал опасными укрепления его.]

Разори́л еси́ вся опло́ты eго́. Лишил его всякой защиты.

Положи́л еси́ тве́рдая eго́ страх. Надеясь прежде на укрепления городов, утратил сию надежду и объят страхом.


Пс. 88:42. Расхища́ху eго́ вси мимоходя́щии путе́м, бысть поноше́ние сосе́дом свои́м.

[Расхищали его все проходящие дорогою, стал он поношением у соседей своих.]

Расхища́ху eго́ вси мимоходя́щии путе́м – моавитяне, аммонитяне, филистимляне, идумеи, сирияне, ассирияне, вавилоняне.

Бысть поноше́ние сосе́дом свои́м. Стал предметом осмеяния и поругания для сопредельных народов.


Пс. 88:43. Возвы́сил еси́ десни́цу стужа́ющих eму́, возвесели́л еси́ вся враги́ eго́.

[Ты возвысил десницу притеснителей его, возвеселил всех врагов его.]

Возвы́сил еси́ десни́цу стужа́ющих eму́. Врагов его соделал сильнейшими его.

[1596] Возвесели́л еси́ вся враги́ eго́. Обратил его в посмешище для неприязненных ему.


Пс. 88:44. Отврати́л еси́ по́мощь меча́ eго́, и не заступи́л еси́ eго́ во бра́ни.

[Ты отклонил помощь (Свою от) меча его и не защищал его на брани.]

Бесполезны стали оружия для него, лишенного Твоей о нем попечительности.


Пс. 88:45. Разори́л еси́ от очище́ния eго́, престо́л eго́ на зе́млю пове́ргл еси́.

[Прекратил у него очищение, престол его поверг на землю.]

Разори́л еси́ от очище́ния eго́. Симмах же перевел так: «прекратил чистоту его», потому что, став пленником и живя вдали от храма Твоего, не может очищать себя кроплениями.

Престо́л eго́ на зе́млю пове́ргл еси́. В конец разрушил царство его.


Пс. 88:46. Ума́лил еси́ дни вре́мене eго́, облия́л еси́ eго́ студо́м.

[Сократил дни времени его, покрыл его стыдом.]

Ума́лил еси́ дни вре́мене eго́. Дав обетование сохранять царство во век, ограничил его кратким временем.

Облия́л еси́ eго́ студо́м. Терпит он поношения, и исполнен стыда. Ибо Седекия, по избодении у него очей, на все остальное время отдан был на мельницу; да и сам Иехония был в рабстве. Все же это исполнено стыда и позора. Так пророческое слово, описав бедствия, повелевает со слезами просить и умолять.


Пс. 88:47. Доко́ле, Го́споди, отвраща́ешися в коне́ц? Разжже́тся я́ко огнь гнев Твой?

[Доколе, Господи, будешь отвращаться до конца? – Будет пылать, как огонь, гнев Твой?]

А Симмах перевел: «долго ли, Господи, сокрываться Тебе в конец, и ярости Твоей пламенеть подобно огню?» То есть, долго ли, Владыка, не благоволишь воззреть на мучения наши, не приидешь и не прекратишь бедствий, памятованием же наших грехов, подобно огню, будешь возжигать гнев?


Пс. 88:48. Помяни́, кий мой соста́в, еда́ бо всу́е созда́л еси́ вся сы́ны челове́ческия?

[Вспомни: какова моя природа? Ужели напрасно Ты создал всех сынов человеческих?]

Помяни́, кий мой соста́в. Ты – Творец и Создатель, и знаешь меру моих сил.

Еда́ бо всу́е созда́л еси́ вся сы́ны челове́ческия? Не напрасно и не всуе создал Ты человеков, но благость управляла созданием, потому что создал нас по единой благости. Посему не презри осужденных терпеть столько зол.


Пс. 88:49. Кто есть челове́к, и́же поживе́т и не у́зрит сме́рти, изба́вит ду́шу свою́ из руки́ а́довы?

[Какой человек поживет и не увидит смерти, избавит душу свою от власти ада?]

Конец всякого человека – смерть, потому что преодолеть самую смерть есть дело невозможное. Поэтому, удели человеколюбия живым. Потом пророк снова напоминает обетования.


Пс. 88:50. Где суть ми́лости Твоя́ дре́вния, Го́споди, и́миже кля́лся еси́ Давиду́ во и́стине Твое́й?

[Где древние милости Твои, Господи, которые, клянясь истиною Твоею, (обещал дать) Давиду?]

[1597] Пророк кстати везде приводит свидетельство об истине, побуждая Обетовавшего к подтверждению обетований, и начинает речь словом о милости, о милости же упоминает опять и в конце, потому что в ней особенно была нужда.


Пс. 88:51. Помяни́, Го́споди, поноше́ние раб Твои́х, е́же удержа́х в не́дре мое́м мно́гих язы́к.

[Вспомни, Господи, поношение рабов Твоих, которое я переносил в груди моей, от многих народов.]

Симмах перевел так: «понес я в недре моем от весьма многих народов», – то есть, не презри меня, поносимого не одним народом, но тысячами. Ибо не ассирияне и вавилоняне только издеваются надо мною, но и все живущие поблизости, всегда имевшие ко мне неприязнь. И не надо мною только смеются, но и против Тебя движут уста и произносят слова хульные, рабство мое почитая Твоею немощью. Ибо сие дал выразуметь пророк в присовокупляемом.


Пс. 88:52. И́мже поноси́ша врази́ Твои, Го́споди, и́мже поноси́ша измене́нию христа́ Твоего́.

[Коим поносили враги Твои, Господи, коим поносили перемену с помазанником Твоим!]

Симмах и Феодотион перевели так: «поносили следы Христа Твоего». А следами Христа назвал царей того времени, при которых было слово о царстве Христовом. Семьдесят же назвали их изменением, потому что соделались предками Его по плоти, и как бы в некоей тьме правили царством. Посему, ради Христа Твоего, Которого они следы и изменение, прекрати, Владыка, поругания наши.


Пс. 88:53. Благослове́н Госпо́дь во век, бу́ди, бу́ди.

[Благословен Господь во век. Да будет, да будет.]

Это песнопение благого упования. Ибо уверившись, что получат просимое, вознесли Богу песнь сию. А сию мысль точнее дает видеть Акила, переведя «аминь, аминь». Ибо сказал: «Ты верен, и внушаешь веру», – то есть, Ты истинен и даже весьма истинен, а поэтому благословен во веки: потому что обетования Свои подтверждаешь делами.

Загрузка...