Меня терзал монстр. Он тянул меня за руку, видимо, пытаясь выдернуть ее из сустава. Я схватился за щупальце, но так и не смог оторвать его от себя.
— Да просыпайтесь же! — взвыло чудовище. — Хватит дрыхнуть! На поезд опоздаем.
Я открыл глаза. Монстр оказался шерифом Прендергастом.
— Ну и силища, — я поморщился. — Не хуже чем у Кастанаева. Тот гирями жонглировал и неподъемные камни тягал.
— Не прибедняйтесь. Я едва с вами справился. Идемте пить кофе. Пообедаете в поезде.
— За счет правительства США?
— Именно. Думаю, Конгресс не обеднеет. Да всю равно депутатам пора бы сбросить немного жира.
Шериф принес кофе и печенье.
— Знаете, о ком я думаю? — неожиданно спросил законник.
— Нет. Школу медиумов не оканчивал.
— Об Амелии Эрхарт. Она недавно пропала где-то над Тихим океаном. Как ваш Леваневский над Арктикой. А нужны ли такие жертвы? Ответьте мне, как летчик.
— Жертвы должны быть принесены, — я повторил слова Отто Лилиенталя.
— Для чего? Зачем летать через полюс на примитивных машинах, не способных подняться высоко или пересечь Арктику быстро? Не лучше ли дождаться, пока техника не дойдет до нужного уровня?
— Кто-то ее должен до этого уровня доводить.
— Это можно делать и безопасными способами. Наматывать круги над аэродромом, к примеру. Если мотор откажет, всегда можно приземлиться. Зачем лететь вокруг света или через Арктику?
— Не знаю, — я поднял руки в знак капитуляции. — Все лучше, чем похищать людей, как Нелиган.
Плохой из меня пропагандист. Очень плохой.
— Это верно, — шериф допил кофе и повторил: — Это верно, товарищ летчик.
— Знаете, как у нас говорят? Рожденный ползать — уйди со взлетной полосы! — я не удержался от ехидного смешка. — Вряд ли это поймет тот, кто не держал в руках ни штурвала, ни ручки управления.
— Вас не разберешь. Вы то ли шутите, то ли всерьез говорите, — брови шерифа сдвинулись к переносице. — Проще надо быть.
Я отставил пустую чашку:
— Обязательно. В следующей жизни, может быть.
— Вот об этом я и говорю. Ну, идем. Поезд не будет ждать.
Мы вышли на улицу. Хмурые тучи нависли над городком. Дождь прекратился, но в воздухе висела мелкая противная взвесь. В такую погоду лучше не летать. Поезд куда надежнее.
Железнодорожная станция — монументальное ярко-желтое здание с колоннами располагалось на соседней улице. Мы дошли до него за пять минут.
— Зачем такому маленькому городку настолько огромный вокзал? — я не скрывал удивления. — Здесь бы и небольшой постройки хватило.
— Скоро сам узнаешь, — задумчиво произнес законник. — Да где же он?
— Вокзал? — я не удержался от шутки. — Да вот же, перед нами! Как его можно не заметить?
— Да нет, — отмахнулся шериф. — Таможенник. Джош всегда был пунктуальным.
Мой провожатый так и не появился. В конце концов шериф выругался и, широко шагая, направился к билетной кассе.
— По-моему, я и сам могу оплатить проезд, — заметил я.
— У вас есть деньги?
Я пошарил по карманам:
— Сто долларов. Вы меня не обыскивали, Нелиган вообще не заинтересовался моими карманами.
— Он ворочал совсем другими суммами. Откуда у тебя деньги?
— Выиграл спор, кто лучше летает — я или главный испытатель компании «Кертисс». Ведущий инженер усомнился в моих способностях. Зря.
— В компании «Кертисс» плохие пилоты?
— Я этого не говорил. Не сомневаюсь: они лучшие. Только боятся заглянуть за горизонт, выжать из машины все, на что она способна и даже сверх того. Поэтому-то инженеры не знают полных возможностей собственных творений, а в американских руководствах куча ограничений. Да у нас строевые летчики могут больше ваших испытателей. Для того, кто сумел освоить И-16, все остальные самолеты будут не сложнее велосипеда.
Шериф пожал плечами, но не стал продолжать спор, а подтолкнул меня в сторону кассы.
— Вам куда? — спросил пожилой кассир.
— До Сиэтла.
— На дневной поезд, — вставил шериф.
— Место спальное или сидячее? Первый, второй или третий класс?
