Это случилось за несколько дней до того, как дети устали обмениваться впечатлениями о вечеринке по случаю дня рождения Бена, которая в их маленьком мире стала событием огромной важности. Но постепенно их умы заняли новые развлечения. Они стали думать о празднике сбора орехов, который всегда сопровождали ранние морозы. Поджидая, когда холода откроют смолистые шишки, они разнообразили монотонность школьной жизни оживленными схватками, издавна известными под названием «Бой вязанками дров».
Девочкам нравилось играть в полупустом сарае, и мальчики, чтобы подразнить их, стали загромождать дверь сарая вязанками дров. Причем они заваливали ее с той же скоростью, с которой девочки ее расчищали. Видя, что участвовать в этой веселой игре лучше, чем слоняться во дворе или читать в школе во время перемены, учительница их не останавливала, и барьер из дров то поднимался, то падал почти так же регулярно, как прилив и отлив.
Трудно было сказать, какая сторона действовала более усердно. Мальчишки собирались в школе до начала занятий, чтобы построить баррикаду. Девочки же оставались после уроков, чтобы ее разрушить. После того, как они возвращались в сарай красные, прерывисто дышащие, но торжествующие, мальчики бежали, чтобы вновь восстановить разрушенную баррикаду.
Сражение постепенно разгоралось, но царапины и синяки на руках, порванная одежда и обувь были единственными полученными ранами. Помимо всего, эти несчастные, все время рассыпаемые бревна весьма сильно повышали настроение детворе, а двое мальчиков, до этого находившиеся в состоянии непримиримой ссоры, помирились.
Но когда игра закончилась, Сэм принялся по своей давней привычке изводить Бена. Тот старался не обращать внимания на своего толстого обидчика. Судьба, как правило, благосклонная к терпеливым, наконец сжалилась над ним, и он смог отплатить своему мучителю.
Когда девочки уничтожали очередной завал из бревен, они исполняли торжественный гимн на расческах и оловянных чайниках, игравших роль бубнов. Мальчики же отмечали свою победу оглушительным свистом и неустанным стуком кулаков в двери и стены сарая. Билли принес свой барабан, и это внесло столь мощную ноту в импровизированный оркестр, что Сэм отыскал еще один старый барабан своего младшего братишки, чтобы добавить жару. У него не было палочек, и, поразмыслив, он решил сделать их из лесного камыша.
«Стебли толстые, из них выйдут первоклассные палочки, а в болоте камыша полно, если только суметь до него добраться», — подумал он про себя, направляясь к болоту, чтобы осуществить задуманное.
Надо сказать, что это болото было очень коварным местом. Рассказывали ужасную историю про корову, которая забрела сюда и утонула, не оставив никаких видимых признаков своего беспечного существования, кроме пары рогов, торчавших над поверхностью. По этой причине болото называлось Коровья ошибка.
Как-то Сэм видел на болоте Бена, который проворно перескакивал с одной кочки на другую в поисках первоцветов, росших здесь в изобилии, чтобы собрать их для Бетти. Толстый и неуклюжий Сэм решил, что тоже сможет передвигаться по болоту подобным образом. Но после двух или трех тяжелых прыжков он приземлился отнюдь не среди камышей, как надеялся, а в луже грязной воды, в которую немедленно погрузился по пояс.
Перепуганный, он постарался выбраться, но смог только подтянуться к кочке и уцепиться за нее, изо всех сил стараясь выбраться на поверхность. Ему это отчасти удалось, но его тело было слишком тяжелым и неуклюжим, чтобы удержаться на маленькой кочке. Ноги опять соскользнули вниз, и Сэм издал хриплый вопль, в ужасе вообразив пиявок и водяных змей, которые поджидали внизу. Его смятенному воображению также представилась утонувшая корова, и он издал еще один отчаянный вопль, очень похожий на безумное «Му-у-у!»
Люди редко проходили по тропинке вдоль этого болота. Темнело, и перспектива провести здесь ночь навела Сэма на мысль добраться до камышового островка. Он находился ближе, чем край болота, и выглядел более твердым, чем все остальные кочки, имевшиеся поблизости.
Но толстяку не удалось достичь этого благословенного клочка суши, и он вынужден был уцепиться за старый пень, очень похожий на поросший мхом могильный холм. Взгромоздившись на него, Сэм принялся на все лады взывать о помощи. Тихое болото никогда раньше не слышало столь изощренных воплей и завываний, отдавшихся долгим эхом и испугавших дородных лягушек, которые жили здесь в счастливом уединении.
Мальчик долго не получал никакого ответа на свои призывы, кроме изумленного карканья вороны, — та сидела на дереве и разглядывала его с унылым интересом. И когда он услышал раздавшийся с тропинки возглас: «Эй, что случилось?», то был так счастлив, что не мог сдержать слез.
