«На кухне самый громкий повар — это обычно тот, кто только что испортил соус и пытается отвлечь внимание. Настоящий Шеф всегда стоит в тени, молчит и пробует бульон. И именно его стоит бояться».
Раздался сухой щелчок рубильника, и под высоким потолком с натужным гудением вспыхнули промышленные лампы. Свет бил по глазам после абсолютной тьмы.
Я прищурился, привыкая к освещению.
Склад оказался огромным. Стеллажи, уходящие ввысь, были забиты ящиками с маркировками на всех языках мира — от китайских иероглифов до арабской вязи. Ароматы настолько насыщенные, что кружилась голова.
Но смотреть мне предложили не на ящики.
Меня окружили. Полукругом, отрезая путь к двери, стояли шестеро крепких парней. Разношёрстная публика: кто в кожанках, кто в портовых бушлатах, но у всех в руках было что-то весомое — обрезки труб, цепи или короткие ножи. Огнестрел, видимо, берегли для особых случаев, или просто не хотели шуметь.
В центре этой живописной композиции, вальяжно развалившись на деревянном ящике из-под оборудования, сидел амбал.
Классический кинозлодей. Гора мышц, упакованная в тесную майку-алкоголичку, несмотря на холод в помещении. Через всё лицо, от виска до подбородка, шёл уродливый багровый шрам, делающий его улыбку похожей на оскал акулы.
Он чистил ногти огромным охотничьим ножом, демонстративно не глядя на меня.
— Заблудился, фраерок? — пробасил он. Голос у него был такой, словно он жевал гравий. — Или жизнь надоела?
Я спокойно расстегнул пуговицу пальто. Парни напряглись, но я лишь достал сложенный вчетверо лист плотной бумаги — послание от Воронкова.
— Я не турист, — сказал я ровно. — И не самоубийца. Я по делу.
Амбал наконец соизволил поднять на меня глаза. В них не было интеллекта, только тупая, тяжёлая злоба цепного пса, которому давно не давали мяса.
— По делу… — передразнил он. — К кому?
— К хозяину.
Амбал хохотнул. Свита послушно загоготала следом.
— Я здесь хозяин, — он плашмя ткнул себя ножом в грудь. — Говори, чё надо, или вали, пока ноги целы. Хотя нет… валить ты уже не сможешь. Платить за вход придётся.
Я молча протянул ему записку.
Он выхватил её из моих рук, развернул, демонстративно держа вверх ногами, потом скомкал и небрежно сунул в карман штанов.
— Бумажки какие-то… — фыркнул он. — Гурман прислал поварёнка? Скажи своему «Седому», что его малявы здесь не канают. Здесь доки, парень. Здесь другие законы.
Ситуация накалялась. Бандиты начали медленно сжимать кольцо, поигрывая железками.
Но что-то в этой сцене было не так.
Я, как человек, который каждый день работает с людьми, чувствовал это кожей. Амбал переигрывал. Он был слишком громким, слишком карикатурным. Слишком старался показать, кто тут альфа-самец.
И ещё одна деталь.
Прежде чем рявкнуть на меня в очередной раз, Амбал на долю секунды, почти незаметно, скосил глаза вправо. В самый тёмный угол склада, куда свет ламп почти не доставал.
Это был взгляд подчинённого, который ищет одобрения или боится сделать лишний шаг без команды.
Ага, — подумал я. — Вот оно. Тест на внимательность.
Я проследил за его взглядом.
Там, в тени, за простым раскладным столом, сидел человек.
На первый взгляд — никто. Сухопарый старик в простой тёмной одежде, с наброшенным на плечи пледом. Он сидел абсолютно неподвижно, держа в руке маленький стеклянный стаканчик грушевидной формы — армуду. Перед ним стоял медный чайник на спиртовке.
Он пил чай. Спокойно и размеренно, словно вокруг не было вооружённых головорезов и назревающей драки.
— Ты глухой? — рявкнул Амбал, вставая с ящика. Нож в его руке описал дугу. — Я сказал — вали отсюда, пока я тебе уши не отрезал!
Я улыбнулся ему. Вежливо, но холодно.
— Хороший актёр знает, когда пауза затянулась, — сказал я негромко. — Но плохой актёр всегда переигрывает лицом. Ты слишком громкий, приятель. Настоящая власть не кричит. Она шепчет.
— Чего⁈ — Амбал побагровел.
Я не стал отвечать. Я просто шагнул вперёд.
