Глава 25 Никсон

Я вымещал всю свою злость на своем «Рендж Ровере», прежде чем понял, что теряю контроль. Пять раз я пробивал сиденье водителя рукой, но… это не помогало. Мне нужна была бита или что-то подобное. Все было так запутанно, и я не знал, как справиться с этим, прежде чем мне снесет крышу.

— Напомни мне, чтобы я никогда не злила тебя. — раздался голос позади.

Я обернулся и увидел девушку примерно моего возраста с каштановыми волосами и ярко-голубыми глазами. Она была одета в униформу Игл-Элит, но я никогда в жизни не видел ее.

— Могу я вам помочь? — спросил я, стараясь изо всех сил не выглядеть ужасающим.

— Зависит… — она надела темные очки и подошла ко мне. Она была довольно высокой, около пяти-шести футов. (160–170 см)

— От чего? — я откинулся на спинку внедорожника.

— От вас, полагаю. — она полезла в свой кожаный красный кошелек и достала из него флешку. — Возьми ее.

— Зачем она мне? — я сделал паузу перед тем, как взять ее и засунуть в карман. — Неужели там ответы на последний тест в этом семестре?

— Ты прав, отчасти. — она вздохнула. — Ты найдешь ответы, но они не оправдают твоих ожиданий.

— Да? И почему же?

Девушка вздохнула и, затем, упала прямо передо мной. Я подхватил ее и заметил на своих руках кровь. Много крови.

Мысли перемешались. Я поднял ее на руки и посадил ее на заднее сиденье внедорожника. Ей выстрелили в спину, но я не мог рисковать, действуя у всех на виду.

Я набрал номер дяди Тони по дороге в больницу. Он ответил после первого гудка.

— Да, Никсон?

— Незначительная проблема. Какая-то девушка дала мне…

— Дала что, Никсон? У меня нет времени слушать о твоей внеурочной деятельности.

Вспоминая его действия ранее, я решил соврать.

— Она сказала, что хочет передать мне информацию… Но ее застрелили прежде, чем она смогла что-то сказать. Она со мной, мы едем в больницу.

— Нет, Никсон. Мы можем позаботиться о ней.

— Она может умереть. — прошипел я сквозь зубы. — Я не позволю помогать ей какому-то двоюродному брату, который когда-то был в состоянии работать хирургом без галлона алкоголя в организме.

— Я сказал, — он прочистил горло, — мы поможем ей. Нам нельзя так рисковать. Мы понятия не имеем, кто она такая, тем более нельзя, чтобы в это дело вмешались копы. Огнестрельные ранения, как красный флаг для них перед глазами. Они начнут расследование и не остановятся ни перед чем, чтобы докопаться до нас.

— Я знаю это! — заорал я. — Не думаешь? Но если…

— Никсон, — его раздражение пропитало насквозь мое имя, будто оно было бранным словом, — хоть раз в жизни, послушай того, кто старше тебя, и у кого опыта больше.

— Хорошо. — огрызнулся я. — Я в пути.

Я положил трубку и повернул в сторону банка. Большая часть семьи работала там, и, следовательно, дядя Тони уже рассказал им, что происходит и как следует подготовиться.

— Нет, — раздался скрипучий голос с заднего сиденья, — не вези меня к нему.

Я проигнорировал ее мольбу, ненавидя себя за это.

— Он убьет меня.

— Ты — труп в любом случае. — я проговорил это так мягко, как мог.

— Я могу помочь тебе.

— Ты уже пыталась, и тебя чуть не убили. Поправь меня, если я не прав. И если это — помощь, я пас.

— Хорошо. — ее голос становился слабее. — Просто скажи ему, что я сожалею. Я попыталась…

— Кому? Сказать кому? — я подъехал к светофору и обернулся.

Она грустно улыбнулась.

— Скажи Фениксу, что я не смогла.

— Феникс? Откуда, черт возьми, ты знаешь Феникса?

