Башня, Америка — 8

Эрик Бернар вдвоем с Рикки Сполдингом перешли японский мост и пробирались по скалистой тропе в направлении шоссе. Хотя ночь была лунной, тропу приходилось освещать карманными фонариками.

Почти не разговаривая, они вышли к шоссе, сели в стоявший под деревьями фургон съемочной группы и завели мотор. Сполдинг помнил, где есть телефонная будка, поэтому мужчины направились на север.

Добравшись до будки, они позвонили в мастерскую, где им, как и говорил Эрвин Тофлер, согласились одолжить резак и баллон. В телефонной трубке на том конце провода слышались детские голоса и звуки телевизора. Им подробно объяснили, как добраться до мастерской в Новом Орлеане.

Хозяин мастерской Сэм Хокинс выглядел несколько грязновато по сравнению со щеголем Тофлером, с которым они были одного возраста. Видимо, познакомились в студенческом возрасте. Значит, хорошую карьеру сделал только один из них.

Получив резак, маску и два баллона с газом, они вернулись к Бич-Пойнт и пошли по скалистой тропе на

Иджипт-Айленд. Луна поднялась выше, и все небо усыпали звезды.

Рикки Сполдинг положил баллоны себе на плечи и молча шел вслед за Эриком. Тому подумалось, что при угрозе его хозяину этот немногословный мужчина так же молча вступил бы в схватку и так же безмолвно умер. Убежденный, что в этом состоит его работа, он мужественно шел своим путем.

Через полчаса ходьбы с тяжело дышащим за спиной Сполдингом наконец запахло морем и послышался шум прибоя. Они вышли на высокое место.

В спокойном темном море отражалась луна. Они видели и возвышавшуюся над островом прозрачную пирамиду. Отсюда уже можно было идти вдоль моря, ориентируясь на нее.

Это был фантастический пейзаж. В середине него, вобрав в себя всю скалу, возвышалась пирамида, стеклянная верхушка которой напоминала некое авангардистское осветительное устройство. Стоящая на черном каменном основании, она освещала все вокруг своим желтоватым светом.

Они вернулись на верхний этаж башни, когда уже перевалило за одиннадцать. Проходя перед входом в пирамиду, заметили, что дверь плотно закрыта, но изнутри по-прежнему слышится веселая музыка, которую ветер доносил до самого верха башни.

На седьмом этаже не было никаких перемен. Света в окне не появилось.

Оставив принесенные инструменты перед дверью, Эрик и Сполдинг пока поднялись на крышу. Сполдинг остался там, чтобы отдышаться.

Как и было приказано, когда они уезжали, на крыше поставили небольшой генератор и комплект ламп для освещения. Там же ждали ассистенты Эрика Стивен Олсон и Харрисон Тайнер. Рядом, облокотившись на перила, стояли двое подчиненных Сполдинга.

— О, какой вид! — сказал, забравшись наверх, Эрик, который оказался здесь впервые. — Отсюда открываются все окрестности на триста шестьдесят градусов. Мы на самой крыше. После окончания съемок выпить здесь пива самое оно, даже если дождь пойдет.

— Мистер Бернар, подойдите сюда, пожалуйста, — обратился Стивен Олсон к Эрику, поднимавшемуся, держась за перила. Махая ему рукой, сам он быстро направился к подвесному мосту, ведущему к пирамиде.

— А, подвесной мост… — пробормотал Эрик, следуя за ним, и осветил карманным фонариком весь мост до самого конца.

Перед ним возвышалась огромная пирамида, освещающая все вокруг желтоватым светом. Подсвеченная снизу, внутри нее мрачно возвышалась скала. От верхушки башни в ее сторону тянулся металлический подвесной мост. Он немного шел на подъем в сторону пирамиды. Его пол и стены были сделаны из металлических листов. В ширину он был метр тридцать — метр сорок и выглядел как большая труба квадратного сечения, только без верхней стенки.

