Глава 29

Пулей долетела я до спальни, взлетев по лестнице и укрывшись, заперла дверь. Теперь в спокойной обстановке без волнующего и выводящего из себя присутствия мужа я могу рассмотреть, что он мне дал. Почти все книги, что вручил мне муж, оказались дамскими романами — кто бы сомневался! Но вот одна показалась мне гораздо более интересной. Это был список родословных королевства Пандион.

Чтением этой последней книги я и занялась, закинув любовные романы за кушетку. Спустя пару часов я уже была достаточно осведомлена о ведущих аристократических родах Пандиона. И с удивлением узнала, что род Сангиан — один из самых древних, стоял всего лишь на пару рангов ниже королевского. Удивительно тогда, почему граф вынужден был жениться из-за денег. Небось, какой-нибудь давний предок промотал все состояние…

Так и оказалось. Вчитываясь в родословную дальше, я узнала, что прадед моего мужа, граф Мердок Сангиан был отчаянным мотом, кутилой и алкашом. Он и разорил древний род, в конце жизни даже заложив замок ростовщикам. На последней странице, посвященной роду Сангиан, было написано, что нынешний граф наполовину выкупил заложенный замок, но пока еще не привел его в надлежащий вид, потратив на выкуп все свое состояние, сколоченное на рискованных сделках с заморскими товарами.

Я полностью погрузилась в описание родословных, и не заметила, как стало смеркаться. Очнулась только, когда в дверь забарабанили.

— Госпожа графиня! — раздалось из-за двери. — Господин граф приглашает вас на ужин.

От неожиданности я не сразу нашлась что ответить. Молча я подошла к двери и отперла. В коридоре стоял Ганс.

— Господин граф приглашает вас на ужин, — поклонившись, повторил он приглашение. — Что мне передать графу?

— Ну… — замешкалась я, не зная, что ответить. — Передайте, что скоро спущусь.

Ганс просиял улыбкой и скрылся за поворотом коридора.

Я позвонила в колокольчик. Прибежавшая Лея помогал мне собраться на ужин. Я надела нежно-сиреневое платье из тонкой ткани с серебристыми кружевами. А чтобы скрыть выдающееся декольте, обнажавшее плечи по самую грудь, накинула сверху полупрозрачную шаль.

Никаких украшений, никакой косметики, я не собиралась наряжаться перед графом. Однако все же не удержалась и капнула в ложбинку декольте каплю цветочных духов, которые мне презентовал Трисмегист вместе с последней партией лекарств.

Когда я спустилась в столовую, граф уже восседал за столом в гордом одиночестве. Перед ним дымились миски и тарелки, но к еде он не притрагивался.

Он окинул меня непроницаемым взглядом и отложил в сторону газету, которую посматривал. Я уселась справа в кресло заботливо придвинутое Гансом.

— Ну, — подал он голос, когда Ганс наполнил наши тарелки едой и отошел в сторону. — Что вы мне скажете насчет вашего недавнего побега. Зачем вам это надо?

Кусок горячей картошки чуть не выпал у меня изо рта. Он опять собирается меня допрашивать?

— Лучше вы мне расскажите, —؅ с улыбкой парировала я. — Каким образом ваш прадед Мердок умудрился спустить по ветру накопленное за века богатства вашего рода?

Граф тяжело посмотрел на меня. Понятно стало, что ему тоже непросто дается эта мысль, и едва ли он до конца простил своего прадеда.

— К подобным вещам, — сказал он жестко, ломая на куски ломоть хлеба. — Приводят распущенность и попустительство своим слабостям. Мотайте на ус. Это вы в тех книгах прочли, полагаю?

Я кивнула, отхлебывая оранжевую гущу яркого тыквенного супа. Что-то, а едва в замке мне всегда нравилась, старая Файна готовить умела.

— А теперь соизвольте объяснить, как и когда вы освоили чтение? — спросил граф и отпил вина из хрустального кубка. Его кристально-голубые глаза заискрились.

