Глава 11

Мы с Герти вышли через заднюю дверь и обогнули квартал, чтобы подойти к дому Теда с тыльной стороны. Мари уже выяснила, что в соседних домах живут католики, значит, должны быть на бдении в церкви, если только среди них не затесался безбожник.

— Жаль, сейчас не кромешная тьма, — сказала я.

— Ну, не знаю, — возразила Герти. — У меня ночное зрение уже не то, что раньше.

— Ваше зрение в принципе уже не то, что раньше. Вы просто не желаете это признать.

— Я прекрасно вижу. Не понимаю, почему вы с Идой Белль постоянно талдычите…

Я услышала кряхтение и оглянулась. Герти, со своим орлиным зрением, вмазалась прямо в кондиционер. Я покачала головой:

— Ужасно, что кондиционеры норовят выскочить как раз перед вами.

— Ты отвлекла меня разговором.

— Ясное дело, я заткнусь, пока вы не врезались в окно и не выдали нас.

Я стояла к ней спиной, но готова была держать пари, что она показала мне комбинацию со средним пальцем.

Подобравшись поближе к дому, мы медленно двинулись вдоль забора к калитке. Я потянула вниз рычаг на воротах, и они открылись. Я вздохнула с облегчением. Шестифутовый забор для меня не стал бы большим препятствием, а вот у Герти с оградами было несколько пестрое прошлое.

Когда и задняя дверь открылась без сучка и задоринки, я засомневалась, то ли опять порадоваться, то ли начать волноваться. Обычно расследование с Герти и Идой Белль не проходило гладко. И я ожидала какого-нибудь подвоха.

— С чего начнем? — спросила Герти.

— Сверху. Половина жителей Греховодья сегодня бродило по нижнему этажу. Ничего компрометирующего там не выставят напоказ. Если этот парень действительно двоюродный брат Полетт, то разместился в комнате для гостей. Попробуйте найти что-нибудь на него. Я займусь хозяйской спальней.

Герти кивнула, и мы полезли на верхний этаж. Первые две комнаты оказались совершенно пусты — довольно странно, учитывая, что семья уже два года прожила в Греховодье. Возможно, Тед с Полетт были из тех людей, которые независимы от вещей. Следующей была ванная, а далее гостевая комната, где посередине кровати стояла спортивная сумка. Я жестом пригласила Герти войти, а сама пошла по коридору к последней двери, вероятно хозяйской спальне.

Я заглянула внутрь и побледнела. Мое зрение буквально атаковала золотисто-красная ткань ламе. В центре у дальней стены стояла кровать с гигантскими столбами и балдахином. Такие же шторы на окнах; такая же обивка у каждой подушки и сиденья. Чертова ткань даже просто лежала на комоде, тумбочках и туалетном столике.

Просто невозможно было представить, что кому-то удавалось заснуть в этом кошмаре. Тут просто чтобы постоять нужны солнцезащитные очки.

Я быстро подошла к тумбочке с правой стороны кровати: крем, гелевые патчи для глаз и снотворное. На бутылке с лекарством надпись: «Полетт Уильямс». Ничего интересного.

Обойдя кровать с другой стороны, я обнаружила на тумбочке одинокий журнал для автомобилистов — вообще ни о чём. Нахмурившись, я подошла к комоду. Первый ящик явно принадлежал Полетт, и я вознесла благодарственную молитву за то, что одела перчатки. Ее нижнее белье было еще более кричащим, чем декор спальни. Вопреки тому, что я видела в фильмах, среди трусиков ничего не было спрятано. В других ящиках тоже ни малейшей улики.

Я исследовала туалетный столик, но нашла только мелочевку из «Уолмарта». Потом заглянула в хозяйскую ванную — также безрезультатно. Порылась в гардеробе: там были только скучные коричневые брюки и рубашки поло, да в противоположность им блестящие и обтягивающие вещи, но больше ничего. Если у Теда с Полетт и имелись какие-то скелеты в шкафу, в спальне они их точно не прятали.

Я вышла в коридор, а Герти показалась из гостевой ванной.

— Ну что? — спросила я.

Она покачала головой.

— У кузена, скорей всего, бумажник с собой, а на сумке нет ни багажной бирки, ни чего-то еще.

— Наверно, вез ручной кладью, — предположила я.

— Отыскала что-нибудь в хозяйской комнате?

— Кроме самого оскорбительного убранства в мире, там нет ничего необычного.

— Вот черт.

Я кивнула.

— Остальные спальни пусты, так что, думаю, спускаемся вниз.

По выражению лица Герти я поняла, что она так же разочарована, как и я. Столько усилий, риска — и полный провал. Едва я достигла лестницы, как почувствовала, что в кармане вибрирует телефон.

Встревожившись, я выдернула мобильник, надеясь, что смс было от кого угодно, только не от Мари. «Два человека только что прошли через ворота в патио. Слишком темно, не разгляжу».

— Мари видела, как двое прошли в патио, — сообщила я.

Герти вытаращила глаза:

— Полетт с кузеном вошли бы через парадную дверь.

— Вот именно. Да и для садовников поздновато.

