Глава 241. Гора Лунсюэ. Правда 18+

Свиток снова засветился. На рассвете Хуайцзуй сидел в зале для медитаций, слушал шум дождя, перебирал пятнистые бусины четок[241.1] и читал сутры. Вдруг из приоткрытой двери в комнату ворвалась полоска яркого света. Не поворачивая головы, Хуайцзуй снова ударил по деревянной рыбе[241.2] и со вздохом спросил:

— Очнулся?

Повернувшись, Мо Жань увидел стоящего в дверях Чу Ваньнина, тонкий и изящный силуэт которого, казалось, стремился растаять в потоке дневного света.

— Учитель, зачем было снова спасать меня?

— Это храм Убэй, здесь не должно быть крови.

— …

— Чтобы доказать свою правоту, ты был готов вырезать сердце из своей груди. Ты смог донести до меня свою волю и теперь сам спустишься с горы и уйдешь. Отныне тебе не следует возвращаться назад.

Чу Ваньнин не пошел собирать вещи. В свете свечей и дымке благовоний, под тихий шепот молитвы во славу Будды он долго смотрел на такой знакомый силуэт сидящего к нему спиной человека, прежде чем произнес:

— Учитель.

Учитель…

А что еще он должен был сказать? На этом развернуться и уйти? Или сначала поблагодарить за великую милость?

Скрытая повязкой рана на его груди до сих пор кровоточила. Нож был выдернут, но сердце все еще терзала боль.

Почти пятнадцать лет полного доверия в обмен на одну фразу Хуайцзуя «я хочу твое духовное ядро». Все эти годы он искренне считал, что его наставник — самый добрый и милосердный человек на земле, болеющий сердцем за каждую примятую травинку, жалеющий самую мелкую букашку. Он ведь и правда верил, что от стен Линьаня до границ Нижнего Царства в мире царит мир и благоденствие, безопасность и стабильность.

Однако все было подделкой. Хуайцзуй обманывал его.

И для него это стало в тысячи раз более страшным и болезненным испытанием, чем раскол его духовного ядра.

Чу Ваньнин закрыл глаза, и наконец сказал:

— Тогда прощайте… великий мастер.

Свою нежность, доверчивость и наивность он оставил в этом величественном храме. Все это когда-то дал ему Хуайцзуй, а потом забрал вместе с пролившейся кровью и треснувшим духовным ядром.

Он повернулся и пошел прочь.

— Я знал, что он уже возненавидел меня. Даже если бы тогда я спустился вместе с ним с горы, пропасть, что разверзлась в его сердце, вряд ли ему удалось когда-нибудь преодолеть, — прошептал Хуайцзуй. — Я отпустил его. И с тех пор в его душе был запечатлен в образе беспринципного и бездушного эгоиста. Он больше не хотел признавать меня, а у меня хватило совести не претендовать на то, чтобы считаться его учителем.

— В тот год ему исполнилось пятнадцать. С того дня я никогда не оглядывался назад и еще пятнадцать лет безвольно плыл по реке судьбы, мимо зим и весен, лет и осеней, чувств и переживаний, радостей и печалей.

Хуайцзуй подметал ступени лестницы, ведущей во двор. Ярко-зеленая листва пожухла и высохла до желтизны, на голых ветвях не осталось и следа жизни. Минул еще один год и в конце декабря земля укрылась снегом.

Кутаясь в плотный хлопковый плащ служителя буддийского храма, старый монах стоял под навесом и, прищурившись, смотрел на укрывшее землю снежное покрывало.

Его лицо выглядело все так же молодо, но взгляд был совсем потухшим, как у очень дряхлого старика. Как и большинству старых людей, ему нравилось сидеть в оцепенении и бездумно смотреть в одну точку, невольно погружаясь в легкую дрему.

— Я очень стар. Мне уже двести лет. Воспоминания о годах моей молодости постепенно исчезали из памяти, но с каждым днем я все яснее помнил то время, когда Ваньнин был рядом со мной. Иногда я думал: не эти ли чувства испытывают родители, которые тоскуют по своим детям?.. Только вот разве можно назвать меня родителем? Я всего лишь трусливый палач.