Прямо на него.
Амбал опешил. Он ожидал страха, бегства или драки, но не этого. Я прошёл мимо него, едва не задев плечом, словно он был пустым местом. Мебелью или декорацией.
Позади меня щёлкнули затворы — видимо, у кого-то всё-таки был огнестрел. Амбал развернулся, и вытащил нож.
— Стоять! — заорал он.
Я не остановился. Я шёл прямо к столу в углу.
Старик медленно поднял голову.
Вблизи он выглядел ещё колоритнее. Лицо, изрезанное глубокими морщинами, напоминало карту старого мира. Седая борода была аккуратно подстрижена. Один глаз был закрыт чёрной повязкой, зато второй — карий, живой, с желтоватым белком — смотрел на меня с пронзительной ясностью. В нём плясали искорки интереса.
Я остановился в трёх шагах от стола. Остановился так, чтобы не нависать над сидящим, но и не сгибаться. Я приложил правую ладонь к сердцу и сделал лёгкий, почтительный поклон — не глубокий, не лакейский, а именно тот, который принят на Востоке между равными.
— Merhaba, Омар-бей, — произнёс я чётко, глядя ему прямо в единственный глаз. — Мир вашему дому. Простите, что пришёл без приглашения и не принёс пахлаву к чаю, но дело не терпит отлагательств.
За спиной стало тихо. Мёртвая тишина повисла под сводами склада. Все явно ждали команды.
Старик медленно отпил из стаканчика, поставил его на блюдце с тихим звоном. Потом он откинул голову и рассмеялся. Это был сухой, скрипучий смех, но в нём не было злобы.
Он хлопнул в ладоши.
— Bravo! — воскликнул он с лёгким акцентом. — Глазастый! И язык подвешен правильно. Я думал, люди Воронкова — наглецы и снобы, которые смотрят только на золотые пуговицы. А ты, оказывается, дипломат.
Он сделал жест рукой, отпуская свою свиту.
— Брось железку, Хасан, — бросил он Амбалу, не оборачиваясь. — Гость прошёл проверку. Он видит суть.
Я посмотрел через плечо.
Амбал, сразу сдувшись и потеряв весь свой грозный вид, убрал нож и отошёл в сторону, превратившись в обычного охранника.
Омар-бей указал тонкой, жилистой рукой на пластиковый стул напротив себя.
— Садись, — сказал он. — В ногах правды нет, а в чае она иногда встречается.
Я сел. Теперь мы были лицом к лицу.
— Спасибо, — кивнул я.
Омар достал второй стаканчик, налил в него тёмный, крепкий чай из медного чайника и пододвинул ко мне.
— В Стамбуле говорят: гость— это подарок Аллаха, даже если он пришёл без приглашения, — произнёс он, внимательно наблюдая за мной. — Но ещё говорят: если гость пришёл с пустыми руками и знает то, чего знать не должен, он может уйти с пустыми карманами. Или без языка.
Он сделал паузу, давая словам впитаться.
— Ты назвал меня по имени, — продолжил он тише. — Омар-бей. Здесь меня зовут Краб. Знать моё настоящее имя — это опасно, повар. Это значит, ты копал. А я не люблю, когда под меня копают.
Я взял стаканчик. Стекло обожгло пальцы, но я не поморщился.
— Я не копал, Омар-бей, — ответил я, глядя на тёмную жидкость. — Я просто умею искать ингредиенты. И я знаю, что человек, пьющий чай из армуду в такой дыре, посреди мазута и гнили, ценит традиции выше золота. А значит, с ним можно говорить.
Старик усмехнулся в бороду.
— Красиво стелешь. Но чай словами не подсластишь. Говори, зачем пришёл. Барон хочет купить мои запасы через подставное лицо?
— Нет, — я решил играть в открытую. Врать такому человеку — себе дороже. — Барон лишь дал карту. Он не покупатель. Покупатель — я.
— Ты? — Омар удивлённо приподнял бровь над здоровым глазом. — Простой повар? И что же тебе нужно? Золотая пыльца? Яд василиска?
— Корень, — сказал я. — Mandragora Edulis. Тот самый ящик, который вы получили неделю назад с юга.
Глаз Омара сузился.
— Мандрагора… — протянул он. — Дорогая игрушка. Вымершая легенда. Знаешь, сколько она стоит на аукционе для коллекционеров? Я могу купить себе новый склад. Или маленький остров.