— Ты ведь закрыла за нами дверь во внутренний дворик?

Кивнув, я услышала, как внизу разбилось стекло.

— Полагаю, это уже не важно, — прошептала я. — Надо спрятаться.

— Где?

Чертовски хороший вопрос. В пустых комнатах никакого укрытия, а две жилые спальни и ванные наверху наверняка будут обыскивать. Если только воры не вломились сюда, чтобы украсть телевизор на нижнем этаже.

— Сюда, — шепнула я и поспешила в одну из пустых комнат. Может удача окажется на нашей стороне, и вблизи за окном обнаружится дерево. Мы бросились в помещение, закрыв за собой дверь. Быстро просмотрев окна, я убедилась, что мой вариант не подходит, так как нам пришлось бы сигать с высоты двадцати футов прямо на асфальт патио. Я-то выдержала бы, но Герти с ее древними костями вряд ли потом смогла бы идти.

Я услышала шаги на лестнице, схватила напарницу за руку и потащила к шкафу. В нём оказалось намного больше места, чем я ожидала. Герти включила фонарик на мобильнике и показала на дальнюю стену. В тусклом свете я разглядела дверную ручку и, нажав на неё, отворила дверь; за ней нашлась узкая лестница.

Герти огляделась и кивнула, показывая наверх — лестница вела на чердак. Мне не нравилась идея лезть еще выше, но ничего не поделаешь. Если повезет, те парни возьмут то, что им нужно, и уйдут, не проверив шкаф. Надеюсь, у нас с Герти будет достаточно времени выбраться отсюда до того, как хозяйка со своим братом вернутся обратно.

Пока мы поднимались по узкой лестнице, я мысленно молилась, чтобы ничего не скрипнуло. В старых зданиях такое сплошь и рядом, а воры наверняка держатся начеку. Мы забрались на чердак без происшествий, и я вытащила из кармана фонарик, чтобы сориентироваться. Последнее, что нам нужно — это обо что-то споткнуться.

Чердак был практически пуст, если не считать импровизированного письменного стола перед слуховым окном. Не в силах сдержать любопытство, я медленно пошла к столу посмотреть, нет ли там чего-нибудь интересного. Герти ступала рядом. Вдруг раздались мужские голоса, и я замерла. Резко развернулась, вглядываясь в темноту, но сзади никого не было, и уж совсем не похоже, чтобы кто-то поднимался по ступеням. Герти потянула меня за рукав и ткнула в решетку возле пола. Я кивнула. Голоса доносились со второго этажа через систему вентиляции.

Показывая на пол, я опустилась на колени перед вентиляционным отверстием. Возможно, подслушав разговор, мы поймем, кто и зачем влез в дом. Герти медленно склонилась рядом со мной, и мы обе застыли на корточках, молча ожидая, когда воры снова заговорят.

— Эти фотографии должны быть где-то здесь, — раздался мужской голос.

Мы услышали стук ящиков и звон бьющегося стекла, затем другой голос произнес:

— А что, если они на одном из этих крутых телефонов Теда или типа того?

— Помнишь, он показывал нам распечатки? Но даже если так, телефон все равно где-то здесь. Только если они не решили закопать сотовый вместе с хозяином.

— Надеюсь, нет. Я в натуре ненавижу раскапывать могилы.

Я посмотрела на Герти, та вытаращилась в ответ. Черт возьми, кто они такие, если раскопка могил для них — обычное дело?

— Если не найдем эти фотографии, — сказал первый, — будем копать могилы для себя.

— Может, они у той сучки. Вдруг она захотела на них нажиться.

— Тогда я с ней управлюсь.

— Как?

— Так же, как кто-то поступил с Тедом, хотя это мы должны были сделать, причем давным-давно. Проверь в ванной. Я загляну в те пустые комнаты, а потом мы свалим из этой дыры.

Мой сотовый снова завибрировал, и, прочитав сообщение, я почувствовала, как у меня сердце ушло в пятки: «Полетт и кузен — на подъездной аллее».

Черт возьми, вот дерьмо!

Я показала смс Герти, и лицо у той побледнело. Я полагала, хуже уже быть не может, но вселенная доказала, как глубоко я ошибаюсь.

— Эта сука подъезжает к дому! — крикнул второй чувак.

Я услышала возню в комнате под нами и, вскочив, заозиралась, где же можно укрыться.

— В шкафу лестница, — крикнул первый. — Иди сюда!

Не имея возможности спрятаться, я, не теряя времени даром, запрыгнула на кустарный письменный стол и открыла слуховое окно. Наклон крыши был не слишком крутым, поэтому я решила, что Герти, пожалуй, с ним справится. Как мы будем спускаться вниз — это совсем другая история, о ней мне пока думать не хотелось.

Я махнула рукой в сторону окна и, надежно обхватив Герти, помогла ей забраться на стол и вылезти наружу. Я уже собиралась последовать за ней, когда мое внимание привлек небольшой деревянный ящик на углу стола. Я схватила коробку, вылезла на крышу и закрыла за собой окно.

