Прошло несколько дней.
Сэнтаро поднял взгляд от жаровни. Старушка в белой шляпе стояла перед сакурой и приветливо улыбалась ему.
— Добрый день! — сказал он первым.
Вместо ответа она рассмеялась — так, что он увидал ее зубы, — и, покачиваясь при каждом шаге, заковыляла к нему.
— Я смотрю, лепестки уже облетели?
— И не говорите… — согласился он, посмотрев на дерево.
— Значит, пора любоваться листвой!
— Листвой?
— О да, сейчас она в самой красе… Взгляните, вон там!..
Он проследил за ее рукой. На самой верхушке кроны уже трепетали первые листья.
— Так и машут вам зелеными ладошками!
И правда, подумал Сэнтаро. Едва распустившиеся листочки, дрожащие под легким ветром, напоминали детские ручонки. Не найдя что ответить, он хмыкнул в знак согласия — и снова посмотрел на нее.
— Токуэ-сан!
— Что?
— Ваш цубуан — настоящий деликатес!
— А-а? — оживилась старушка. — Значит, попробовали?
— Да… Ну и как? Пойдете ко мне в помощницы?
— Что-что? — Удивленно вытянув шею, Токуэ-сан уставилась на Сэнтаро.
— Согласны готовить такой цубуан для меня?
— Конечно… Так вы серьезно?
— Но только саму пасту. С клиентами общаться не нужно.
— Вот как?
Она продолжала смотреть на него не моргая. Пауза явно затягивалась. Спохватившись, он пригласил ее внутрь, за барную стойку.
Войдя в лавочку, Токуэ-сан уселась на табурет, сняла шляпу. Сквозь седину ее жиденьких волос проглядывал скальп.
— А котел поднять сможете? Он очень тяжелый!
— Когда будет нужно, поднимете вы.
— Н-ну… тоже верно! — хмыкнул он. И посмотрел на ее руки. Специально сложенные так, чтобы скрыть кривизну пальцев.
— А венчик для теста удержите?
— О да.
— Вы уж простите, но… что у вас с руками?
— Ах, это…
Она машинально стиснула кулачки. Силы в этих руках, похоже, и правда еще хватало.
— В молодости я болела. Это побочный эффект. Навредить никому не может, но некоторых пугает…
— Поэтому ваша задача — готовить начинку, и все.
— То есть… я правда могу работать?
Токуэ-сан привстала с табурета и робко улыбнулась. При этом ее левая щека осталась недвижной — так, словно за эту щеку вставили какую-то искусственную пластину. Видимо, та же напасть поразила и ее левый глаз, предположил Сэнтаро.
— Да, можете.
— И… как же вас зовут, молодой человек? — спросила она.
— Меня зовут Сэнтаро Цудзии.
— Сэнтаро Цудзии? Звучит красиво! Прямо как кинозвезда.
— Да ладно! Это всего лишь я.
— А мне вас как называть? Сэнтаро-сан? Или «шеф»?
— Да как хотите.
— Все-таки «шеф» для работы удобнее… Итак, шеф! Где вы обычно готовите цубуан? Прямо здесь?
Вопрос застал Сэнтаро врасплох. Что тут скажешь?
— Н-ну, если честно… бобовая паста — это не мое. Никогда у меня вкусной не получалась. А чаще всего подгорала.
— Вот как? Ну, еще бы… — протянула Токуэ-сан, изучая пытливым взглядом его плиту, посуду и кухонную утварь. Изрядно смущенный, Сэнтаро встал между кухней и старушкой, загородив ей обзор, и подал чай.
— Ну а вы где готовили все эти пятьдесят лет? В какой-то кондитерской?
— Ну, как сказать…
— Дома, в семье? — уточнил Сэнтаро.
Хотя что бы новая работница ни ответила, ему было уже все равно. Кто и откуда она — плевать. Лишь бы она готовила свой цубуан для него. Тогда его продажи вырастут, он поскорее выплатит все долги — и распрощается с этой лавчонкой навеки. Больше он ни о чем не думал.
Но Токуэ-сан, похоже, и не собиралась с ним откровенничать.
— Да много где… В двух словах не расскажешь!
— Вот как? Могу представить!
— Так эта лавочка — ваша?
— Э, нет! Когда-то меня тоже наняли на подработку.
— Значит, хозяин — кто-то еще?
— Мой прежний босс основал этот бизнес и вкалывал на моем месте много лет. Но теперь всем заправляет его вдова.
— Так, значит, вы здесь не главный?
— Смотря в чем…
— Но разве я не должна представиться ей?
— Хозяйке сейчас нездоровится. Заглядывает сюда раз в неделю, а то и реже. Еще познакомитесь!
Токуэ-сан с явным облегчением перевела дух.
— А что же случилось с боссом?
— Умер.
— Ах, вот как…
В наступившей паузе Сэнтаро вручил ей ручку с блокнотом.
— Ну что ж, бабу… э-э, Токуэ-сан. Напишите, как вас зовут и как с вами можно связаться.
При виде бумаги старушка словно окаменела.
— Моими-то пальцами? — смущенно выдавила она.
«Ну, начинается…» — пронеслось у Сэнтаро в голове. Что же ему теперь, ослепнуть?
Но уже через пару-тройку секунд Токуэ-сан совладала с собой — и взялась за ручку. Скрюченными пальцами она принялась выводить на бумаге иероглиф за иероглифом — все тем же округлым, старательным почерком, который он уже видел прежде, — и закончила далеко не сразу.
Все знаки были вдавлены в бумагу с такой силой, что отпечатались и на следующих страничках блокнота.
— А телефон? — напомнил Сэнтаро. — Вы что, не пользуетесь мобильником?
— Телефона у меня нет. Почты вполне хватает.
— Да я не о том…
— Не волнуйтесь, опаздывать я не буду. С первыми птичками просыпаюсь!
— Да не в этом же де…
Тут он заметил, что под именем старушка приписала свой адрес. Судя по всему, жила она где-то в дальних пригородах. Название городка показалось ему странно знакомым. Но чем и в какой связи — он припомнить не мог.