— Знаю, — кивнул я. — Но коллекционеры поставят её на полку. Она сгниёт в банке, превратится в пыль. Это будет просто мёртвый трофей.
— А ты? — он подался вперёд. — Что сделаешь ты?
— А я сварю из неё суп, — просто ответил я.
Омар замер. Потом снова откинулся на спинку стула, изучая меня как диковинное насекомое.
— Суп? — переспросил он с недоверием. — Ты хочешь купить артефакт ценой в состояние, чтобы сварить суп? Ты сумасшедший, парень. Или лжец.
— Я повар, — пожал я плечами. — Для нас это одно и то же. Мне нужен этот корень, чтобы спасти человека. Моего сотрудника. Она умирает, и только этот бульон может её «залатать».
Старик молчал. Он крутил в пальцах пустой стаканчик.
— Спасти человека… — пробормотал он. — Благородно. Но скучно. Я торговец, а не благотворительный фонд. Деньги мне не нужны — у меня их достаточно, чтобы купить этот город вместе с твоим Бароном. Мне нужно что-то интереснее.
— Что? — спросил я.
— Вкус, — неожиданно жёстко сказал Омар. — Я слышал о тебе, Белославов. Люди говорят, ты творишь чудеса. Что ты вернул вкус настоящей еды, что ты бросил вызов «химии» Ярового. Я старый человек. Я помню вкус настоящего мяса, настоящих помидоров, настоящих специй. Этот мир забыл их. Он жрёт пластик и радуется.
Он ударил ладонью по столу.
— Докажи, — потребовал он. — Докажи, что ты тот, за кого себя выдаёшь. Ты хочешь корень? Ты говоришь, что единственный, кто знает, как его готовить?
— Да.
— Тогда удиви меня. Сделай мне вкусно. Прямо здесь. Из того, что найдёшь.
Это был вызов. И это был шанс.
Я посмотрел на него и улыбнулся — той самой «акульей» улыбкой, которую так не любили мои конкуренты.
— Я принимаю вызов, Омар-бей. Но у меня есть встречное условие.
— Ты ещё и условия ставишь? — хмыкнул он. — Наглец.
— Бизнесмен, — поправил я. — Если я выиграю… Если я удивлю вас и докажу своё мастерство… Вы продадите мне корень по честной цене. А ещё станете моим постоянным поставщиком.
— Поставщиком?
— Да. Напрямую. Без посредников-аристократов, без перекупщиков. Я открываю кафе. Мне нужны лучшие продукты, которые не достать в городе. Специи, редкие травы, дичь. Вы будете поставлять мне всё это. Эксклюзивно.
Омар смотрел на меня долгую минуту. В его глазу боролись сомнение и азарт. Он был игроком. Старым, опытным игроком, которому наскучили простые сделки «товар-деньги». Ему нужно было шоу.
— Эксклюзивно… — повторил он, пробуя слово на вкус. — Прямые поставки в лучшее кафе города… Это звучит… вкусно. Но почему не ресторан?
— Он обязательно появится, но позже. Сперва я хочу создать сеть простых и человеческих кафе по всей империи. А вот потом… потом можно будет пожить и для себя в собственном ресторане.
— Хм, звучит амбициозно… мне нравится! Хорошо, гяур. Я согласен.
Он повернулся к своей свите, которая всё это время стояла в тени, не дыша.
— Хасан! — гаркнул он. — Тащи плитку! И специи! Всё, что есть!
Амбал кивнул и бросился исполнять приказ.
Омар снова посмотрел на меня. Его взгляд стал тяжёлым и опасным.
— Но запомни, повар. Если это будет невкусно… Если ты меня разочаруешь…
Он провёл пальцем по горлу.
— Ты пойдёшь на корм рыбам. Буквально. В порту голодные рыбы, они не привередливы.
Я встал, расстёгивая пальто и закатывая рукава рубашки. Страх ушёл. Остался только холодный расчёт и азарт.
— Говорят, голод — лучшая приправа, Омар-бей, — сказал я, доставая свой нож. — Но страх… страх заставляет руки дрожать. Я должен убедиться, что мои руки тверды, потому что сегодня главным ингредиентом в меню будет моя жизнь.
— Дайте этому гяуру плиту! — захохотал Омар. — И посмотрим, чего стоит его магия!
Бандиты Хасана работали быстро слаженно. Видимо, таскать тяжести было их основным профилем, когда они не пугали людей в тёмных переулках.
Через пять минут передо мной уже стояла импровизированная кухня.
