— На выход, — резкий голос вырвал Сэма из полудрема.
Муторная езда в трясущейся тюремной кибитке надоела, и он стал провалиться в сон. Пития, спавшая у него на коленях, резко подскочила и прижалась к нему.
— Не бойся, — обнял он девушку, первый выпрыгнул на улицу и помог ей выбраться. На дворе стояла кромешная ночь, оказывается, если не лететь на крыльях, то дорога оказывается очень долгой. Сэм огляделся и узнал очертания башни королевского замка.
— Чего глядишь, двигай давай, — острый конец рапиры подтолкнул его в другую сторону, по направлению к серому каменному зданию, будто вырванному из общей архитектуры города. Внешний вид тюрьмы всегда отпугивал зевак и прохожих, заставляя переходить на другую улицу. Сейчас же рваные очертания ее стен наводили ужас даже на самого демона Ада.
— Куда их? — спросил вышедший навстречу охранник.
— Этого, — конвоир ткнул в плечо Сэма, — вниз. Эту веди в шестую.
— За что такие привилегии? — хмыкнул охранник, беря Питию под руку и отводя в сторону.
Сэм рванулся к ней, но три рапиры тут же направились в его сторону.
— Ну-ну. Мы знаем, кто ты такой. Дернешься — пострадает она.
Сверля взглядом охранников, он остался на месте. Питию увели в боковую дверь, она постоянно оглядывалась и молила ей помочь. Сэм знал, облегчить ее участь может только тем, что останется спокойно стоять. Тяжело сглотнув, он проводил ее взглядом. Когда дверь за ней захлопнулась, охранник подтолкнул его рапирой вперед.
— Двигай, нечего больше стоять. Будешь паинькой, с ней ничего не случится.
Над ними в темноте что-то зашелестело, охранники подняли головы, и на плечо начальника конвоя, который их вез, сел сокол с привязанной биркой к ноге. Тот остановил солдат, развязал записку, прочитал и сунул в карман.
— Ведите этого, скоро еще двое прибудут.
— В подвалы? — спросил один из охранников.
— В шестую. Так что отведете и можете быть свободны.
Охранники снова напомнили о себе, ткнув в Сэма рапирой. Он двинулся в сторону ржавой, покрытой мхом двери. Идя по узким коридорам, наполненным затхлым воздухом и стонами обреченных, он не был напуган. Когда-то он сам был надсмотрщиком над падшими грешниками и внутреннюю кухню таких заведений знал досконально. Как особо опасного преступника, его запрут в одиночную камеру, холодную и мокрую, не пропускающую дневного света, оставят одного, забудут покормить и дать еды. В общем, будут делать то, что он исправно делал тысячелетиями. Зато будет время подумать.
А подумать было над чем. За простое хулиганство никого в казематы не сажают. То, что Питию забрали в отдельную камеру, значит, что условия для нее созданы более мягкие, что для совершивших одно и тоже преступления странно. Конечно, можно было предположить, что, как в Аду, заключенных женского и мужского пола держат отдельно, ибо даже на смертном одре грешники умудряются прелюбодействовать. Но тогда бы условия им обеспечили примерно одинаковые, но в разных камерах.
По словам начальника стражи, шестая камера обладает особыми привилегиями. Такие были даже в Аду, для высокопоставленных лиц, которые могли предложить то, что было на Земле, но не могло быть под землей. Значит, Питию будут держать в хороших условиях.
А те двое, которых должны были привезти в скором времени и отправить не в казематы, а в ту же шестую камеру, кто они? Вряд ли Деон. Леон постарался бы, чтобы тот оказался в худших условиях. Это все явно связано с ними, вряд ли королевская охрана решила заняться поимкой преступников, пока король был на отдыхе.
Сэм чувствовал подлог. Ему было некомфортно, а это чувство всегда появлялось, когда его пытались обмануть. Он почти ощущал, что вот-вот ухватит правду за хвост, но тавсе время ускользала.
Когда за ним лязгнул железный засов, Сэм опустился на пучок прогнившей соломы, заменяющий в камере кровать. Голова гудела от мыслей и догадок, поэтому он прислонил голову к стене и с силой ударил пару раз. Это не особо помогло, нужные мысли никак не хотели приходить.
— Мил человек, — раздался шепот позади него. Сэм обернулся, но, кроме стены, ничего не увидел. — Ниже. Судя по размеру вашей туфли вам будет необходимо лечь.
Сэм развернулся и лег на пол, оглядываясь по сторонам. Демоническое зрение позволяло хорошо видеть в темноте, иначе ни за что бы он не увидел два глаза, смотрящих на него из узкой щелки внизу стены.
— Вы меня видите?
— Вижу.
— Значит, вы из этих?
— Из кого?
— Не наследник.
Сэм терял терпение, не понимая сути разговора.
