Глава 29

— Насыщенная выдалась неделька, — высказалась Герти, поправляя ногу в спецботинке на контейнере со льдом. Мы сидели на заднем крыльце моего дома и пили сладкий чай с изумительным шоколадным печеньем. Мерлин растянулся на солнышке на краю крыльца, всецело наслаждаясь жизнью домашнего кота.

— Это еще мягко сказано, — заметила я и наклонилась подложить подушку под ногу Герти. — Надо держать повыше.

— Вы вдвоём суетитесь, как старые перечницы, — проворчала старушенция.

Ида Белль приподняла бровь.

— Если бы ты не скакала по улице с дробовиком, а потом ещё и не вмазалась в тележку с мороженым — у нас не было бы лишних хлопот.

Герти всплеснула руками.

— Этот человек возит телегу без очков — он просто ходячая угроза.

Я усмехнулась.

— Бедный помощник шерифа Бро растерялся, что же делать: арестовывать Ричи, мороженщика, или к вам на помощь спешить.

— От Бобби что-нибудь слышно? — поинтересовалась Ида Белль.

— Ага, — ответила я. — Ричи все еще упирает на самооборону во время перестрелки в доме Полетт. Прокурор из Нью-Джерси требовал его перевести, но все обошлось. Судить бандюгу будут в Луизиане. Вряд ли результат придётся ему по нраву.

Ида Белль покачала головой.

— Даже не сомневаюсь.

Я посмотрела на байю. За пару минувших дней выяснилось немало удивительного. Я попала в «яблочко» с тем, что Тед с Полетт проходили по программе защиты свидетелей, так как он выдал полиции улики против семьи Маселли. Два года назад бывший командир Бобби перешел на службу в ФБР и советовался с парнем, где можно надежно укрыть людей.

Бобби предложил Греховодье как подходящее место. И когда приятелю потребовалось спрятать супругов, он и отправил тех на юг. Бобби сразу же после окончания службы в армии стал агентом ФБР. Однако всё держалось в глубокой тайне, поэтому он стал идеальным кандидатом съездить в городок, убедиться, что Тед жив-здоров и готовится предстать перед судом.

Как только раскрылась истина про Теда, местные жители были огорошены тем, что среди них жил настоящий мафиози, а они ни сном, ни духом. В тот момент, когда Картер просвещал нас насчёт этого, Ида Белль, Герти и я старательно изображали удивление, но вот узнав, кто именно прикончил Теда — были ошарашены уже без притворства.

После крупной развязки мы больше не заморачивались по этому поводу, а полагали, что убийство совершил Тони, Ричи или Майки. Когда выяснилось, что в ночь смерти Теда все трое были в Нью-Джерси, то решили, что горе-шантажиста грохнул Лайл или еще какая Греховодная жертва.

Мы даже мысли не допускали, что это дело рук Полетт.

Ричи всё-таки раскололся. После смерти Тони и Майки дело Полетт полностью легло на его плечи. И очевидно, бандит совсем не горел желанием, чтобы на него повесили двойное убийство. По словам Ричи, когда Тед практически обанкротился, Полетт решила не сидеть сложа руки. Лишившись поддержки и средств от мафии, она не стала терять время даром.

Полетт связалась с семьей Маселли и предложила убить Теда в обмен на информацию, которой тот располагал, а заодно на гарантию, что на неё саму никакой охоты не будет. Когда бы все утряслось, Полетт намеревалась вернуться в Нью-Джерси и подыскать себе мужика, что её содержал бы. Отчасти факт подтверждался разговором Тони с Полетт тогда, в универмаге. А вот судя по той беседе Тони с Ричи, которую подслушала я, босс и не планировал, что вдовушка выберется из Луизианы живой.

Как рассказывал Ричи, Полетт решила, что выборы станут идеальным прикрытием для убийства — да опростоволосилась по-крупному, неверно оценив значимость политики в маленьком городке. Вот на выборах в Нью-Йорке или Нью-Джерси убить могут, но гораздо маловероятнее, что кого-то укокошат из-за поста мэра в Греховодье. Да за него практически не платят, и взяток никаких не дают. Полетт выкрала яд у Герти из сарая, подмешала в стакан молока и предложила Теду перед сном, а потом добавила отраву в сироп от кашля.