— Второй, сидячее, — шериф хлопнул меня по плечу. — Ехать всего шесть часов. Найдешь, на что потратить деньги.
— С вас четыре доллара восемьдесят центов.
Я взял бумажный билет и направился в зал ожидания, в отгороженный закуток где, как мне показалось, было меньше народа.
— Куда⁈ — шериф схватил меня за руку. — Ослеп, что ли? Или по-английски читать не умеешь? Это для «цветных». Табличку не видишь?
И все же я, поймав на себе несколько шокированных взглядов, заглянул в закуток для «людей второго сорта». Простые, грубо обструганные деревянные лавки вместо лакированных скамеек, кран с водой да отхожее место «дырка в полу» лучше всяких слов говорили об истинном отношении к тем, на чьих плечах поднялась Америка.
Молодой негр, увидев законника с револьвером на поясе, шарахнулся в сторону. Но шериф лишь снисходительно посмотрел на темнокожего юношу.
— Знает кошка, чье мясо съела. Все они — потенциальные преступники. Едут в машине латинос и негр. Кто за рулем?
— Не знаю… Белый, наверное?
— Разумеется, белый. Полицейский, ха-ха!
Расизм шерифа возмутил меня до глубины души.
— Я не видел среди бандитов Нелигана ни одного негра.
— Это другой уровень. Сложные схемы не для таких как они, — шериф ткнул пальцем в сторону закутка для «цветных». — Ударить по голове исподтишка, ткнуть ножом на темной улице — это все, на что способны черномазые и латиносы. Пусть себе сидят в загонах и не высовываются. Для их же собственного блага.
Я хотел высказать шерифу все, что думаю и о нем, и о его оголтелом расизме, но по громкой связи объявили прибытие поезда на Сиэтл. Наверное, оно и к лучшему. Ссориться с представителем закона в чужой стране — полный идиотизм.
Мы вышли на перрон. Вместо пыхтения и чавканья паровоза со стороны южной горловины станции послышалось мелодичное курлыканье. Мимо нас, постукивая колесами, проплыл тепловоз — сверкающий, серебристый, обтекаемый. Прямо авиалайнер. Под стать ему были и вагоны. Узкие прямоугольные окошки напоминали самолетные иллюминаторы.
Кондуктор проверил мой билет и разрешил заходить в вагон. Но я пока остался на перроне.
Шериф протянул мне руку на прощание. Я немного поколебался, но все же пожал ее. В конце концов, он не виноват в предрассудках общества. Мы расстались хорошими друзьями. Надеюсь, Джек Прендергаст вспомнит меня когда-нибудь добрым словом.
Поезд оказался чистым, уютным, с мягкими сиденьями. Как-никак, второй класс — что-то вроде нашего купе. Вежливые и опрятные проводники разносили еду и напитки. Один такой молодой человек в отутюженной форме наклонился ко мне и прошептал на ухо:
— Вы же советский летчик, верно? Тот, что перелетел к нам через полюс?
— Откуда вы знаете?
— Газеты читаю. Ваш портрет… вместе с прекрасными летчицами — на первых страницах. Не хотите чаю или кофе?
— Нет, спасибо.
— Тогда я скажу вам вот что: в хвосте поезда есть вагон со стеклянным куполом. Вы можете пойти туда и наслаждаться прекрасными видами. Уверен: в России такого нет. Вы получите ни с чем не сравнимое наслаждение.
Я последовал совету проводника и прошел в хвост. Вагонов третьего класса мне так и не попалось: то ли в этом поезде их не было вовсе, то ли их прицепили ближе к тепловозу — чтобы гул дизеля и выхлопные газы не мешали состоятельным пассажирам. Бедняки же перебьются и так. Вот такая капиталистическая логика.
Я поднялся под купол и сел на свободное место. Но едва я вытаращил глаза и приготовился к высшим наслаждениям, как обещал проводник, как меня тронул за руку человек средних лет в очках-блюдцах с толстыми стеклами. Из-за них лицо казалось плоским, словно нарисованным на чертежном ватмане. Сейчас он скажет, что я — советский летчик…
— Вы ведь советский летчик? — выпалил незнакомец, тыкая пальцем в газету с моей физиономией. — Можно взять у вас автограф?
Он сунул мне ручку, и я расписался на полях, как умел. Два раза.
Тут же началось светопреставление.
— Советский летчик? — это выкрикнул, наверное, каждый пассажир. И пассажирка.