— Наверняка чей-то наследник.
— Не наследник, — моргнули глаза и исчезли.
Сэм сел, опять привалившись к стене.
— По голосу вы слишком стар, — продолжал незримый собеседник.
— Для своих шестиста выгляжу довольно неплохо, — Сэм даже обиделся. — Вы ждали кого-то другого?
— Был уверен, что здесь окажутся наследники короля. Рано или поздно они должны быть здесь.
— Чем вам так не угодили наследники? Тем более что никто не знает, кто они. Даже сам король.
— Знает только поверенный. Но тот умер. Остался только тот, кто знает, кто был поверенным.
— Значит, наследников можно найти, выстроив логическую цепочку, — зевнул Сэм, ложась на солому.
— Нельзя, — вздохнул голос за стеной, — потому что я здесь. И когда никто не найдет настоящих наследников, трон займет тот, кто много лет туда рвется.
Сэм сел, взъерошил волосы и повернулся к стене.
— Вы сидите здесь потому, что можете знать, кто настоящие наследники? И ждете, что наследников привезут сюда? Думаете, кто-то так хочет занять трон, что убирает все ниточки, ведущие к настоящим детям короля? И кто же так желает власти, что засадил вас сюда?
— Леон Краут.
Сэм замолчал, переваривая информацию.
— Кто вы?
— Вальтер Арно, советник короля. Бывший советник, сейчас это место занимает…
— Леон Краут.
Опять воцарилась гнетущая тишина.
— Как вы сюда попали?
— Ко мне пришел герр Краут с начальником стражи и арестовали меня прямо в кабинете, когда я записывал приказ короля. Так неудобно получилось, его Величество доверял мне. А после высказываний этого лживого герцога, он поверил каждому его слову, вы представляете?! И так все искусно представил, что я даже слова сказать не смог в свое оправдание.
— Что такое шестая камера?
— О, это хорошая камера. Для высокопоставленных лиц, таких как наследники короля. Их можно держать там всю жизнь, не убивая и в хороших условиях.
— Мою девушку отправили в шестую. И еще двоих должны были привезти позднее.
— Сколько вашей девушке лет?
— Двадцать.
— Старовата, — вздохнул бывший советник. — По моим подсчетам наследникам не больше десяти.
— Вы сказали наследникам? Их несколько?
За стеной зашевелились, и тихий голос попросил лечь. Сэм растянулся на полу и снова увидел глаза по ту сторону стены.
— Граф Альтерский как-то обмолвился, что наследников у короля несколько.
— Двое, — тихо ответил Сэм. — Я знаю двоих детей, которые жили у Альтерских.
— Мил человек, — зашипел голос с другой стороны, — что вы говорите?! Это не их ли привезут сегодня в шестую камеру? Нужно же что-то делать! Они же совсем дети! А Леон Краут не пощадит их, когда займет престол! Но что мы можем, что можем…
Глаза исчезли, Сэм тоже встал посередине камеры. Что-то делать нужно было. Но так, чтобы не навредить ни живым, ни мертвым.
— Герр советник, — Сэм постучал по стене, — не поможете ли вы мне в одном деликатном деле?
— Где он?! — Деон вышел из дома и широкими шагами направился к амбару. — Тигра нет, значит, они все ушли. Не удивлюсь, если и Леона в городе уже нет.
— Тим обычно уходит к лесу с Радиусом, чтобы дрессировать его. Может, мы так кричали, что он решил немного прогуляться? — пыталась я оправдать Тима. Хотя понимала, что делаю это не потому, что доверяю Тиму, а потому, что больше не доверяю Амалии.
— Ты куда? — бежала я за Деоном.
— Говоришь, в лес он ходит?
Он вышел на дорогу и направился к лесу. Бежать за ним было сложно, шаг его был широкий, а ярость придавала скорости. Не успели мы дойти до леса, как сзади послышался топот копыт, нас догнали и окружили королевские стражники.
— Именем короля приказываю остановиться.
— Мы и так стоим, — огрызнулся Деон, — что нужно его Величеству?
— Взять под стражу и доставить к королю.
Я испуганно посмотрела на Деона. На его лице не дрогнул ни один мускул, только губы сжались сильнее. Он оглянулся на лес и шагнул вперед, давая понять, что следует воле короля. Всадники и Деон ушли, а я осталась одна. Немного постояла, определяясь, куда мне идти: искать Тима или за Деоном. Решив, что без Деона я все равно не смогу ни найти детей, ни допросить Тима, побежала догонять всадников.
Деона отвели к дому графа, в котором остановился король. Король стоял во дворе, а Деон перед ним, окруженный тремя стражниками. На крыльце дома стоял Леон, обнимая Лилит за талию, и улыбался. Из окна выглядывал граф Форр, спрятавшись за занавеской.
