6

Показался большой аэродром, освещенный прожекторами. На нем стояло много самолетов.

— Одевайтесь скорее! — остановив машину, сказал Джим. — Я забыл… Вот, наденьте все это. — Он сунул Бекки сверток.

Она пересела на заднее сиденье и раскрыла пакет. Там были теплый комбинезон, ботинки и шлем. Бекки быстро оделась. Они подъехали к стоянке машин, и Бекки пошла вслед за Джимом.

— Где ты шляешься, Том? — грозно крикнул ей летчик Эрл, стоявший возле огромного самолета-амфибии вместе со служащим аэродрома.

— Исполнял ваше поручение, да дождь задержал, — ответила Бекки.

Джим влез в самолет последним. Здесь уже были Франк и Викки.

— И вы, Франк? — спросила Бекки.

— Я — сменный летчик и бортмеханик. Я навестил Джонсона, — сказал Франк. — Его семья уже находится в безопасном месте. Но мы условились, что он не будет говорить о случившемся.

— Ох, спасибо, Франк! — И Бекки схватила его за руки.

— Да я-то при чем! — удивился Франк. — Я — крошечный винтик в огромном двигателе.

Бекки очень была рада, что Франк тоже едет. Он передал ей чемодан с вещами. Эрл сел на место пилота. Моторы заревели.

— Вы штурман? — опять искренне удивилась Бекки, глядя на Джима, занявшего штурманское место.

— Имеющий военные награды за работу на «летающих крепостях»! — добавил с веселой гордостью Джим.

Бекки взволнованно рассказала о секрете «БЧ». Джим дополнил ее рассказ подробностями.

— Теперь моей женушке можно не беспокоиться, — сказал развеселившийся Франк. — После того как ее спас Поль от хулиганов и я отправил ее домой, Руфи угрожали, что если она не перестанет выступать за мир, то наверняка заболеет «негритянской болезнью».

— Вот и еще одно изуверское оружие разоблачено, — сказал Эрл и сел за руль.

Моторы заревели сильнее, и самолет покатился.

— Прощайтесь с детством! — крикнул Джим на ухо Бекки и сделал вид, что вытирает рукавом слезы.

Бекки повторила его движение. Самолет разворачивался в воздухе. «Авиационные части», — прочитала Бекки надпись на деревянных ящиках, стоявших в проходах. Внутри самолет был шикарно отделан красным деревом, цветной резиной, кожей и пластмассой.

— Бекки, ложитесь спать! — посоветовал Джим. — Ночью ничего не увидите, а утром я разбужу вас. Будет остановка на островной авиационной базе. Там ваше дело — молчать и не вылезать из машины.

Джим откинул мягкое кресло, и Бекки легла. Спать ей не хотелось.

— Хорошо? — спросил Джим и, сев на кресло рядом, похлопал по резиновому матрацу.

— Вполне, — ответила Бекки.

— Хорошо будет держать на волнах, — пояснил Джим, — когда самолет упадет в океан и утонет.

Бекки погрозила ему кулаком и повернулась на другой бок. «Ну и пусть, решила она. — Будь что будет».

Загрузка...