Помолчав, Хуайцзуй продолжил:

— Иньская энергия в моем теле слабела день ото дня и в этой жизни у меня не осталось надежды на искупление. Я не хотел снова идти куда-то и дни напролет проводил, затворившись в Храме Убэй. Лишь в то время, когда расцветала яблоня, я срывал самые красивые ветви и относил в подземный мир, чтобы, как обычно, передать Чу Сюню.

Я никогда не был великодушным человеком, поэтому всегда мог делать только совсем немного самых простых вещей и не был способен на что-то большее. Столкнувшись со сложной ситуацией, мне сложно было сделать выбор между правильным и неправильным. Я думал, что вот так и проживу остаток своей жизни, пока однажды… в мой двор не вошел один человек.

Была уже глубокая ночь, когда в дверь нетерпеливо постучали.

Хуайцзуй поднялся и, открыв дверь, застыл в изумлении.

— Это… ты?!

Последовавший за ним Мо Жань практически одновременно с Хуайцзуем увидел лицо того самого человека.

Это был Чу Ваньнин.

Он выглядел очень встревоженным, лицо его выглядело болезненно бледным, но самым странным было то, что в такой сильный мороз он был одет лишь в тонкое летнее одеяние без подкладки.

Сперва Мо Жань подумал, что Чу Ваньнин снова отдал свой теплый плащ какому-то замерзающему на дороге бродяге, однако очень быстро понял, что это не так, ведь не только одежда, но и венец Чу Ваньнина был подобран в соответствии с правилами летнего облачения. Когда с разрешения Хуайцзуя он прошел в комнату, у него был вид загнанного дикого зверя. Не сказав и двух слов, Чу Ваньнин тут же передал Хуайцзую заговоренную курильницу для благовоний.

У Хуайцзуя словно язык прилип к небу, но, в конце концов, он все же смог лишь выдавить из себя одну фразу:

— Ты… что случилось?

— Моих магических сил надолго не хватит, поэтому я не смогу все подробно объяснить великому мастеру, — речь Чу Ваньнина была очень быстрой. — Эта курильница очень важна. Я правда не знаю, кому еще могу ее отдать. В этом мире мне слишком многое неизвестно. Я не знаю, успел ли «он» измениться и не знаю, кто сможет избежать смерти и уберечь этот секрет, поэтому мне оставалось только побеспокоить великого мастера.

— …Что ты такое говоришь? Ты что, болен?

Хуайцзуй не понимал, в чем дело, но у стоящего рядом Мо Жаня перед глазами все потемнело и зашумело в ушах! Он вдруг осознал, что такого странного было в этом «Чу Ваньнине».

Проколотая мочка уха!

У этого Чу Ваньнина было проколото левое ухо, и он носил в нем маленькую багряно-алую сережку, похожую на каплю киновари.

Всего лишь одна почти незаметная деталь, однако Мо Жань застыл, словно громом пораженный, разом лишившись дара речи.

Это совсем не Чу Ваньнин… Точнее, этот Чу Ваньнин не из этого мира!

Он… он пришел из прошлой жизни и из того времени, когда на земле правил Наступающий на бессмертных Император, иначе он не носил бы на себе это клеймо. Мо Жань отлично помнил эту серьгу, ведь она была сделана из его закаленной духом крови. Именно к ней крепился любовный заговор, позволивший обуздать Чу Ваньнина, сделав его чувствительнее к прикосновениям и более грубым ласкам во время секса.

Ошибки быть не может!

Он мог ясно вспомнить, какие пошлые мысли переполняли его разум, когда он создавал эту сережку. Он помнил, как во время их бурного соития, когда в его руках разомлевший Чу Ваньнин совсем потерял бдительность, он принялся неистово лизать и посасывать мочку его левого уха. Чувствуя как человек под ним дрожит от оргазма, он воспользовался его беспомощностью и без лишних разговоров воткнул острый как игла гвоздик в мочку его уха.