— Именем короля приказываю арестовать и отправить в королевские казематы, — услышала я, подойдя ближе. — Извини, Деон, но обстоятельства выше меня.
— За что его арестовывают?
— Обнаружились документы, подтверждающие то, что герцог Краут старший издевался над крестьянами, заставляя работать на себя, многих убил и сжег деревни, — нахально улыбался Леон. — Но теперь все в прошлом. Кажется, твоя семья тоже пострадала от этого? Можешь радоваться, они отомщены.
Я покраснела и сжала кулаки, но так и не нашла что ответить.
— Хотя, — он спустился с крыльца и подошел ко мне так, чтобы король не смог услышать, — есть шанс все исправить. Ведь у тебя есть то, что мне нужно. Отдашь документы и получишь обратно своего ненаглядного. Не сразу, конечно, но хотя бы живого.
— Как я могу тебе верить?! — прошипела я в ответ. — Ты только и ждешь, чтобы насладиться страданиями Деона. Вряд ли ты его отпустишь. Лучше скажи, где дети. Это же твоих рук дело?
— А ты не так проста. Братец не выбирает себе глупых, этого у него не отнять. Хотя Лилит убеждала меня, что между вами ничего нет, но я же вижу, ты переживаешь за него. От этого мне будет вдвойне приятнее сообщить, что из тюрьмы твой рогатый друг больше не выйдет. А документы я найду. Хотя они могут и не понадобиться. Детей ведь у тебя нет.
Леон вернулся на крыльцо и смачно поцеловал Лилит.
— И откуда же эти документы у Вашего Величества? — Деон посмотрел на короля. — Как задержанный я имею право это знать.
Король обернулся и посмотрел на целующихся.
— Теперь можешь, дорогой братец. Наша верная няня была настолько хороша, что никогда не считала меня фавном второго сорта. Это вокруг тебя кружился успех, а мне приходилось всего добиваться самому. Ты город получил и усиленно закрывал глаза на то, какой ценой он был основан. Я же пробивался во всем сам. И теперь я полностью удовлетворен. Особенно тем, что я отнял у тебя все, даже верную герру Квинс.
От стены отделилась фигура, и к нам подошла Амалия.
— Не ожидал, — честно признался Деон.
Амалия подошла и провела морщинистой рукой по его щеке.
— Мальчик мой, я переживала всю жизнь за вас обоих. Но Леону было намного сложнее. Он активный мальчик, и за это его все бранили. Тебе с твоей усидчивостью было намного проще добиться успеха.
— Поэтому ты решила отправить меня в тюрьму? Тебе было мало того, что я лишился дома и всего, что имею?
— Леон не сможет быть счастлив, если будет знать, что ты где-то есть.
— Спасибо, тетушка, — процедил Деон сквозь зубы.
— Может, уже поедем? — Лилит зябко поежилась.
— Действительно, что стоять, — Леон спустился с крыльца и подал руку Лилит, — поедем?
Король кивнул, дал знак страже, и те подтолкнули Деона.
— Но также нельзя, — я подбежала к Деону и схватила его за руку. — Нельзя просто так уводить человека! Тем более за то, что совершал совсем не он.
— Это будет решать суд, — отстранил меня один из стражников.
— Если этот суд будет, — рассмеялся мне в лицо Леон, проходя мимо.
Деон протянул руку, притянул меня, обнял за шею и поцеловал в лоб.
— Все будет хорошо. Видимо, мы с Сэмом скоро встретимся.
— Только бы не на его прежнем месте работы, — шмыгнула я носом, уткнувшись ему в плечо.
— Ты плохо обо мне думаешь, — улыбнулся он.
Стражник встал между нами и подтолкнул Деона. Я стояла и смотрела, как он подходит к лошади, садится в седло, ему связывают руки и закрепляют поводья лошади к седлу стражника. По щекам текли слезы. Сэм, Пития, дети, теперь Деон, предательство Амалии — это уже было слишком. Кони рванулись, за ними двинулась королевская карета. На плечо мне легла чья-то рука. От неожиданности я рванулась вперед и чуть не упала.
— Тим?
— Я, кажется, пропустил что-то важное. Что случилось?
— Где ты был? — я бросилась на него с кулаками.
Он пытался закрываться, но моей злости было столько, что остановить он меня не мог. Только грозный рык Радиуса отрезвил меня, я опустилась на землю и зарыдала, закрыв лицо руками. Тим сидел рядом, гладил меня по голове и говорил, что все будет хорошо. Радиус, сменив гнев на милость, лег рядом и положил свою огромную голову мне на колени. Фиц, взявшийся невесть откуда, тоже лежал рядом и тихо поскуливал.
— Они их увезли! — говорила я сквозь всхлипывания. — Всех! Сначала Питию и Сэма. Потом дети пропали. Деона посадят в тюрьму! А Амалия, Амалия, — не могла я сказать то, что было у меня на языке.