Ко мне рванулись все пассажиры со всего поезда — слух о героическом летчике разнесся молниеносно. Получить заветную подпись желали мужчины в пиджаках и рабочих костюмах, женщины в платьях, брюках и, по новой моде, джинсах в знак свободы и равенства с сильным полом. Продирались сквозь толпу юноши и девушки, подростки; детишки тянули ко мне тетрадные листки. Я старался никого не обидеть. От моего поведения зависел престиж Родины.
Под конец неожиданной встречи с американским народом я пожалел, что у меня нет факсимиле. Действительно: шлеп-шлеп — и все довольны. Это я шучу так — плоско и неудачно. На деле же мне было приятно такое отношение американцев к достижениям моей страны.
— Откуда вы так хорошо знаете английский, мистер Вихорев? — спросил меня молодой человек с бакенбардами.
— Учил в порядке самообразования. Не водку же в свободное время пить? Вот язык и пригодился. Вот этот.
И я высунул язык. В вагоне, казалось, от хохота вылетят стекла.
Сверкнула вспышка фотоаппарата. А вот это нехорошо… но что поделать — неизвестный репортер, сделав черное дело, применил технику ухода и маневрирования и мгновенно скрылся из вида.
Наконец людской поток иссяк. Я, потирая руку, сел на свое место и принялся смотреть сквозь прозрачные стенки купола. Вот бы такое внедрить в России с ее красотами! Надо будет сказать Поликарпову… может, шеф на короткой ноге с наркомом путей сообщения?
К концу дня я понял: в США железные дороги — самый настоящий культ. Культ станций, вокзалов — они почему-то носят название «депо», рельсов, паровозов, тепловозов, вагонов, машинистов, стрелочников и проводников. Магистрали — в том числе скоростные, здесь тянутся через всю отнюдь не маленькую страну, а поезда на местных ответвлениях собирают пассажиров с небольших городков, поселков и деревень. Все казалось мне продуманным и логичным.
Но чего я пока не знал, так это того неочевидного факта, что я, как ни удивительно, наблюдаю закат железных дорог США.
Много лет спустя я вновь попал в Америку с официальным визитом. От полумиллиона километров путей осталась примерно половина, занятая исключительно грузовыми перевозками. Пассажирское движение пришло в упадок. По стране курсировали всего несколько поездов и те принадлежали государственной компании. Огромные, монументальные вокзалы закрыли, переделали в торговые центры или снесли.
Я тогда спросил, что случилось. Оказалось, американцы пересели на самолеты и автомобили. Никто не хотел ездить на поездах — это было медленнее, чем на самолете и не так удобно, как на своей машине. В конце концов США превратились в страну ржавых рельсов. Заброшенные пути, пустые насыпи, рухнувшие мосты стали неотъемлемой частью американского пейзажа.
Но пока все выглядело прилично. Железные дороги цвели и пахли. Поезд мчал меня к Сиэтлу, я любовался лесами, озерами и горами, разглядывал архитектуру вокзалов, станции и разъезды, восхищался мощными локомотивами. Все выглядело вполне пристойно. Лишь один раз капитализм раскрыл звериную, полную ядовитой слюны, пасть и показал зловещий оскал.
На запасном пути небольшой станции чернокожие парни мыли цистерны, видимо, из-под нефти. Негры в робах, покрытых черной блестящей массой, хватали скребки и по одному прыгали в зловонные устья цистерн. Мойщики менялись каждые пятнадцать минут и все равно то одного, то другого бедолагу приходилось вытаскивать на руках. Разумеется, никто не позаботился о противогазах. Да и в целом на хоть какую-то защиту здесь наплевали с высокой горы.
Пассажиры воспринимали картину непосильного труда как должное: никто не удостоил взглядом парней, убивающих себя ради крохотной зарплаты. Потом поезд тронулся, и филиал ада на земле остался позади.
Устав от созерцания американских красот, я вернулся в свой вагон и задремал, сидя в уютном кресле. Меня вернул к жизни проводник.
— Сиэтл через пятнадцать минут. Собирайтесь, если не хотите проспать свою станцию.
— А что, поезд идет дальше?
— До канадского Ванкувера. Если вы желаете ехать дальше, наша компания предоставит вам бесплатный билет. Как почетному гостю.
— Нет, спасибо. С меня приключений хватит. На этот раз.
— Тогда разрешите откланяться. Удачного вечера.
Проводник занялся другими пассажирами.