— Сюда! Я в болоте! Вытащите меня! — вопил Сэм, с безумным нетерпением ожидая, кто же явится на его крики, поскольку мог видеть только верх шляпы, движущейся вдоль дорожки позади кустов орешника. Но вот ветки с шумом раздвинулись, и перед его взором появилась фигура, при виде которой Сэм был готов снова нырнуть в болото. Из всех возможных спасателей Бен был последним, кого бы он желал увидеть сейчас. Но главное, он страшно не хотел, чтобы Бен нашел его в таком незавидном положении.
— Это ты, Сэм? Вот это да! Ты, кажется, здорово влип! — и в глазах Бена засверкали озорные огоньки.
Зрелище действительно было курьезное. Взгромоздившись на шаткую кочку, весь черный от болотной тины, с перекошенным от испуга лицом, толстяк представлял собой такое комически-несчастное существо, что Бен не смог сдержаться и расхохотался.
— Прекрати, или я оторву тебе голову! — в ярости заорал Сэм.
— Попробуй, а я посмотрю! — насмешливо проговорил Бен.
— Чем смеяться, лучше бы вытащил меня отсюда. Я могу простудиться и умереть, сидя в таком холоде, — захныкал Сэм, меняя тон, поняв, что только Бен может сейчас ему помочь.
Бен тоже прекрасно это понимал. Но хотя он и был добрым парнем, он все же не смог воспротивиться искушению насладиться своим превосходством хоть несколько мгновений.
— Я не стану над тобой смеяться. Если смогу, конечно. Но, по правде говоря, ты так похож на жирную пятнистую лягушку, что я просто не могу сдержаться. Я тебя, конечно, вытащу, но сначала нам надо кое о чем потолковать, — проговорил Бен, успокоившись и присев на крошечный клочок земли невдалеке от попавшего в беду Сэма.
— Только скорее. Я окоченел, как бревно. Знаешь, как трудно держаться на этой проклятой кочке, — простонал Сэм. Он попытался изменить позу и чуть не свалился в болото.
— К сожалению, я еще не испытывал подобных ощущений, но тебе это полезно. Послушай, я помогу тебе выбраться отсюда только в том случае, если ты пообещаешь оставить меня в покое. Понятно? — и лицо Бена стало жестким, а глаза мрачно взглянули на поверженного противника.
— Хорошо, обещаю, если ты никому не расскажешь про этот случай, — ответил Сэм, с отвращением глядя на свою покрытую грязью и тиной одежду.
— Я поступлю так, как посчитаю нужным.
— Тогда я ничего не буду обещать. Я не собираюсь становиться посмешищем всей школы! — запротестовал Сэм, который еще больше, чем Бен, ненавидел насмешки над собой.
— Очень хорошо, тогда спокойной ночи! — и Бен зашагал прочь, засунув руки в карманы так невозмутимо, как будто болото было любимым пристанищем Сэма.
— Постой, куда же ты? — закричал Сэм, понимая, что не должен упускать этот шанс на спасение.
— Ну, хорошо, — поворачивая обратно, проговорил Бен, готовый к дальнейшим переговорам.
— Обещаю больше не дразнить тебя, если ты пообещаешь никому не говорить об этой истории. Ты этого хотел?
— Не совсем. Есть еще кое-что. Если уж торговаться, то до конца, — твердо проговорил Бен. — Ты должен пообещать, что заставишь замолчать и Мозеса тоже. Он всегда подражает тебе, так что если ты велишь ему перестать, он тебя послушает. Будь я немного постарше, я бы заставил вас обоих прикусить языки. Но пока ты сам должен его остановить.
— Ладно, ладно, я поговорю с ним. Давай, принеси сюда вон то бревно, оно достаточно длинное, а то у меня уже ноги судорога сводит, — быстро проговорил Сэм, подумав, что дорогой ценой купил свое избавление, и вместе с тем восхищаясь сообразительностью Бена, который смог выжать из представившегося ему шанса все возможное.
Бен принес бревно и уже собирался положить его между берегом и кочкой, но внезапно остановился и произнес с озорным блеском в черных глазах:
— Сначала надо решить еще один маленький вопрос. Пообещай, что ты больше не будешь дразнить девчонок и надоедать им, особенно Бэб и Бетти. Ты их дергаешь за волосы, а им это не нравится.
— Да ради Бога! Я и за доллар не притронусь к этой Бэб. Она царапается и кусается, как бешеная кошка! — закричал Сэм.