— Я думала, тебе не нужна моя помощь. — она поморщилась и протянула руку за спину. — Слава Богу. Я думаю, пуля лишь слегка задела меня.

Подумав минуту, я принял решение. Блин, это оказалось не таким сложным. Я выехал с главной дороги и обернулся. Вытащив пистолет, я направил его в сторону ее головы.

— Если ты умрешь, не имеет значения как, верно? У тебя пять секунд, чтобы все рассказать мне, иначе я застрелю тебя.

— Я знаю, кто убил родителей Трейс.

Я убрал пистолет и уставился на него.

— Ок. Кто убил их?

— Твой отец.

Я снова направил пистолет на нее, с намерением застрелить, но она посмотрела на меня… с сожалением. Это было довольно необычно для той, что вот-вот должна была умереть.

— Не тот отец, которого ты знал, Никсон. Твой настоящий отец.

Дерьмо.

Я выстрелил ей в ногу. Мне пришлось это сделать, чтобы доказать свои намеренья.

Она закричала от боли и рухнула на сиденье.

— Какого черта ты это сделал?

— Если ты лжешь, — я подал плечами, — знай — я всегда держу свои обещания. Если ты говоришь правду, я солгу о тебе и спрячу в подполье. А теперь — снимай одежду.

— Что? — ее начало трясти. Отлично, она была в шоке.

— Не заставляй меня повторять. Снимай эту чертову одежду. — я отложил свое оружие и протянул руки за одеждой.

Повозившись с рубашкой, она сняла ее через голову. Вскоре, она избавилась от всей одежды, пока на ней не остался лишь бюстгальтер и нижнее белье.

— Документы? — я протянул руку.

Закрыв глаза, она протянула мне сумочку.

— Ты — настоящий ублюдок.

— О, люди и не такое говорили обо мне.

Она вздрогнула и съежилась.

— Люди говорят, ты — дьявол.

— Я намного хуже. — я пошарил у нее в сумке и, вытащив оттуда документы, чуть не упал в обморок, прочитав фамилию. — Эмилия Де Ланг?

— Приятно познакомиться…

— Но это значит… — дерьмо. — Ты — сводная сестра Феникса.

— Ах, в нашей семье не любят об этом говорить. Но да, это я. Теперь, пожалуйста, поторопись, пока я не вырубилась. Я очень близка к этому, и, как бы мне ни нравилось сидеть на заднем сиденье твой машины голой, нам нужно спешить.

— Фениксу это не понравится.

— Феникс может идти к черту. Я спасаю его жалкую задницу! — заорала Эмилия.

Проклиная все на свете, я вышел из машины и кинул ее окровавленную одежду в багажник, вытащив для нее одеяло. Вернувшись в джип, я поехал в сторону своего дома и по дороге набрал номер дяди Тони.

— Где тебя черти носят? — заорал он.

— Озеро Мичиган. Она не выжила, и я сделал то, что нужно было.

— А ее документы?

— У нее их не было. Она сказала, что кто-то хотел убить ее. Есть предположения?

Тони вздохнул.

— А должны быть? Это опасный бизнес. Ты сжег одежду?

— Я сделаю это по пути. Она тонет так быстро, я сомневаюсь, что ее найдут. Я дам тебе знать, если у меня появятся проблемы.

— Ладно, Никсон.

— До свидания.

Я повесил трубку и хлопнул ладонью руль.

— Спасибо. — ее голос становился слабее. Мне нужно вытащить пулю из ее ноги. Ну, в первую очередь. У нас имелся другой человек, который мог помочь.

Но сначала я собирался выяснить, что она знала. Видимо, я действительно был ублюдком.

Здорово. Нужно добавить этот факт в список моих губительных качеств.

Если отец, которого я ненавидел всю жизнь, был вовсе не моим отцом… То напрашивается вопрос: кто тогда мой отец? Потому что… это могло означать… что я не босс.

И никогда им не был. Мне лишь разрешили играть эту роль, но почему?

Загрузка...