— Они не станут этого делать, — сказал Мак.
Эйс выглядел так, словно он мучился, страдал, возможно даже у него было что-то морской болезни. — Но для них это идеальный вариант, — настаивал он. — Мы не смогли это сделать, но они смогут.
— Не смогут, — упрямо сказал Мак.
— Но почему?
— Потому, — ответил Мак, — что они скажут, что это легкомысленно.
— С чего бы им так говорить?
Мак уже было собрался ответить, что по сути это и есть легкомысленно, но тут он понял, что только разозлит Эйса таким ответом.
Но ему нужно было что-то ответить. Он, Эйс и Бадди собрались после обеда выпить пива в гостиной Бадди, в которой законченная часть была очень даже уютной, а незаконченная, например, бар, а также сборка и установка доски для игры в дартс, которую Бадди намеревался закончить в ближайшее время. В то же время, старая мебель, собранная от родственников Бадди, гарантировала, что члены семьи сюда не войдут, а вообще, летом тут было очень даже прохладно, и тепло — пожалуй, даже слишком тепло, с учетом наличия печки на расстоянии трех футов — зимой.
Именно здесь Мак должен был придумать альтернативу той правде, что идея Эйса легкомысленна. Он сказал:
— Мы даже не знаем, умеет ли кто-то из них управлять самолетом.
— Но им не нужно уметь управлять самолетом, — упрямился Эйс. — Они сами вели этот лимузин? Отсюда мне и пришла в голову эта идея. Лимузин был не их, они его арендовали, я видел маленький стикер сзади.
— Не отрицаю, — сказал Мак.
— Смотри, Мак, — сказал Эйс, — мы знаем, что эти парни потеряли кучу денег из-за Монро Холла, но мы также знаем, что эти парни могут себе позволить арендовать лимузин. Понимаешь, что это значит?
— Они все еще думают, что богаты, — ответил Мак.
— Они все еще связаны, Мак, — ответил Эйс. — Ты или я не сможем арендовать лимузин, по крайней мере до тех пор, пока наши дочери не выйдут замуж, а может даже и тогда не сможем. У этих ребят есть корпоративные счета, у них есть маленькие компании и всякие прочие штуки, которые они могут использовать вместо денег. Кредитные линии. Эти парни могут арендовать самолет.
Бадди, который до сих пор еще не принял чью-то сторону, сказал:
— Называется чартер.
— Хорошо, — сказал Эйс. — Эти парни могут арендовать чартерный самолет.
— А потом что? — спросил Мак.
— Нет никаких шансов проскользнуть через электрический забор, — сказал Эйс. — Мы можем его перелететь, пилот приземлится на каком-нибудь поле подальше от домов, мы пройдем куда надо, схватим Холла, запихнем его в самолет и улетим обратно.
— Эйс, — сказал Мак, — если ты выдашь такое предложение этим двоим, тогда они решат, что мы им не нужны. И мы сами нигде ничего не получим…
— Я получу!
— Нет, не получишь. Мак распростер руки. — Смотри, — сказал он. — Допустим, вы в аэропорту Тетерборо, есть чартерная операция, эти двое, что классом повыше, подходят и говорят мол мы хотим чартерный самолет.
— Я про это и говорю, — сказал Эйс.
— Сотрудник спрашивает «Каков ваш план полета, сэр?». А эти двое говорят: «О, мы планируем прилететь в Пенсильванию ночью, приземлиться в темном поле, потом самолет чуть-чуть подождет, а мы потом вернемся с еще одним пассажиром в мешке», и к тому моменту сотрудник уже потянется к телефону.
— Они скажут, что полетят в Атлантик Сити, — сказал Эйс. — А когда будем уже в небе, скажем пилоту «Планы поменялись».
— В самолете есть радиосвязь, — сказал Мак. Тыкнув пальцем в Эйса, он добавил:
— Только не говори, что ты собираешься приставить пистолет к голове пилота, и угнать самолет. Всю схему не стоит рассказывать нашим гарвардским друзьям, о про угон не говори даже мне.
Бадди, который еще до сих пор не принял чью-то сторону, тяжело вздохнул, поднялся и сказал:
— Еще пива.
— Точно, — согласился Мак.
Бадди наклонился к холодильнику, который работал почти так же хорошо, как когда он был только произведен, еще во время Корейской войны, и достал три банки пива. В это время Эйс снова стал выглядеть как мученик, страдалец, и словно морская болезнь прибила его еще больше. — Должен быть какой-то выход, — сказал он. — Просто так через этот электрический забор не пройти, так как еще можно его обойти, если не перелететь?
— Можно взять в аренду катапульту, — предложил Мак.
— Господи, Мак, — покачал головой Эйс. — Обижать меня вовсе необязательно. Я же пытаюсь хоть что-то придумать.
— Да, я знаю, — успокоил его Мак. — Ты прав, мне не стоит умничать. Прости.
— Спасибо.
— Пожалуйста.
— Ладно. Эйс скрестил руки. — Тогда ты придумывай, — потребовал он.
— Я пытаюсь, — уверил его Мак. — Пока что не очень.
Бадди, которому на данный момент, судя по всему, не нужно было принимать чью-то сторону, принес пиво, уселся на свое место на низком кресле и сказал:
— Знаете, о чем я все думаю?
Они оба на него уставились. — Нет, Бадди, — ответил Мак. — О чем?
— О том зеленом Субару, — сказал Бадди.
Оба задумались. — То есть, ты про ту, в которой парень-водитель похож на куклу? — уточнил Мак.
— Как герой видео игры, — согласился Бадди. — Только ростом пониже.
— Пониже? — переспросил Эйс. — Откуда ты знаешь, что он ниже? Ты же видел его только в машине, за рулем.
— Его подбородок, — сказал Бадди, — на том же уровне, что и верхняя точка руля.
— Да, похоже, он и правда невысокий, — согласился Мак. И что с того? Что насчет него?
— Он все время въезжает и выезжает из поместья, — напомнил Бадди. — Почти каждый день въезжает и выезжает, только он.
— Хммм, — призадумался Мак.
— Как думаешь, чем он занимается? — спросил Эйс. — В смысле, он ведь ездит туда каждый день.
— Может нам стоит за ним проследить? — предложил Бадди. — Внутрь, конечно же, за ним мы заехать не можем, а вот когда он выедет — легко. Узнаем, кто он такой. Узнаем, захочет ли он провезти в какой-нибудь день парочку пассажиров под прикрытием.
— Бадди, — сказал Мак, — а ведь это может быть идея.
— И этой идеей нет необходимости делиться с Гарвардом, — воодушевился Эйс.
— Эйс, — повернулся к нему Мак, — а вот теперь ты прав.
— Ребята, вы думаете они из Гарварда? — спросил Бадди. — Мне кажется, они все-таки из Дартмута.