Два прочных деревянных ящика, поставленных друг на друга, служили столом. Сверху на них водрузили широкую разделочную доску, явно позаимствованную в какой-то портовой столовой — старую, исчерченную ножами, но чистую. Рядом пыхтела газовая горелка, подключённая к пузатому красному баллону.
— Продукты, — буркнул Хасан, с грохотом опуская на соседний ящик корзину. — Что было, то и принесли. Не ресторан.
Я заглянул внутрь.
Набор был хаотичным, как жизнь контрабандиста. Пара рыбин с мутными глазами (видимо, сегодняшний улов, но хранили его без льда), сетка с луком, пучок уставшей петрушки, помидоры, чеснок и… баклажаны. Тёмно-фиолетовые, глянцевые, упругие на ощупь.
— Что готовить будешь, гяур? — спросил Омар, отпивая чай. — Рыбу? У нас в порту хорошая кефаль.
Я посмотрел на рыбу, потом на баклажаны.
Рыба — это просто. Пожарил, полил лимоном— и готово. Слишком банально для человека, который хочет купить вымершую мандрагору. Чтобы удивить старого турка, нужно бить в самое сердце его генетической памяти.
— Рыбу может приготовить любой рыбак на костре, — ответил я, откладывая рыбины в сторону. — Я приготовлю то, от чего, по легенде, один очень уважаемый человек потерял сознание от восторга.
Я взял в руки баклажан и подбросил его, чувствуя приятную тяжесть.
— İmam bayıldı, — произнёс я. — «Имам упал в обморок».
Брови Омара поползли вверх, едва не скрывшись под краем его шапочки. Единственный глаз округлился.
— Ты хочешь приготовить мне моё национальное блюдо? — переспросил он с опасной интонацией. — Здесь? На складе? Русский парень учит Османа, как фаршировать баклажаны? Это дерзко. Если ошибёшься хоть в одной ноте — это будет оскорбление.
— Если ошибусь — заберёте мой язык, — спокойно ответил я. — А если нет — отдадите корень.
— Хасан! — рявкнул Омар. — Тащи масло! Лучшее, что есть!
Я приступил к работе.
Первым делом — баклажаны. Я срезал плодоножки и начал снимать кожицу полосками, оставляя «пижаму» — полоса фиолетовая, полоса белая. Это не для красоты. Так овощ держит форму, но становится мягче.
Нож шёл уверенно.
— Горечь, — сказал я, делая глубокий продольный надрез на каждом баклажане, но не прорезая насквозь. — Она сидит внутри, как злые мысли после тяжёлого дня. Её надо выгнать.
Я щедро посыпал разрезы крупной солью и отложил овощи в сторону.
— Пусть поплачут, — пояснил я бандитам, которые смотрели на мои манипуляции как на фокус. — Соль вытянет тёмный сок. Через двадцать минут мы их промоем, и они станут чистыми, как младенцы.
Пока баклажаны «отдыхали», я занялся начинкой.
Лук. Много лука. Я начал шинковать его полукольцами.
Глаза Хасана заслезились, он шмыгнул носом и отвернулся.
— Ты режешь его так мелко, что он плачет, — заметил Омар, наклоняясь вперёд. — Но не от боли, а от гордости. Кто ставил тебе руку, Белославов? У нас в ресторанах так режут только старые мастера.
Вопрос был с подвохом. Я не мог сказать: «Я учился в лучших школах Парижа и Москвы в другом мире».
— Отец, — ответил я, не прерывая нарезку. История про отца-мага обрастала новыми подробностями, и я сам начинал в них верить. — И его старый друг, повар Ахмет. Он бил меня полотенцем по рукам каждый раз, когда я пытался схалтурить. Он говорил: «Лук должен таять во рту, а не хрустеть на зубах, как песок».
Омар рассмеялся, и этот смех был уже не таким сухим.
— Мудрый был человек, твой Ахмет. Продолжай.
Я бросил лук на сковороду, где уже разогревалось масло. Оно зашипело, взрываясь ароматом.
Запах жареного лука — это, наверное, самый домашний запах в мире. Он мгновенно изменил атмосферу на складе. Ушёл запах мазута, сырости, опасности. Повеяло кухней, уютом, ожиданием обеда.
Я видел, как бандиты начали переглядываться и втягивать носом воздух. Их лица, до этого каменные, стали просто голодными.
Чеснок я нарезал его тончайшими слайсами, чтобы он отдал аромат, но не сгорел. И отправил к луку.