Воспоминания о рассказах Уолтера, как Теду в свое время поочередно не повезло с грузовиком и лодкой, навели меня на мысль, что причина аварий крылась в прежних неудачных попытках Полетт подстроить муженьку несчастный случай. Но даже если и так, этот секрет она унесла с собой в могилу.

Прокурор, будучи умным человеком, прекратил дело против Иды Белль и теперь с невероятным упорством взялся за Ричи. Мы втроем немного посовещались и в итоге решили уничтожить фотографии шантажа. Ида Белль обещала донести до Картера якобы случайно подслушанные сплетни о той незаконной деятельности, что Тед успел запечатлеть на снимках. Не было никакого резона провоцировать ещё большую шумиху.

— Картер снова тебя допрашивал? — поинтересовалась у меня Герти.

— Да, но Бобби довольно убедительно все обрисовал. А я лишь гнула своё, как меня застукали за подглядыванием, и как я потом тряслась в кладовке.

Ида Белль рассмеялась.

— Я даже вообразить не могу тебя в виде трусливого зайчишки.

— И правда, непросто, — подтвердила я, — но поскольку Бобби сотрудник ФБР, а Картер знает его с детства, наш помощник шерифа без особого труда принял версию. Вот незнакомцу он бы вряд ли поверил.

Ида Белль кивнула.

— Без сомнения ты права.

— Однако Картер закатил мне головомойку просто эпических масштабов. До сих пор не могу оправиться.

— Переживает за тебя, — отметила Герти, — ведь если судить с точки зрения Картера, это и правда был самый идиотский поступок в мире.

Библиотекари не имеют права предпринимать попытки по задержанию опасных преступников! Какую часть фразы «вызвать полицию» ты отказываешься уяснить?

У меня в голове эхом пронеслись слова Очаровашки, и я вздохнула. В том и суть. В его представлении я просто безобидная особа, что полезла на рожон, дабы помочь подруге. Как-то досадно и немного больно, когда тебя считают слабой или недалёкой — но тут без вариантов.

Бывало и похуже.

— Ой-ёй.

Услышав голос Картера, я оглянулась. Очаровашка как раз появился из-за угла дома.

— Похоже, всякий раз, когда вы собираетесь вместе, — заявил он, — у меня появляется серьёзное основание для опасений.

— Единственное тут преступление, — Герти бросила тоскливый взгляд на стакан чая, — что в этом напитке нет алкоголя.

Мы с Идой Белль рассмеялись, ведь накануне вечером уже устроили подруге лекцию на тему совмещения обезболивающих и выпивки. И предупредили, что пока придется ограничиться чем-то одним.

— Ну, нам пора отправляться домой, Герти не помешает вздремнуть, — заявила Ида Белль и поднялась со стула. Она настояла на том, чтобы Герти, пока не поправится, пожила с ней. Представляю, сколько воплей теперь приходилось терпеть благодетельнице.

— Не хочу я ложиться, — запротестовала Герти.

— Нет, хочешь, — возразила Ида Белль и многозначительно взглянула на подругу. — И ногу твою надо держать выше головы, а ты не можешь так сделать, сидя здесь на стуле. Не помрешь, если немного подремлешь, и согласись, мне тоже не помешает отдохнуть.

Герти посмотрела на подругу, потом на нас с Картером и явно что-то сообразила.

— Ладно. Я иду отдыхать. Но не хочу слушать музыку для релаксации, как вчера. От этого дерьма мне просто орать хочется. Поставь что-нибудь из Джорджа Стрейта и перестань гнаться за модой.

Ида Белль помогла старушенции подняться на ноги и усмехнулась:

— Джордж Стрейт так Джордж Стрейт. Я потом позвоню тебе, Фортуна.

Они вошли в дом, а я указала на освободившийся стул.

— Присаживайся. Холодный чай будешь?

Картер сел.

— А чай сладкий?