Герти притаилась под низко нависшими ветвями деревьев, что росли справа от крыши. Я слегка оживилась. Если ветки окажутся достаточно крепкими, то мы сможем по ним спуститься. Я засунула коробку к себе в спортивный бюстгальтер. Он был моей самой плотно прилегающей одеждой, помимо джинсов, и к тому же я полагала, что мне не придется скользить грудью по дереву.

— А как насчет тех мужиков? — прошептала Герти.

— А что с ними? Наверняка они прячутся на чердаке.

— А вдруг они убьют Полетт и ее кузена?

Черт. Я так сосредоточилась на побеге и совсем забыла, что может случиться с вдовой и ее братом; ведь в доме затаились воры. Я попробовала самую большую ветку над нами и решила, что та нас выдержит.

— Начинайте спускаться, — сказала я. — И возвращайтесь к Мари. Я позабочусь об остальном.

— Но…

— Вперед! — прошипела я.

Она ухватилась за ветку и перелезла с крыши на дерево. Пока всё шло нормально, и Герти не падала вниз. Подождав, пока она спустится до середины пути, я достала сотовый телефон и позвонила Мари:

— Мы покинули дом и возвращаемся, — сказала я, как только та отозвалась. — Плохие парни на чердаке. Позвони Картеру и скажи, что пару минут назад ты увидела, как два человека прошли в дом Полетт через заднюю ограду, а вскоре и она сама подъехала.

— Что…

— Я всё объясню позже. Срочно звони. — Я сунула телефон обратно в карман, надеясь, что Мари последует моим инструкциям. Теперь только оставалось самой слезть с крыши на землю, вытащить Герти из веток и вместе с ней перебежать через дорогу, пока Картер не добрался сюда. Ну и понадеяться, что плохие чуваки не проявили нетерпения и не накрыли вдовушку с братом.

Я с ловкостью панды спустилась по дереву, обойдя Герти. Снизу ветви дерева обрезали, чтобы под ними можно было свободно ходить, так что самая последняя оказалась на высоте целых десяти футов от земли. Я спрыгнула и, коснувшись травы, перекатилась, а затем развернулась, чтобы помочь Герти.

По-видимому, та забыла о своем возрасте или решила что-то доказать, поэтому вместо того, чтобы зависнуть на нижней ветке, повторила мой трюк, но не вспомнила о технике перекатывания. К тому же рухнула прямо на меня, и мы обе упали на лужайку.

Я увидела, как Герти выпучила глаза и зажала рот руками, когда ударилась ногами о землю. Вскочив, я обхватила ее плечи и рывком подняла.

— Моя нога, — прошептала она.

Осознав, что Герти стоит только на одной ноге, я запаниковала. С внутреннего дворика выход лишь через калитку, и если Мари следовала инструкциям, то Картер мог подъехать с минуты на минуту. Я подхватила Герти подмышку так, чтобы бедняга не касалась земли больной ногой. Потом быстро прошагала по дворику, наполовину волоча напарницу.

Подойдя к калитке, я выглянула наружу, и именно в этот момент Картер на грузовике подъехал к тротуару. Ужасно. Я закинула Герти к себе на плечо и побежала к дальнему забору. Закинула старушку на ограду и, пока Герти повисла наверху, одолела препятствие сама.

— Может быть больно, — прошептала я и потянула Герти к себе по деревянным доскам, быстро перехватывая, чтобы та опять не упала на траву. Она даже земли коснуться не успела, как я тут же взвалила ее себе на плечо. Потом обогнула пару домов и, осматриваясь вокруг, побежала вниз по улице.

Картера ни в машине, ни снаружи я не увидела. Но тут обнаружила хорошее местечко, где уличные фонари достаточно далеко стояли друг от друга и оставляли темную полосу, так удачно проходящую как раз через дорогу. Там можно было сократить путь. Я еще раз внимательно оглядела квартал, просматривая так далеко, насколько было возможно. Лишь добравшись до квартала Мари, я перешла на шаг. И плечи, и ноги у меня горели от напряжения, поэтому я опустила Герти на землю и вновь принялась полувести-полунести ее, пока не завела в дом Мари. Старушка умудрилась переложить часть нагрузки на здоровую ногу, так что идти мне стало немного легче.

Мари подавила крик, когда мы ввалились к ней через заднюю дверь, и едва не упала от облегчения, когда узнала нас.

— Что случилось? — спросила она, увидев, как Герти, прихрамывая, подошла к кухонному столу и плюхнулась на стул.

— Она упала, — сказала я, не собираясь сейчас вдаваться в лишние подробности. — Картер наверняка придет сюда. Нам нужно спрятаться.

Мари покачала головой.

— Ничего не выйдет. Он объехал квартал с противоположной стороны от своего дома. И возможно, заметил твой «джип», припаркованный за углом.

Я посмотрела на свою рубашку, всю в пятнах травы от колен Герти.

— Если он увидит меня в таком виде, то заподозрит неладное.

— Я принесу тебе свою рубашку, — сказала Мари и побежала по коридору, но не успела и дойти до лестницы, как в дверь позвонили.

— Миссис Чикорон. Это помощник шерифа Леблан.

Загрузка...