— Рад это слышать. Она может защитить себя. А вот Бетти не может. Если ты дотронешься хоть до одной ее косички, я тут же расскажу всем, как нашел тебя здесь, в болоте, и как ты распустил нюни, словно жирный младенец, — и Бен в подтверждение своей угрозы так шлепнул бревном по воде, что грязь и тина полетели в бедного Сэма, подавив в нем последние проблески сопротивления.
— Перестань! Не буду я их трогать!
— Честное слово?
— Честное слово, — эхом откликнулся Сэм, с огорчением отказываясь от своего любимого развлечения.
Бен перекинул бревно между берегом и ближайшей кочкой, быстро перебрался по нему, перекинул его до другой кочки, которая находилась ближе к Сэму, и таким образом постепенно добрался до него.
— Мне и в голову не пришел такой способ, — с досадой проговорил Сэм.
— Тебе бы лучше записать где-нибудь в тетрадке: «Смотри, куда лезешь» раз сто, чтобы вбить эту мысль в свою тупую башку. Иди сюда, проходимец, — скомандовал Бен, наклоняясь вперед.
Сэм послушно повиновался. Бен одним прыжком очутился на кочке Сэма, а тот с трудом взобрался на бревно и проделал тот же путь, что и Бен, только в обратном направлении. Очутившись на суше, неудавшийся Робинзон Крузо обернулся и спросил с язвительной усмешкой:
— И ты что собираешься делать теперь, мистер «Смотри, куда лезешь»?
— Только черепахи могут сидеть на болоте и ждать, пока их не вытащат, а у лягушек есть ноги, которые кое на что пригодны и не боятся прыгать по воде, — ответил Бен, делая прыжок в противоположном направлении. Он приземлился на кочку и стал высматривать следующую.
Сэм доковылял до ручейка, бежавшего вдоль тропинки, чтобы смыть грязь и тину. Не успел он закончить это занятие, как к нему подбежал Бен, запыхавшийся, но в хорошем настроении. Он был рад, что провернул отличную сделку для себя и своих друзей.
— Получше умой свою физиономию. Она такая рябая, как тигровая лилия. Вот, возьми мой носовой платок, твой совсем промок, — проговорил он, вытаскивая выцветший кусок ткани.
— Обойдусь, — хрипло пробормотал Сэм и стал выливать воду из башмаков.
— Меня учили говорить «спасибо», когда люди помогают мне выбраться из переделки. Но тебе всегда не хватало воспитания, хоть ты и живешь в «доме с двускатной крышей», — саркастически парировал Бен, цитируя слова Сэма, любившего похвастаться своим богатством. После этого Бен удалился, удивляясь неблагодарности некоторых людей.
Сэм позабыл о хороших манерах, но зато помнил свое обещание и держал его так твердо, что вызывал удивление всей школы. Никто не мог раскрыть секрет власти Бена над ним, причем было очевидно, что он приобрел ее за очень короткий срок. Стоило Сэму сделать хотя бы намек на свои прежние выходки, Бен предупреждающе поднимал палец и произносил магическое слово: «Камыши!» — и Сэм тут же останавливался, к большому удивлению своих приятелей.
Когда толстяка спрашивали, в чем дело, он становился пунцовым, что весьма забавляло Бена, который уверял мальчишек, что они с Сэмом принадлежат к тайному обществу. Он даже обещал рассказать им про это тайное общество, если они получат разрешение у Сэма. Но тот почему-то ни за что не хотел давать его.
Эта таинственность и тщетные усилия хоть что-то узнать вызвали временное затишье в «боях вязанками дров». Но до того, как была придумана новая игра, произошло событие, заставившее ребят позабыть обо всех остальных происшествиях.
Через неделю после того, как Сэмом был подписан акт о капитуляции, Бен вернулся вечером домой с письмом для мисс Селии. Он застал ее любующейся ярким огнем от сосновых шишек, который развели для нее девочки в камине. Бэб и Бетти сидели на маленьких стульчиках, по очереди нагибаясь и кидая в огонь легкое топливо. Мисс Селия быстро повернулась к Бену за долгожданным письмом, посмотрела на то, что было написано на конверте, на марку и штамп с радостным выражением, сжала письмо в руках и поспешила выйти из комнаты, проговорив на ходу:
— Он приехал! Он приехал! Теперь ты можешь сказать им, Торни!
— Сказать нам о чем? — спросила Бэб, навострив уши.
— Только о том, что приехал Джордж. Я думаю, жениться им надо немедленно, — проговорил Торни, потирая руки, словно очень обрадовавшись такой перспективе.
— Ты собираешься жениться? — спросила Бетти так грустно, что мальчишки засвистели, а Торни с трудом нашелся, что ответить.