Теперь помидоры.
— Кипяток есть? — спросил я.
Хасан молча подвинул мне чайник, который кипел на спиртовке Омара.
Я сделал крестообразные надрезы на «попках» томатов и ошпарил их кипятком. Секунда — и кожица начала сворачиваться.
— Ловко, — пробасил Хасан. — Шкура сама слезает, как с овцы.
— Кожица в соусе — это мусор, — пояснил я, нарезая мякоть кубиками. — Соус должен быть гладким, как шёлк.
Я добавил помидоры в сковороду. Смесь зашипела, меняя цвет с золотистого на насыщенно-красный. Добавил мелко нарезанный зелёный перец.
Потом — специи. Соль, чёрный перец и… сахар.
Я взял щепотку сахара и бросил в сковороду.
Омар, заметив это, медленно кивнул.
— Сахар, — пробормотал он. — Многие забывают. Думают, помидоры и так сладкие.
— Кислота убивает вкус, сахар его раскрывает, — ответил я, помешивая деревянной лопаткой. — Это баланс. Как в жизни — нельзя всё время быть серьёзным, нужно немного сладости.
Начинка томилась, превращаясь в густую, ароматную массу. Баклажаны уже «проплакались». Я промыл их водой из бутылки, отжал и тщательно обсушил бумажным полотенцем, которое нашлось у Хасана.
— Теперь главное, — сказал я, наливая в чистую сковороду много масла. Очень много.
Баклажаны отправились во фритюр. Они должны были стать золотистыми, мягкими, податливыми.
— Не жалеешь масла, — заметил Омар.
— Баклажан любит масло, как женщина любит ласку, — ответил я фразой из своего прошлого, которая всегда работала на публику. — Если пожалеешь — он будет сухим и скучным. Если дашь слишком много — он станет жирным и тяжёлым. Нужно ровно столько, чтобы он раскрылся.
Я выловил обжаренные овощи и выложил их в глубокую форму для запекания.
Теперь — магия сборки.
Я раскрыл каждый баклажан по надрезу, превращая их в подобие лодочек. Мякоть внутри была нежной, как крем. Я примял её ложкой, создавая место для начинки.
И щедро, с горкой, наполнил эти лодочки томатно-луковой смесью.
Сверху на каждый баклажан я положил по тонкому ломтику свежего помидора и колечку острого перца, как украшение.
Остатки соуса я разбавил немного водой и вылил на дно формы.
— Духовка? — спросил я, оглядываясь.
Хасан пнул ногой ржавый агрегат в углу, который я сначала принял за сейф.
— Газовая печь. Работает, зверь. Мы в ней зимой руки греем.
— Разогрета?
— А то.
Я поставил форму внутрь и захлопнул дверцу.
— Двадцать минут, — объявил я, вытирая руки тряпкой. — На медленном огне. Чтобы вкусы поженились.
На складе повисла тишина. Все смотрели на печь. Даже Омар перестал пить чай.
Аромат начинал просачиваться сквозь щели дверцы. Запах печёных овощей, сладкого лука и чеснока. Запах юга. Запах солнца, которого так не хватало в этом сыром, промозглом порту.
— Ты рискуешь, парень, — тихо сказал Омар, глядя на меня своим единственным глазом. — Запах хороший. Но запах — это только обещание. Вкус — это выполнение обещания. А многие умеют обещать, но не умеют выполнять.
— Я привык отвечать за свои слова, Омар-бей, — ответил я, присаживаясь на ящик напротив него. — И за свои блюда.
— Расскажи мне, — вдруг попросил он. — Откуда русский парень знает про «Имам баялды»? Не про рецепт из книги. А про суть. Про то, что баклажаны надо «плакать» заставлять, про сахар в томатах.
Я посмотрел на свои руки. На них остались следы масла и запах лука. Руки повара.
— Я верю, что еда — это единственный универсальный язык, — сказал я, глядя ему в глаз. — Политики врут, торговцы хитрят, даже магия может быть иллюзией. Но вкус не обманешь. Если тебе вкусно — ты счастлив. Если нет — ты зол. Мой отец учил меня, что повар — это не тот, кто режет продукты. Это тот, кто дарит людям немного счастья. А счастье не имеет национальности.
Омар долго молчал.
— Красиво, — наконец произнёс он. — Если суп из мандрагоры ты варишь с такой же философией, то, может быть, ты и правда не сумасшедший.