Естественно, поручни вокруг верхней площадки башни прерывались в том месте, где к ней примыкал мост. Ступеней не было. Если подняться по этому проходу из железных листов, можно подойти к видневшейся в конце него решетчатой металлической двери, напоминающей тюремные ворота. За дверью — выход на испещренную трещинами вершину скалы внутри пирамиды, но, на взгляд Эрика, попасть туда было не так просто. Дело в том, что весь подвесной мост был плотно обмотан колючей проволокой, без единого просвета.

С места, где стоял Эрик, подвесной мост выглядел как узкий туннель. Если ползти по нему на животе, поднырнув под колючую проволоку, можно пролезть до двери в пирамиду. Но из-за проволоки встать перед ней на ноги невозможно. А следовательно, нельзя дотянуться и до дверной ручки. То есть передвигаться ползком по подвесному мосту можно, но сделать это получится только со стороны башни. А ползти по ней со стороны пирамиды совершенно нереально, потому что от решетчатой двери существует только один ключ, и хранится он у Ричарда. К тому же дверь открывается наружу; очевидно, что открыть ее помешает колючая проволока.

— Мистер Бернар, взгляните! — Стивен присел перед подвесным мостом. Из-за колючей проволоки дотянуться до него ногами не получалось.

Подошел Харрисон Тайнер.

— Харрисон, займись генератором, — сказал Стивен.

— О’кей, — ответил тот и вернулся к генератору. Вслед за Стивеном Эрик тоже присел на краю крыши перед подвесным мостом.

Наклонная поверхность подвесного моста начиналась сантиметров на тридцать ниже уровня крыши. За своей спиной Эрик слышал, как Харрисон заводил генератор, дергая трос стартера.

— Смотрите, мистер Бернар, здесь есть маленькое окошко.

Стивен показывал на участок стены между краем крыши и началом моста. Эрик направил луч фонарика в ту сторону, куда указывал Стивен.

— Правда? — спросил он напряженным голосом. Если так, то это огромное открытие. Возможно, оттуда удастся заглянуть в комнату.

Эрик почти лег на живот и с трудом просунул голову под колючую проволоку. Определив, где находится окошко, он осветил его фонариком.

Эрик Бернар разочарованно щелкнул языком. Окошко действительно было — в высоту сантиметров двадцать, в ширину около метра. Но его закрывала прочная металлическая решетка из прутьев толщиной миллиметров в пять. Было понятно, что она даже не вздрогнет от удара. И промежутки между прутьями были меньше сантиметра, так что, если попытаться заглянуть внутрь, осветив комнату фонариком, вряд ли получится что-нибудь разглядеть.

Решетка была установлена в двадцати сантиметрах в глубь толстой стены. Интересная подробность — на внешней стороне стены были тонкие металлические дверцы, которые прижимались установленными сверху и снизу направляющими. Чтобы закрыть эти дверцы, их надо было сдвинуть к середине по направляющим, но сейчас они были полностью раздвинуты.

Послышался звук генератора.

— С карманным фонариком ничего не выйдет, — крикнул Эрик.

— Да, это точно, только…

Не обращая внимания на слова Стивена, Эрик крикнул ему принести большую лампу. Он думал только о том, чтобы увидеть, что там, внутри комнаты.

Лампу принесли. Взяв ее и стараясь не обжечься, случайно приложившись щекой, Эрик направил свет в окно. И опять разочарованно щелкнул языком. Лампа ничего толком не изменила. Толстая решетка блестела в свете лампы, и разглядеть что-нибудь внутри не получалось.

Он попытался еще больше приблизить лицо к решетке, не боясь запачкаться. Но понял, что с того места, где он находился, это не получится.

Вернув лампу на крышу, Эрик ногами вперед пролез под колючую проволоку. Заползая все глубже, он наконец оказался лицом перед решеткой. Взял лампу из рук Стивена и плотно прижал ее к решетке. Мощный свет от киношной лампы не шел ни в какое сравнение с фонариком, но даже он не позволил ничего толком разглядеть в комнате. В ней царила темнота. Эрик покачал головой.