— Я обучена грамоте, — пробормотала я, коря себя за то, что удосужилась прояснить этот момент заранее. Вдруг здесь умеют читать и писать лишь мужчины, или лишь аристократы по рождению…

— Вот как? — с деланным удивлением произнес граф, вводя меня в еще большее замешательство. — А вот ваш отец, Октавий Белль Эро Фонт, помнится, как-то обмолвился в нашей с ним беседе, что никогда не учил вас грамоте. По его словам, это пустая трата времени для девицы.

Я чуть стушевалась, но решила идти до конца.

— Я сама научилась читать и писать! Втайне от отца. Он не знает.

— Интересно, — недоверчиво скривил красивые губы граф. — В чем я вас никогда не подозревал, так это в склонности к развитию и обучению. Тем более, к самообучению.

— Я не такая уж и дурочка, граф, — я встала из-за стола, чтобы положить конец этому ужину и допросу. — Вы ничего обо мне не знаете, хотя самонадеянно полагаете, что знаете все! Но вас ждет еще немало сюрпризов, уверяю!

Я бросила скомканную салфетку на стол и выпрямившись, как струна, покинула столовую.

Вслед мне донеслось:

— Не сомневаюсь. Уж на что-что, а на сюрпризы вы горазды.

Граф Санген Сангиан


Ну и какого черта, спрашивается, здесь творится?

Она то исчезает с бала подобно Золушке со своим любовником, то падает в обморок, переполошив весь замок, пугая меня до чертиков и вынуждая приглашать шарлатана Трисмегиста, то сбегает, то удивляет своими скрытыми талантами вроде милосердия к животным и способности читать… Что происходит?

Вне себя от беспомощности и злости я запускаю бутылкой в стену кабинета. Тяжелая зеленая бутыль раскалывается, окропив ковер янтарной жидкостью. И я поздновато, к сожалению, вспоминаю, что эта бутылка последняя из старых запасов, когда я в молодости торговал с кубарцами.

За ужином я попытался хотя бы прояснить, где она читать научилась, но и тут Арида выкручивается. Мне уже определенно кажется, что она что-то скрывает. А чтобы понять ее секрет, мне необходимо поговорить с кем-то.

К счастью, теперь у меня снова есть собеседник. Бедолага маркиз Агастьян уже совсем здоров. Готов отдать должное, произошло это благодаря снадобьям Трисмегиста. Хоть в чем-то шарлатан помог.

Я решил отправиться к соседу и другу, заодно и развеюсь по пути.

После моего сбивчивого рассказа маркиз хитро прищурился и выдал:

— Мне кажется, Санген, твоя жена не так проста. Я ведь тебе это уже давно говорил, а ты меня не слушал.

— Признаю, был не прав, — неохотно согласился я. — Но что мне делать? Как вывести ее на чистую воду? Она ведет себя странно, умеет читать, говорит, что научилась сама, порывается сбежать, то есть ей как бы титул и замок вовсе не нужны… Странно все это.

— Может, и не нужны, — согласился маркиз, все еще довольно бледный. — Этот вопрос тебе лучше со своей женой прояснить.

— Она со мной неохотно разговаривает, — я закурил сигару и выпустил в потолок спальни маркиза сизое облако. — Вчера ужинали, так она сбежала на половине. Не выносит расспросов, как будто боится чего-то.

— Так тебя и боится, — усмехнулся друг в усы, а я удивленно на него уставился.

— С чего бы Ариде бояться меня? Неужели я настолько страшен?

Я машинально потянулся к круглому туалетному зеркалу и посмотрел в него. Лицо обычное, как у всех мужиков, ничуть не страшное, а как утверждают некоторые знакомые дамы, даже симпатичное…

— Да не в этом смысле боится, не из-за внешности, — заржал Антуан, глядя на меня. — Ты ведь небось орешь на нее, упрекаешь, изводишь подозрениями… В этом смысле, дубина! Кому понравится жить бок-о-бок с агрессивным психопатом?