Чу Ваньнин глухо застонал, нахмурив брови, он вцепился в простыни, но, как ни пытался, так и не смог сбросить лежащего на нем мужчину.

— Больно?

Мо Вэйюй слизнул с мочки выступившую капельку крови. В глазах его все ярче разгорался огонь вожделения.

— Это боль или возбуждение?

Он пронзал и рассекал острой стальной иглой эту мягкую плоть так, словно это был еще один акт подчинения и завоевания этого человека. Когда инородное тело входит в плоть и кровь, это всегда больно, так что без разницы прокол это или вторжение внутрь.

Увидев, как Чу Ваньнин всхлипывает и дрожит от боли, Мо Жань сразу же почувствовал, как в его крови вновь разгорается пожар желания. Он погладил подбородок Чу Ваньнина и, насильно притянув его к себе, жарко, влажно и грязно поцеловал. Спустя время наконец оторвавшись от него, тяжело дыша, он спросил:

— Всего-то надел сережку, отчего ты дрожишь? — притворно невинным тоном задавая этот бесполезный вопрос, ответ на который был ему прекрасно известен, Мо Жань твердой рукой, безо всякой жалости, жестоко и грубо насквозь проткнул мочку его уха острым как игла гвоздиком сережки.

— Видишь, он уже пронзил тебя, — он погладил только что вдетый в ухо гвоздик и хрипло добавил, — вошел внутрь до упора.

— …

— Теперь он в твоей плоти и крови, и отныне ты мой человек.

…Чу Ваньнин из прошлой жизни пришел в этот мир.

Осознание этого заставило Мо Жаня содрогнуться. От предчувствия беды кровь застыла в жилах и в глазах потемнело. Он чувствовал, что не может даже дышать и, застыв как столб, в ужасе смотрел на то, что происходило сейчас прямо у него на глазах. В конце концов, что здесь происходит?

Он изо всех сил пытался сосредоточиться и внимательно слушать диалог между Чу Ваньнином и Хуайцзуем, но волнение было настолько сильным, что он никак не мог собраться с мыслями. Его затуманенное сознание почти не воспринимало, что Чу Ваньнин говорил Хуайцзую. Время от времени в его уши влетали слова из разорванных в клочья фраз: «Пространственно-временной проход Врат Жизни и Смерти», «разрушающая мир запретная техника», «невозможно остановить».

Он увидел, как Хуайцзуй бессильно осел на стул. Его лицо пожелтело, словно оплывший воск, а глаза глубоко запали.

— Как ты докажешь, что все, что ты говоришь, — правда?

— …У меня нет доказательств, — под конец Мо Жань все же смог расслышать ответ Чу Ваньнина. — Я могу только просить великого мастера поверить мне.

— …Это все так нелепо. Ты говоришь, что прошел в этот мир через Пространственно-временные Врата Жизни и Смерти, а в том мире есть этот, так называемый, Наступатель… Наступающий…

— Наступающий на бессмертных Император Тасянь-Цзюнь.

— Есть Тасянь-Цзюнь, который разрушил мир под небесами и практически перевернул с ног на голову все устои мира совершенствования, а ты узнал его секрет и поэтому бросил все силы на то, чтобы первым открыть проход через Пространственно-временные Врата Жизни и Смерти и войти в этот мир? Это для того, чтобы взять все в свои руки и переписать судьбу?

— Не переписать, а не допустить. Если все так и будет продолжаться, то рано или поздно они смогут овладеть техникой Пространственно-временного прохода Врат Жизни и Смерти, и тогда придет конец не только нашему, но и этому бренному миру. — Чу Ваньнин замолчал, отраженный в его глазах тусклый свет свечи покрыла глубокая тень. — Никто не сможет убежать.

— Это просто бред, — пробормотал Хуайцзуй. — Как такое возможно… Это просто… Да что за вздор!..