Наконец стало ясно, почему в комнате ничего не было видно. С той стороны прочной решетки оказалось натянуто тонкое полотно, которое мешало обзору снаружи. Видимо, вместо сетки от комаров.

Тем не менее, если изо всех сил напрячь зрение, глаза постепенно могли привыкнуть и к темноте, и к завесе.

Наконец внизу, под окном, удалось очень расплывчато разглядеть белый прямоугольный предмет. Эрик задумался, что бы это могло быть. В комнате, служившей спальней, не должно находиться ничего, не относящегося к этой функции. Следовательно, белый прямоугольник — это кровать, заключил Эрик.

Однако сколько он ни вглядывался, не увидел на этой кровати человеческой фигуры, которая могла бы принадлежать Ричарду Алексону.

Эрик попытался разглядеть что-нибудь на полу вокруг кровати, но из-за темноты ничего заметить не удалось.

Завершив осмотр, он выполз по подвесному мосту на крышу башни. Из-за разницы в уровнях между мостом и крышей для этого пришлось преодолеть очень узкую щель.

— Видел, кажется, кровать, — сообщил Эрик ждавшим его подчиненным и охранникам, — но разглядеть человеческую фигуру не удалось. Темно, толстая решетка, свет лампы не освещает углы комнаты. Да еще за решеткой натянута сетка от комаров. Так что, кроме как разрезать дверь, ничего не остается.

Эрик стал спускаться с крыши, поручив подчиненным передвинуть генератор ближе к лестнице. Лестница начиналась прямо напротив того места, где к крыше примыкал подвесной мост.

— Когда ты обнаружил окно, железные дверцы на нем были раздвинуты? — спросил Эрик у Стивена Олсона.

— Я к этим дверцам не прикасался. Они так и были раздвинуты, когда я их заметил, — ответил Стивен.

Эрик, таща за собой провод, спустился с лампой по лестнице к двери на седьмом этаже и осветил ее целиком. Ее подробный осмотр снова вызвал удивление.

— До чего же крепкая дверь… Мистер Сполдинг, она открывается вовнутрь?

— Да, в комнату.

— Тут не только в щель отвертку не просунешь — по всему ее периметру проложен резиновый уплотнитель. И замочной скважины нет… А это что?

В центре двери, несколько ближе к ручке, был U-образный выступ.

— Это для того, чтобы снаружи задвигать или отодвигать засов. Полагаться на одну только ручку небезопасно, поэтому, когда выходите из комнаты, этот выступ надо передвинуть в сторону ручки. Если он сдвинут до конца влево, засов закрыт, если вправо — открыт. Мистер Алексон вчера так объяснил, — ответил Сполдинг.

— Так ведь это небезопасно. Любой посторонний, добравшись сюда, заметит этот выступ.

— Нет. Внутри, примерно здесь на двери, — Сполдинг потянулся всем своим крупным телом и постучал правой рукой по верху двери над ручкой, — есть еще один засов; он задвигается в отверстие в потолке. Его можно передвинуть только изнутри.

— Понятно.

— У того засова есть маленькая ручка; когда дверь плотно закрыта, засов с ее помощью легко двигается. Его надо задвинуть в отверстие наверху и повернуть. Тогда дверь полностью заперта. Маленькая ручка ложится на специальный упор на двери и фиксируется. Чтобы открыть дверь, нужно, наоборот, повернуть засов за ручку на пол-оборота, засов упадет вниз, и дверь откроется.

— Ясно, ясно… Сейчас этот выступ в правом положении. Это ты сделал?

— Да, сегодня утром, когда приходили его будить.

— Гм, засов сдвинут вправо, но дверь не открывается… Значит, внутренний засов сейчас поднят вверх, верно? — сказал Эрик, поворачивая дверную ручку.