— Нет, детка, я пока не собираюсь. Собирается сестра, а я должен проследить, чтобы все было сделано наилучшим образом, и привезти вам кусок свадебного торта. Пока меня не будет, о тебе позаботится Бен.
— Когда ты едешь? — спросила Бэб, немедленно начав мечтать о куске торта.
— Завтра. Селия уже неделю собирает и упаковывает вещи. Мы решили встретить Джорджа в Нью-Йорке и жениться, как только он достанет праздничный костюм. Так что мы уезжаем. Правда, здорово?
— А когда вы вернетесь? — взволнованно спросила Бетти.
— Откуда я знаю. Сестра хочет вернуться как можно скорее, но я бы лучше провел медовый месяц в каком-нибудь красивом месте — у Ниагары, в Ньюфаундленде, Уэст Пойнте или Скалистых горах, — пожал плечами Торни.
— А жених тебе нравится? — спросил Бен, подумав о том, понравится ли он сам новому хозяину.
— Нравится ли мне? Джордж очень приятный. Он священник.
— Расскажи нам о нем, — потребовала Бэб.
— Да почти не о чем рассказывать. Мы встретились в Швейцарии, когда поднимались на гору Святого Бернара в бурю, и…
— Где живут большие добрые собаки? — осведомилась Бетти.
— Да, мы провели там ночь, и Джордж уступил нам свою комнату, потому что дом был переполнен. И еще он не разрешил мне спуститься вниз по крутому маршруту, хотя я очень хотел. Селия потом сказала, что он спас мне жизнь, и очень подружилась с ним. Мы продолжали видеться, а потом они обручились. Я мало этим интересовался. Селия должна была вернуться домой, поэтому ему пришлось много учиться, чтобы скорее сдать экзамены. Это было год назад, а прошлой зимой мы гостили в Нью-Йорке у дяди. Весной я заболел, и мы приехали сюда. Вот и все.
— Вы будете жить здесь постоянно, когда вернетесь? — спросила Бэб, когда Торни остановился, чтобы перевести дыхание.
— Селия хочет остаться здесь. Я поеду в колледж, так что мне все равно. Джордж собирается помогать здешнему старому священнику. Он посмотрит, как пойдут дела. Если он на самом деле такой приятный, каким был до сих пор, у нас будет прекрасная жизнь. Впрочем, поживем — увидим.
— Интересно, захочет ли он, чтобы я здесь остался? — задумчиво проговорил Бен, не испытывая желания снова стать бродягой.
— Этого хочу я, так что тебе не стоит беспокоиться, мой дорогой, — ответил Торни, крепко хлопнув друга по плечу, что убедило Бена больше, чем любые обещания.
— Я бы хотела увидеть настоящую свадьбу, а потом играть в нее с нашими куклами. У меня есть красивый кусок белой москитной сетки для фаты, а у Белинды — чистое белое платье. Как ты думаешь, мисс Селия угостит нас свадебным тортом? — спросила Бетти у Бэб, когда мальчики принялись энергично обсуждать достоинства сенбернаров.
— Обязательно, дорогие мои, — раздался голос позади них.
Это была мисс Селия. Она выглядела такой счастливой, что девочки подумали: «Интересно, что же такое она прочла в письме, что у нее так блестят глаза?»
— Я уеду ненадолго, а когда вернусь обратно, со мной не произойдет никаких изменений. А потом, надеюсь, буду жить здесь долгие годы, потому что мне нравится наш старый городок, и я надеюсь сделать это место своим домом, — проговорила она, потрепав легкие пшеничные волосы девочек.
— Как славно! — закричала Бэб, а Бетти обеими руками обняла мисс Селию и прошептала:
— Мы бы не стали терпеть здесь никого, кроме вас.
— Очень мило с вашей стороны. Мне не так много удалось сделать этим летом, но когда я вернусь сюда уже женой священника, придется работать по-настоящему, и вы, надеюсь, мне поможете.
— А как же! — пообещали девочки, готовые делать все, лишь бы она была с ними.
Потом мисс Селия повернулась к Бену и обратилась к нему в той уважительной манере, которая побуждала его чувствовать себя на десять лет старше и значительнее:
— Завтра мы уедем, я оставляю тебя за старшего. Делай все так же, как и раньше, как будто мы здесь, и будь уверен, что ничего не изменится, когда мы вернемся, если ты, конечно, этого захочешь.
Лицо Бена просветлело. В честь этого радостного сообщения он развел такой яркий огонь в камине, что чуть не поджарил всю компанию.
На следующее утро спозаранку брат и сестра уехали, а дети поспешили в школу, чтобы сообщить всем сенсационную новость о том, что мисс Селия и Торни уехали, что мисс Селия выходит замуж, а потом они вернутся и будут жить здесь во веки веков.