— Разве в Греховодье есть какой-то ещё?

Он засмеялся.

— Хорошо, с удовольствием выпью стаканчик.

Я потопала на кухню, налила ему большой стакан сладкого чая и наложила в тарелку печенья. Потом вернулась и поставила всё на столик между нашими креслами. Но только лишь Картер потянулся за печеньем, как я загородила угощение рукой.

— Снова собираешься меня ругать? — осведомилась я. — Потому что если да, то печенье ты не получишь.

Он поморщился.

— Теперь, когда я уже увидел вкусняшки, это довольно жестоко с твоей стороны.

— Ага.

Очаровашка пытливо всмотрелся в меня, а затем улыбнулся.

— Нет, я не буду снова на тебя кричать. Наверное, вообще не стоило так делать, но как только подумаю, что могло бы случиться…

Я кивнула и убрала руку от выпечки. Пусть опыт у меня больше, чем Картер способен представить, обстоятельства могли сложиться совершенно иначе. Не всегда подготовка и смекалка выручают из разных ситуаций. По сути, иногда необходимо еще и везение.

И мне здорово подфартило.

— Значит, ты уже на меня не злишься? — спросила я, когда он взял печенье.

— Я не злился, правда… ладно, злился. — Картер на мгновенье нахмурился и уставился куда-то вдаль, затем снова перевёл взгляд на меня. — Больше всего меня раздражает то, что, невзирая на твой наиглупейший поступок, я уважаю тебя за стремление выручить подругу.

Я вытаращилась на него. Довольно неожиданное заявление, я даже не знала, как на него реагировать.

— Однако впредь, — продолжил он, — я бы предпочёл, чтобы плохих парней ты оставила правоохранительным органам. Ты прибыла сюда уладить вопросы, касающиеся наследства твоей тёти, а не ради поиска способов отправиться вслед за ней в могилу.

Я улыбнулась.

— Очень постараюсь не вмешиваться в дела правоохранительных органов.

— Очень постараешься? И это все, что ты можешь мне пообещать?

— Если пообещаю больше, то либо должна буду раздружиться с Идой Белль и Герти, либо стану потенциальной лгуньей.

Он засмеялся.

— Что ж, хотя бы честно.

Очаровашка откусил печенье и откинулся на спинку стула. Сидя вместе с ним, я вдруг почувствовала какое-то глупое волнение, но списала его на стресс от пережитого.

— Так за чем именно ты пришел? — полюбопытствовала я, прикинув, что с тем же успехом могу напрямую спросить об истинной причине его визита.

Он посмотрел на меня и приподнял бровь.

— Разве для того чтобы просто попить с другом холодного чая с печеньем, обязательно нужен особый повод? Не сама ли говорила, мол, мы друзья?

Я вздохнула.

— Да, мы друзья. И конечно, ты можешь прийти просто так. Но обычно у тебя находятся и иные причины.

Он отложил свое печенье на стол.

— Ладно, ты меня раскусила. Причина в другом.

У меня участился пульс. Картер проверял меня, несмотря на рассказ Бобби? Неужели догадался, что в действительности мы знали о том, кто такой Тед, и умолчали?

— Если ты не занята в пятницу вечером, — произнёс он, — я хочу пригласить тебя на ужин.

У меня сердце затрепыхалось, и дыхание спёрло.

Нет!

Рассудок мой кричал, чтобы я не влезала в личные отношения, но ответ вырвался сам собой.

— Хорошо, — ляпнула я и тут же начала клясть себя за полное отсутствие логики.

— Отлично, — обрадовался Очаровашка и поднялся со стула. — Я позвоню тебе завтра и сообщу детали.

Я кивнула, а он спустился со ступенек крыльца и направился через лужайку.

— Картер?

Он остановился и повернулся ко мне.

— Да?

— Ведь это же просто дружеский ужин?

— Как скажешь, — подмигнул Очаровашка и скрылся из виду за углом дома.

КОНЕЦ


Переводчики: gloomy glory, Pacific

Редакторы: Мария Ширинова, Talita

Принять участие в работе Лиги переводчиков

Загрузка...