— Знаю, — тихо произнес Тим.
Я подняла на него заплаканные глаза, вытерла нос рукавом.
— Ты знал, что Амалия — предатель?
Тим убрал руку от моей головы и сел, обхватив колени руками.
— Конечно. Собственно, из-за нее я из Города Мастеров сбежал.
Я убрала голову Радиуса и подползла ближе к Тиму.
— Почему ты ничего не сказал?
— Боялся. Я когда ее увидел рядом с вами, здесь, далеко от города, испугался. Если она нашла меня здесь, значит, сможет найти где угодно. Поэтому я молчал.
— Погоди, — я ничего не понимала, — почему ты сбежал из Города? Что она тебе сделала?
Тим посмотрел куда-то вдаль, в сторону леса и прикусил губу.
— Она была страшная, ее все в городе боялись. Кто ей перечил, у того сразу бизнес портился. Ведьма. Ко мне она пришли и стала спрашивать, можно ли научить животных специально выполнять действия. Я обрадовался, что кому-то интересны основы дрессировки. А когда все показал, она сказала, что я должен научить грингулов грызть доски, специально смоченные в медовой воде. Я подумал, что она так их вытравить хочет, увести от урожая. Но потом увидел, как она готовит мед и поливает им соседский дом. Тогда я все понял. Она хотела, чтобы я портил чужие дома. А я так не хочу. Я ей сказал об этом. И она пообещала, что подожжет мой дом, если я не отдам дрессированных грингулов. Она смогла бы, поверь.
— И ты сбежал?
Тим кивнул.
— Взял животных и убежал. Стал жить в графстве. А когда появились вы, ничего не стал говорить. Думал, обойдется. Прости, я виноват во всем.
— Не обошлось, — я встала и посмотрела на него сверху вниз. — Мы оба натворили достаточно глупостей. Нужно все исправить.
Тим испуганно посмотрел на меня.
— Мы едем во дворец. Нужно найти детей, освободить Сэма, Питию и Деона. И показать королю его истинных наследников.
— Кого?
— Потом расскажу. Нужно найти, на чем поехать в столицу.
— Но Деон и Сэм продали и кибитку, и лошадей, чтобы купить все необходимое для дома и ярмарки, — развел руками Тим.
— Значит, нужно идти к герру Форру. Надеюсь, он не окажет в паре лошадей ради спасения своей племянницы.
Я с боевым настроем отправилась к дому графа. Еще на подходе было заметно, что дом графа изменился. Окна была распахнуты настежь, дверь открыта и висит на одной петле, а из дома раздаются звуки рвущей душу гармони и заунывный писклявый припев песни о свободно летающем орле.
В дверь входила осторожно, боясь, чтобы ничего лишнего не сломать. Двигаясь на звуки, вошла в гостиную и нашла нарушителя спокойствия и порядка. Граф Форр сидел прямо на полу, держа в руках гармонь, и пытался одной рукой играть, а второй дотянуться до ополовиненной бутыли самогона, стоявшей поодаль.
— Икар! Что с вами? Вам плохо?
— Хорошо, — он дотянулся до бутыли, ухватил ее за горлышко и, чмокая, стал отхлебывать.
— Что вы творите? У вас племянницу увезли, нельзя же так убиваться!
— А я не убиваюсь. Я наслаждаюсь, — он отпустил бутыль, и та покатилась по полу.
Я встала в оцепенении.
— Но Пития, она не будет рада тому, что вы здесь творите.
— Да плевать мне на Питию, — пьяно икнул граф. — Сделай то, сделай это, сапоги перед входом снимай, руки о занавеску не вытирай, тьфу.
— Не стоит, — остановил мой порыв подойти к графу Тим, — вы его не переубедите.
— Дайте хотя бы лошадей, чтобы добраться до столицы, — повернулась я к графу.
— Зачем? — он поднял ко мне голову, которая неровно покачивалась из стороны в сторону.
— Чтобы вызволить из тюрьмы Сэма, Деона и вашу племянницу, — скрипя зубами, проговорила я.
— Питию? — пропищал граф. — Ни за что!
— Но Икар!
— Нет. Только не эту ведьму. Она мне всю душу вымотала! Печон… поч… в общем, все внутренности достала, — схватился он за рубашку и в порыве рванул на себе. — Витор! Витор!
В комнату вбежал крестьянин, по привычке снял шапку и расшаркался на коврике перед дверью.
— Запри всех лошадей и смотри, чтобы вот эти, — он показал на нас, — никуда не уехали. Следи за ними, — зашипел он.
Витор кивнул, но никуда не ушел, оставшись стоять в дверях и смотреть на нас.
— Домой, — махнул граф на нас рукой, прогоняя прочь.
Под пристальным взглядом Витора мы вышли на улицу и пошли в сторону дома.