Чу Ваньнин время от времени посматривал за спину Хуайцзуя, где у входа стояли водяные часы. Он израсходовал уже два часа. С каждой потраченной минутой огонек тревоги в его глазах разгорался все сильнее:

— Даже если сейчас великий мастер не может в это поверить, позже он поймет. Я прошу лишь взять эту курильницу и запечатать ее внутри пещеры на горе Лунсюэ. На эту курильницу я уже наложил самое важное заклинание, благодаря которому ее содержимое будет медленно испаряться вовне. Великому мастеру ни к чему заглядывать внутрь. Все, что нужно сделать, это, во-первых…

Хуайцзую казалось, что он грезит наяву. Вскинув голову, он посмотрел на Чу Ваньнина, который сейчас был похож на безумца.

— Все, что нужно сделать, это, во-первых, не позволить людям приближаться к этой пещере. Когда великий мастер поверит моим речам, нужно будет изыскать способ привести на гору Лунсюэ мое «я» из этого мира вместе с человеком по имени Мо Жань… Все остальное сделает спрятанное внутри курильницы заклинание, так что мастеру нет нужды беспокоиться.

Хуайцзуй приоткрыл губы, похоже, желая что-то сказать, но в этот момент снаружи донесся резкий свист.

Точь-в-точь таким же был свист, под который совсем недавно исчез Тасянь-Цзюнь.

Когда Чу Ваньнин услышал этот звук, его лицо побледнело еще сильнее. Почти раздраженно, он с явной тревогой уставился в глаза Хуайцзуя:

— Умоляю, кроме вас, в этом мире никто не сможет помочь мне. Мне больше некому довериться.

Услышав слово «довериться», Хуайцзуй вдруг ошеломленно замер.

Из глубины его зрачков, казалось, вдруг поднялась вся муть и грязь, накопившаяся за все годы жизни этого много что пережившего очень дряхлого человека.

В итоге он принял курильницу и слегка кивнул головой.

Свист становился все пронзительнее. Повернув голову, Чу Ваньнин посмотрел в темноту за окном, а затем сказал Хуайцзую:

— Прошу великого мастера как следует охранять вход в пещеру на горе Лунсюэ. И еще — если в этом мире появится Тасянь-Цзюнь или… кто-то подобный мне, значит скоро возникнет огромный Небесный Раскол, ведущий прямиком в Преисподнюю, и положение дел в мире сильно изменится… Тогда мастер сможет убедиться в том, что все сказанное мной сегодня — это не ложь.

Свист стал настолько резким, что почти разрывал барабанные перепонки.

Последний раз бросив на Хуайцзуя полный мольбы взгляд, Чу Ваньнин повернулся и приготовился бежать навстречу ночи. Было видно, что изначально он собирался попрощаться с ним как ученик с учителем, но на полпути его руки замерли, а затем он, на миг прикрыв глаза, просто сложил их в формальном малом поклоне и быстро ушел.

В этот момент с неизвестно откуда взявшимся мужеством Хуайцзуй вскочил на ноги и закричал вслед Чу Ваньнину:

— Ты… ты знаешь, что я сотворил? Разве в твоем мире я не поступил с тобой так же? …Ты не можешь снова довериться мне!

Чу Ваньнин лишь покачал головой. Темная ночь скрыла выражение его лица.

— Великий мастер… — его силуэт удалялся все дальше и дальше, — у меня нет времени… прошу, придумайте способ… Это слишком важно, так что не имеет значения, какие методы вы используете. Прошу, обязательно убедите «меня» выслушать вас. Нужно, чтобы он и «я» вместе поднялись на гору Лунсюэ.

Наконец Чу Ваньнин исчез.

Растаял в ночных сумерках, растворился среди множества тускло сияющих звезд.

Хуайцзуй выскочил во двор, но увидел лишь, как очень далеко, там, где мрак ночи был особенно густым и гнетущим, на мгновение промелькнула яркая вспышка. Чу Ваньнин исчез без следа, и только переполненная духовной силой курильница, что он крепко сжимал в своей руке, подтверждала, что все это не было одним из его снов.