— Так по-твоему я агрессивный психопат? — я прищурился и посмотрел на своего собеседника. Но тот не отвел глаза. — Что ж, признаю, я бываю резок. Но это ведь не должно ее пугать, Арида знала, чтоб выходит замуж не за румяного мальчика-курсанта, которым сможет помыкать.

Антуан молчал, я же принялся задумчиво пускать дым в потолок.

Я же размышлял. Арида все больше интриговала меня. Кто бы мог подумать, что эта пожирательница сердец, жестокосердная распутница, окажется вполне милой, доброй и даже образованной? Кто бы мог подумать, что Арида Белль Эро Фонт, та, которая славилась своей страстью к нарядам, балам и мужчинам, засядет в замке и единственным ее развлечением станут книги и маленький забавный зверек?

Эта женщина все больше не подходила ни под одно из определений, которые я ей дал заранее еще до свадьбы. Для меня уже стало очевидно, что Арида умна. Кроме того, она была добра со слугами, с животными, вела себя как леди, как будто была не неграмотной купеческой дочкой, а благородной дамой.

Мне трудно было признаться даже самому себе, что я какой-то мере начал ее уважать. Да, она сбежала с бала с любовником, но вовсе не для того, чтобы уединиться с ним где-нибудь… Они просто приехали к Трисмегисту, чтобы… А вот зачем ей так срочно понадобилось видеть лекаря, это большой вопрос, на который она мне так и не ответила. Тут меня осенило.

— По-моему, ее что-то связывает с этим лекарем, Трисмегистом. Этот шарлатан чем-то ее шантажирует, видимо.

— Он не шарлатан, — горячо возразил Антуан, — Между прочим, если бы не Трисмегист, не знаю, чтобы со мной сейчас было. Вероятно, я бы уже умер.

Я вздохнул. Ну вот, еще одним почитателем юркого проныры больше.

— Признаю, он помог тебе, — согласился я неохотно. — Но как ты думаешь, зачем Арида все время пытается видеть его? В любовники он не годится, слишком стар и некрасив, тогда что?

Антуан пожал плечами:

— Откуда мне знать? Это ведь женщины… Может, Трисмегист для нее какие-нибудь снадобья готовит, ну для красоты или что-то в этом роде.

Я вспомнил пилюли, которые забрал у нее когда-то, и которые, по уверению Трисмегиста были витаминами и любовными зельями.

— Пожалуй, ты прав. Но все равно это до конца не объясняет того факта, что при любом удобном случае она несется к этому лекарю.

— Так может, у него и узнать?

— Уже пытался, — мрачно сообщил я и устало закрыл глаза, вытянувшись в глубоком кресле. — Но тот юлит, и подозреваю, ничего не скажет толком, даже если его пытать.

— Да, Трисмегист кремень, — согласился Антуан. — И у него, несомненно, есть свои тайны. Возможно, Арида одна из них.

— Возможно, — вынужден был согласиться я.

Потому что моя жена должна быть только моей тайной. И ничьей больше.

****

Едва я, покинув поместье Антуана, подъехал к собственному крыльцу, как из замка выбежала Голока и заверещала, взяв моего коня за поводья:

— Господин граф, — бешено вращала она круглыми совиными глазами. — Там такое…

Я немедленно спешился и недовольно уставился на надоедливую служанку. Уволю, вот ей богу! Как она меня достала!

— Что случилось, Голока? — стараясь оставаться спокойным, спросил я.

Подбежавший Фред забрал коня в конюшню. Я воспользовался случаем, чтобы дружески потрепать паренька за вихор, а то чего доброго, небось все еще злится на меня за недавнюю трепку.

— Госпожа графиня, — понизив голос, произнесла Голока и приблизилась ко мне почтив плотную. Я инстинктивно отодвинулся. — Госпожа графиня в саду вместе с чужим молодым мужчиной!

Загрузка...