Рикки Сполдинг кивнул.

Никто не был до конца в этом уверен, но никто и не решался сказать, что дверь может не открываться по какой-то другой причине.

— Ладно, значит, надо вырезать кусок двери. Это ведь как таинственная запечатанная дверь в детективных романах. Металлическая дверь с резиновой прокладкой плотно прилегает к стене. По обеим сторонам, снизу и сверху. Так, что иголка не пролезет. И этот выступ под стать. Сам маленький, он так плотно соединен с засовом внутри, что негде нитку просунуть.

— Итак, резать будем в этом месте, рядом с верхним засовом. Возражений нет? — спросил Эрик у окружающих, постукивая по верхней части двери.

Других мнений не было.

— Хорошо, Стивен, дай сюда резак и маску, — приказал Эрик.

Эрик поджег резак и убавил пламя. Оно стало голубым и загудело на высокой ноте. Передав резак Стивену, он мелом нарисовал на двери квадрат, обозначая место, которое предстояло вырезать. Снова взяв резак в руки и надев маску, провел острым, как игла, концом пламени по меловой линии. Звук от горелки снова изменился. Стивен Олсон и Харрисон Тайнер по очереди держали лампу, освещая Эрику место работы.

Работа была долгой. Когда рука уставала держать резак, он на некоторое время останавливался и гасил пламя. В эти моменты изнутри пирамиды, где, видимо, шли съемки, доносилась музыка и топот танцоров.

На песке внутри пирамиды танцоры в который раз повторяли одни и те же движения, пока не удавалось исполнить их так, чтобы остался доволен руководивший ими Эрвин Тофлер. И даже если танец шел как надо, но снимавшие его камеры не поспевали, приходилось все повторять сначала.

Снимать сцены массовых танцев сложно — требуется много времени, чтобы добиться полной синхронности движений от множества людей. С другой стороны, если репетиция слишком затянется, танцоры устанут. Усталость у разных людей проявляется по-разному. Бывает, что на съемки сцены продолжительностью всего в одну минуту уходит целый вечер. Раньше, когда господствовал жанр киномюзикла, это было обычным делом. Но сейчас такое своеволие на площадке не допускается. Бюджет, выделяемый на съемки одной сцены, строго ограничен.

Послушав немного музыку, которую доносил ветер, топот сотен ног, звуки прибоя, Эрик снова вернулся к работе. Пламя резака медленно двигалось по верхней части двери, и за ним оставался разрез около сантиметра шириной.

Продвинувшись сантиметров на двадцать в горизонтальном направлении, Эрик повернул под прямым углом и продолжил разрез на двадцать сантиметров вниз. Потом опять поворот под прямым углом и разрез на двадцать сантиметров влево. Затем еще поворот, и резак стал подниматься вверх, поглощая оставшиеся двадцать сантиметров. Огненные искры обильно падали на пол, красные шарики расплавленного железа плясали у ног мужчин.

Как ни крепка была металлическая дверь, вырезать в ней дыру газовым резаком оказалось все-таки не такой уж тяжелой работой. Когда огненному скальпелю оставалось до первоначальной точки последние пять сантиметров, Эрик остановился, бросил маску на пол и выключил огонь.

— Ребята, я вспомнил приказ режиссера, — сказал он. — Эрвин запретил открывать эту дверь, пока не кончатся сегодняшние съемки. Харрисон, сходи вниз, взгляни, что там на площадке.

Харрисон Тайнер кивнул и стал бегом спускаться по железной лестнице.

Рикки Сполдинг закурил сигарету. С удовольствием вдохнув дым, он разом выпустил его в сторону крыши. Возможно, хотел успокоиться, а может быть, собирался что-то сказать, но сдержался.

— Говорят, потребуется еще пара часов! — крикнул Харрисон Тайнер снизу.

