29

Эйс


Моя мачеха заливается звонким смехом. При этом она отбрасывает светлые волосы назад и касается плеча Октавии. Та отвечает на ее знак внимания. Мне совершенно непонятно, чему они так радуются. С тех пор как я сижу за этим обеденным столом, я умело отключаюсь от всего происходящего.

Это всего лишь спектакль.

Шоу. И ничего больше.

Вместо этого я мог бы заниматься чем-то действительно важным. Например, предотвращать войну между бандами. Но нет. Я должен умасливать старого господина. И благодаря присутствию Октавии мне это практически удалось.

Дорогие произведения искусства украшают темную стену позади нее. Октавия идеально вписывается в роскошную атмосферу нашего особняка. И это мне не нравится.

Я сердито сжимаю губы, замечая, как она и мой отец время от времени переглядываются. Либо он запугивает ее, либо происходит что-то, о чем я даже не подозреваю. Моя мать — хотя она никогда не станет для меня настоящей, поскольку мою маму нельзя заменить — приходит в восторг от этой девчонки.

— Поможешь мне на кухне, Эйс? Думаю, пришло время для чего-нибудь покрепче, — спрашивает отец скучающим тоном, скрестив руки на груди.

Я вздыхаю и следую за отцом на кухню, где он опирается на мраморную кухонную стойку.

Я знаю этот взгляд.

И обычно он не сулит ничего хорошего. Потому что отец смотрит на меня одновременно скептически и с недоверием.

— Твоя девушка довольно милая. Моя жена уже полюбила ее.

— Я знаю, спасибо, — я стараюсь, чтобы мои слова звучали искренне. Но ни ему, ни моей мачехе не стоит привыкать к Октавии, ведь наши отношения продлятся недолго.

— Рад, что ты прислушался к моему совету. За последние недели я не слышал о тебе ничего плохого от преподавателей.

— Это может быстро измениться, — сарказм в моем голосе, похоже, ему не по вкусу.

— Надеюсь, это просто шутка, сын.

Он прищуривает глаза, в которых читается настороженность.

Он не доверяет мне.

Я выдавливаю слабое подобие улыбки.

— Конечно, отец.

— Я надеюсь, Эйс. Не позволяй ничему ослабить тебя сейчас, когда ты только начинаешь набирать силу.

Он даже не подозревает, какой властью я уже обладаю.

Темные рыцари— не просто группа парней, которые объединились, чтобы пугать однокурсников.

Нет.

Мы — будущая элита и мощь Миднайт-Вейл, а может, и во всей Англии. Мой отец лишь приглядывает за троном, на который я сяду.

— И Эйс, — его тон становится серьезным, — ты ведь не имеешь отношение к исчезновению студентки?

Я прислоняюсь к стойке.

— Нет, и никогда не имел.

Семья Призрака обо всем позаботилась. Ничто не указывает на Темных рыцарей.

— Я слышал, она вернулась.

— Это правда. Но ее жизнь полностью изменилась, — объясняет он, хотя это и не требуется.

— Действительно?

— Не прикидывайся, сын. Ты же не думаешь, что вечеринка и случайная связь стали причиной ее состояния. — Его напряженная поза просто идеально излучает отрицание.

Я пожимаю плечами.

— Если полицейские подтверждают ее показания, я в это верю.

— Тогда ты наивнее, чем я думал. — Он отталкивается от кухонной стойки и идет к холодильнику за охлажденным алкоголем. — Давай вернемся к дамам. Вы же останетесь на ночь?

— Да.

— Хорошо, я велел подготовить твою комнату. — С этими словами он проходит мимо меня.

Я смотрю ему вслед и не могу сдержать ухмылку. Он действительно купился на наше представление. По крайней мере, частично.

Но потом до меня доходит.

Комната.

Кровать.

И наши отношения, которые должны выглядеть настоящими перед моими родителями.

Блядь.

Загрузка...