Сцена перед глазами Мо Жаня вдруг сильно закачалась, а потом и вовсе обрушилась, словно снесенная лавиной из осколков кирпичей и разбитой черепицы.

— Он сказал, что я могу использовать любые методы, однако, что я мог сделать? — тяжело вздохнув, сказал Хуайцзуй. — Он уже давно перестал мне доверять и, так же как и я, старательно избегал новых встреч. Кроме того, в моей душе все еще оставались сомнения, и я не был уверен, что на самом деле существует этот коварный замысел против мира. И только после того как над Цайде образовался Небесный Раскол, Ваньнин умер и был мною воскрешен, я набрался смелости и написал ему письмо.

Я много раз обдумывал, что же написать в этом письме. Я боялся изложить все как есть, потому что не знал, насколько могущественны люди, что скрываются за кулисами. Кроме того, у меня и правда не было другого предлога, чтобы искать новой встречи с ним и уж тем более я не мог принудить силой такого могущественного человека, как старейшина Юйхэн с Пика Сышэн. У меня не было ни одного шанса заставить его пойти со мной, так что, в конце концов, я решил использовать как предлог для встречи на горе Лунсюэ тот факт, что за все эти годы его духовное ядро до конца так и не восстановилось, и это, вероятно, причиняло ему сильный дискомфорт.

Однако я четырнадцать лет его обманывал, поэтому, несмотря на искренность и серьезность моих намерений, он так и не захотел довериться мне…

Эхо принесло издалека тяжелый вздох, полный нескрываемого разочарования и печали.

— Я все ждал. Так же как и почти двадцать лет назад, когда, заточив его на горе, каждый день приходил проведать его, надеясь, что он может измениться, так и теперь я ежедневно поднимался на гору Лунсюэ в надежде, что он может вернуться. Как было бы хорошо, если бы он дал мне хотя бы еще один шанс.

Старческий голос дряхлого монаха был похож на сорвавшегося с нитки бумажного змея, плавно плывущего по ветру где-то очень далеко:

— На самом деле, зная, что мои дни уже сочтены, в конце концов, я решил изготовить этот свиток. Я много думал над тем, что поместить внутрь него, несколько раз менял содержимое, и в итоге неожиданно для себя поместил в него те воспоминания, которые не планировал вкладывать изначально. До самого конца я так и остался слабовольным трусом и, честно говоря, я бы не хотел, чтобы он увидел этот свиток, пока я жив… мне слишком невыносимо видеть печаль и боль в его глазах. Я уже вдоволь насмотрелся на них в то время, когда ему было четырнадцать.

Именно поэтому, Ваньнин… — он еле слышно облегченно выдохнул, словно скинув со своих плеч тяжелую ношу, — к тому времени, как ты придешь сюда и увидишь все это, я… уже должен буду отойти в мир иной. Я так и остался эгоистом, который думает лишь о своих желаниях, поэтому, чтобы не видеть ненависть в твоем взгляде, только перед своим уходом я осмелился поведать всю правду тебе и этому ребенку по имени Мо Жань. Прости, в тот год твой отец-наставник ошибся. На самом деле ты — самый настоящий живой человек и всегда им был.

Хуайцзуй долго молчал, прежде чем внезапно совсем охрипшим голосом он произнес последние слова, что хотел оставить в этом мире:

— Молодой господин Чу, простишь ли ты меня?

Так как он сказал «молодой господин Чу», осталось загадкой, пытался ли он после своей смерти получить прощение Чу Ваньнина или столетия спустя обращался к давно почившему Чу Сюню.

Звук прервался. Поднявшийся ветер подхватил похожие на хлопья снега бесчисленные осколки воспоминаний. Словно пух, они парили, кружились и скользили по лицу Мо Жаня. Двести лет грешной жизни и воздаяния, четырнадцать лет счастья и скорби — здесь и сейчас всего на минуту все перемешалось…

Малыш смеется:

— Ты отвечай раз, я отвечаю раз: что расцветает в воде? Лотос расцветает, расцветает в воде.