В этот момент Рикки Сполдинг бросил на пол только что зажженную сигарету, затоптал ее и заговорил глухим голосом:

— Мистер Бернар, нас в любом случае уволят. Но напоследок мы хотим четко исполнить свою работу. Неясно, в безопасности ли наш наниматель; осталось сделать совсем немного, чтобы открыть его комнату — и в такой момент мы должны бездельничать до тех пор, пока девочки кончат танцевать?

Эрик кивнул. После секундной паузы он крикнул вниз: «Хорошо, Харрисон, спасибо! Поднимайся!» После этого снова зажег резак. В момент, когда Харрисон добрался до седьмого этажа, оставалось перерезать маленькую перемычку. Наконец квадратный кусок металла с грохотом упал внутрь комнаты на полированный пол. Эрик погасил резак.

Положив резак и маску на пол, он, на мгновение обернувшись, собрался просунуть руку в отверстие. Сполдинг быстро протянул ему платок.

— Может возникнуть вопрос с отпечатками пальцев; лучше обмотать руку вот этим.

Эрик кивнул, обмотал правую руку, просунул ее в отверстие и, встав на цыпочки, попытался нащупать засов.

Поняв наконец, где находится, он снова кивнул, вынул руку и опустился на пятки. Не снимая платка, взялся за ручку двери и повернул ее. Слегка оперся на дверь, и та сразу же открылась вовнутрь.

— Открылась, — удивленно пробормотал Стивен Олсон, продолжая держать лампу над головой.

Они были в напряжении. Никто не мог произнести ни слова, все затаили дыхание.

Эрик медленно открывал дверь, и вырезанный кусок металла, подталкиваемый ее нижним краем, громко царапал пол. Но потом дверь без задержек прошла над ним.

Сцену внутри комнаты все они представляли себе со страхом. Эти опасения наполовину оправдались, наполовину — нет. То, что предстало глазам шестерых мужчин, было еще более странным, чем кто-то из них мог вообразить.

— Это что за чертовщина! — невольно закричал Эрик.

Лампа, которую держал Стивен, освещала начинавшую лысеть голову Ричарда Алексона. Он лежал в шикарной синей пижаме на полу лицом вниз, головой к двери. Но тело его приняло какою-то странную позу; торс был вывернут так, что взгляду открывалась грудь. Эрику в нос ударил отвратительный запах сырости.

На мгновение показалось, что он лежит без одежды. Наверное, из-за тонкой ткани пижамы.

Президент одной из трех крупнейших американских компаний-производителей оружия лежал в странной позе, как будто загребал воду, плывя кролем. Правая рука вытянута вперед, левая — назад. Все десять пальцев согнуты, словно в попытке схватить что-то невидимое. Ноги слегка расставлены, как при беге, но лодыжки тесно прижаты друг к другу. Казалось, что он в отчаянном порыве продолжает плыть по поверхности пола.

Рикки Сполдинг сохранял завидное спокойствие. Бросив взгляд на всех, находившихся на площадке, он быстро вошел в комнату и присел рядом со своим боссом. Левой рукой обхватил его запястье, правой дотронулся до шеи. Он был уверен, что сейчас его время действовать.

Потом медленно повернулся к Эрику и слегка покачал головой.

— Тело совершенно холодное, — сказал он и поднялся на ноги, — трупное окоченение уже началось. Со времени смерти прошло много времени…

Продолжая светить на труп лампой, которую он держал в руках, Стивен стоял, как окаменевший. Эрик и Харрисон были в таком же состоянии.

После секундного замешательства Эрик взял у Стивена лампу и, поворачивая ее, осветил все помещение. Луч света по очереди выхватывал из темноты пространство над кроватью, потолок, пол. Кроме трупа в пижаме, они увидели только его туфли, валявшиеся на каменном полу, как будто хозяин сбросил их второпях.

Кроме этого, в комнате не обнаружилось никаких посторонних предметов. Потолок и пол блестели полировкой. Усыпальница бизнесмена была простой и чистой, как у фараона.

Загрузка...