Поезд, замедлив ход, подходил к станции. Колеса проскрежетали по стрелкам, вагон немного наклонился. Огненно-рыжую шевелюру Полины я заметил сразу: летчица, заложив руки за спину, ходила туда-сюда по платформе. Интересно, за кого она так переживает?
Поначалу я хотел устроить девушке сюрприз, но потом понял: от ее зоркого взгляда не скрыться. И, едва поезд остановился, я шагнул чуть ли не прямо в ее не очень-то и нежные объятия.
— Мы чуть с ума не сошли, когда ты пропал! — шептала она, тиская меня изо всех сил.
— Лучше скажи, откуда ты знаешь, на каком поезде я приеду.
Полина выпустила меня из объятий и постучала себя по голове:
— Я иногда думаю, ты не умственно отсталый? Пришла телеграмма от шерифа с мерзкой такой фамилией…
— Прендергаст.
— Вот именно. Так вот этот Прендергаст написал о тебе все. И когда и на чем ты приедешь.
— Теперь понятно. Тебя не очень замучили автографами?
— Еще как! Они тут после исчезновения Амалии…
— Амелии. Амелии Эрхарт.
— Пусть так. В общем, американцы мне прохода не давали. Настоящие любители авиации.
— Это ты еще на их железных дорогах не каталась. Там такие фанатики — Осоавиахим отдыхает. Как я ушел от них живым, сам удивляюсь. В общем, пора спешить. Не то нас снова засекут и тогда…
Мы направились к стоянке такси. Путь нам перегородил полицейский автомобиль.
— Товарищ Вихорев? — спросил старший коп. — Вам нужно проехать в отделение. Дать показания относительно вашего похищения.
— Я вроде все рассказал шерифу Прендергасту. Он что, потерял все свои записи? Или, может, его свидетельство не имеет силы?
Полицейский расплылся в улыбке:
— Вам еще нужно раздать автографы. Весь участок ждет.
С этого и надо было начинать, господин полицейский!
Я переглянулся с Полиной:
— Поехали. Вот такие они — медные трубы.
В гостиницу я вернулся поздно ночью. И первое, что я сделал — достал из сейфа пистолет и сказал ему, как старому другу:
— Жаль, ты все пропустил, товарищ Коровин. Теперь будешь всегда со мной.
Как будто малокалиберная хлопушка могла меня защитить!
Едва я принял душ и улегся в постель, как в номер ввалилась Полина в синем халате на голое тело. Зачем она подвела глаза и накрасила губы, догадаться нетрудно. Гм… Дверь нужно запирать. Мой просчет.
Полина села на край кровати.
— Забыла тебе сказать. Пришла телеграмма из Москвы. У нас новое задание. Мы должны вернуться в СССР своим ходом.
— Снова через полюс?
— Нет, через Атлантику.
— «Сталь-7» не долетит. Баки опустеют на первой трети пути. Потом самолет устанет лететь, упадет и врежется в землю. Нам придется идти пешком. Или плыть на надувной лодке.
— С дозаправкой в Портленде в штате Мэн и в ирландском Дублине топлива хватит и еще как. Валя все рассчитала.
— Мне, как навигатору, вы больше не доверяете? — оскорбился я.
С другой стороны, после моего просчета я и сам себя выгнал бы из экипажа поганой метлой. Но Полина все-таки нашла мне применение.
— Не доверяем, — подтвердила она. — Глядя на твои выкрутасы в небе, я поняла: как пилот ты будешь намного полезнее. Так что теперь тебе одна дорога — в правое кресло. Валя займет штурманскую кабину. Это не обсуждается. Как командир самолета, я принимаю решения, связанные с нашей безопасностью. Ты не можешь на них повлиять даже в статусе начальника экспедиции.
Полина показала характер, но спорить я не стал: она была на сто процентов права. Если не считать того факта, что я никогда не сидел за штурвалом «Стали». Впрочем, как я уже говорил, тот, кто освоил И-16, без проблем долетит на любом другом самолете куда угодно. Полина в курсе этого, надеюсь.
— Любопытный у тебя способ сообщать новости. Раньше никак нельзя было?
— Ты же занятой человек. Знаменитость. Автографы раздаешь направо и налево.
Полина слегка распахнула халат. Ее «соблазнительности» выглядели привлекательно.
— Иди ко мне, — я, сглотнув слюну, махнул рукой. Все колкости вылетели у меня из головы. — Для здоровья.
— Для здоровья… — повторила Полина и юркнула под одеяло.
Ночь я провел в постели с красивой и горячей девушкой. Надеюсь, жена ни о чем не догадается.