Юноша спорит:

— Не узнав, как спасти других, как я смогу спасти себя.

И, в конце, закрытые глаза феникса и тихо оброненное:

— Тогда прощайте… великий мастер.

Все эти яркие образы наслаивались и сменяли друг друга, словно картинки во вращающемся фонаре, что с каждой минутой разгорался все ярче. Когда сияние достигло апогея, перед Мо Жанем опять появилась сгорбленная спина Хуайцзуя, в тот самый миг, когда он делал последний надрез по священному дереву шэньму.

В сгущающихся сумерках зазвонил колокол.

— Тогда так тебя и назову, Чу Ваньнин!

Голос стих. Нахлынула огромная волна, и, подхваченный стремительным потоком воспоминаний Мо Жань какое-то время просто плыл по течению, пока его внезапно не вытолкнуло из свитка на усыпанную мелким гравием землю перед входом в пещеру на горе Лунсюэ.

Внутри и снаружи свитка время текло по-разному. В этот миг мир снова окутали сумерки, лишь между небом и землей все еще пламенела полоска алой зари, что осталась от мирно скатившегося за горизонт закатного солнца. Лежащему на земле Мо Жаню в какой-то момент показалось, что он вновь перенесся в тот вечер, много лет назад, когда Хуайцзуй пролил кровь на священное дерево и привел в этот мир ребенка по имени Чу Ваньнин.

Он все еще лежал на земле, не в силах сфокусировать взгляд.

— Учитель… Ваньнин…

Он наконец понял, почему такой сильный человек, как Чу Ваньнин, укрывшись в его объятиях, горько плакал, захлебываясь слезами. Наконец-то ему все стало ясно и понятно.

Просто цена познания была слишком велика и была похожа на казнь души через десять тысяч порезов.

Это все его вина?

Из-за того, что в прошлой жизни оступился Тасянь-Цзюнь, все силы и обе жизни Чу Ваньнина были посвящены тому, чтобы удержать его от того, чтобы ввергнуть мир в хаос.

Чу Ваньнин, по доброй воле вырезавший свое духовное ядро.

Братец-благодетель из храма Убэй, который спас его жизнь.

Нелюдь… дух священного дерева Шэньму…

Каждый из этих секретов, словно упавший с неба булыжник, все сильнее придавливал его к земле. Даже одна такая правда может переломать человеку хребет, разорвать в клочья его бренное тело и заставить его истекать кровью, а что уж говорить, когда на голову обрушивается сразу целая кладка подобных тайн.

На мгновение лежащему на земле Мо Жаню показалось, что его тело и кости раздроблены, и он вообще больше ни на что не способен.

Все смешалось и перепуталось.

Оглядевшись, он увидел сидящего в стороне безмолвного Чу Ваньнина — и в тот же миг его раскаяние собрало все разбитые кости, сострадание стало его плотью, а душевные страдания — кровью. Несмотря на то, что сам он был совершенно разбит и измучен, желание защитить этого человека придало ему сил, чтобы выбраться из этой грязной трясины.

Он медленно поднялся с земли и подошел к Чу Ваньнину.

Чу Ваньнин открыл глаза и посмотрел на него.

Ни один из них не спешил заговорить первым.

В конце концов, Мо Жань наклонился и крепко обнял его:

— Учитель, священное дерево — и прекрасно, человек — тоже хорошо, лишь бы ты все еще хотел, чтобы я… — он пытался сдержаться, но у него все равно перехватило дыхание, — …я всегда…

Всегда — что?

Мог стоять рядом с ним?

Он не достоин.

Поэтому, чувствуя всю свою ничтожность, в конце концов, он с болью в сердце выдавил:

— Я всегда мог стоять перед тобой.

Я не пара тебе и не могу быть с тобой, я не достоин тебя, я такой презренный и грязный, я способен разрушить этот мир, а ты чистый и белый, как снег.

Я не могу стоять рядом с тобой, Ваньнин.

Позволь мне стоять перед тобой, чтобы защищать тебя от крови и мечей.

До последнего вздоха.

Загрузка...