Уже полдень, но, несмотря на то, что сейчас апрель, на улице бодряще прохладно, поэтому я кутаюсь в джемпер, пока мы с Кармело идем к кафе.
Между мной и Клаудио установилось хрупкое перемирие. Мы вместе едим, занимаемся неистовым, страстным сексом, и я не жду большего, хотя мне безумно этого хочется.
Я попыталась затронуть тему колледжа, но он заставил меня замолчать взглядом. Больше я и не спрашивала.
Клаудио на какой-то встрече с Диего, поэтому Кармело отвозит меня навестить Мэри. После встречи с ней поедем к брату в реабилитационный центр. Он уже почти готов к выписке. Мне придется найти для него место, где он сможет остановиться; Джеймс так зол на отца, что даже не хочет с ним разговаривать. Я несколько раз пыталась дозвониться до отца, но он не отвечает.
Выбрасываю эти мысли из головы, когда вижу широкую улыбку Мэри, спешащей ко мне. На ней новое летнее платье, которое я ей подарила, или, вернее, подарил Клаудио. Он может быть скупым на эмоции, но он щедр, когда дело доходит до трат, и без проблем купил вещи для Мэри. Это первое новое платье в ее жизни. Оно белое, на нем нарисованы кошки, что сочетается с заколками на ее волосах.
Пока мы с Мэри общаемся, Кармело сидит за столиком на улице. Он не любитель девчачьей болтовни.
— Джейк теперь так добр ко мне! — радостно говорит Мэри. Да, не сомневаюсь. Он знает, что я замужем за Клаудио, и чертовски его боится. Затем она подается вперед. — У меня для тебя сюрприз, — громко шепчет она. — Это секрет. Ты должна зайти в уборную, когда я тебе его передам. Он так сказал.
— Джейк сказал? — недоуменно спрашиваю я.
— Нет, не Джейк. Другой мужчина. Он смешно разговаривает.
В моей голове звенят слабые тревожные звоночки.
— Смешно, как будто с акцентом? — интересуюсь я.
Она кивает: — Да. И он был очень мил. Дал мне сто долларов чаевых.
Похоже, это дело рук Братвы. Они любят швыряться деньгами.
— Да, это действительно очень мило, — соглашаюсь я. — Как его зовут?
— Джон, — ага, точно.
— У него были светлые волосы или темные?
— Светлые.
— От него сильно пахло одеколоном? — спрашиваю я, вставая.
— О, да, — она морщится, — слишком сильно.
Светлые волосы — значит, Макар.
Я, конечно, должна сказать Клаудио. Но мне любопытно, что Макар может сообщить, особенно если это то, что я могу использовать как рычаг давления на Клаудио.
Мы вместе направляемся в уборную. Я выглядываю на улицу и вижу, что Кармело наблюдает за мной через окно. Машу ему, и он отвечает мне тем же.
Мы заходим в уборную, и Мэри достает из своего фартука официантки небольшой конверт. Открываю его: внутри мобильник и записка с номером телефона, написанная от руки.
«Посмотри видео, а потом позвони мне», — говорится в записке. «Я отвезу тебя и твоего брата в безопасное место».
На мобильном телефоне есть видео. Оно длится всего несколько секунд. На нем видно, как Клаудио входит в палату моего отца и протягивает ему бутылку виски. Отец берет бутылку, откупоривает ее и пьет. От этого зрелища мне становится физически плохо, и я с трудом сдерживаю подступающую рвоту.
Это произошло на следующий день после того, как я попросила Клаудио расторгнуть наш брак. И вот как он меня наказал.
Очевидно, почему Макар прислал это мне. Он хочет поиздеваться над Клаудио. Серьезно, он что, считает меня дурой? Макар был одним из тех, кто собирался использовать меня в качестве секс-рабыни. Конечно, сесть в машину к Макару — отличная идея! Первой нашей остановкой будет бордель, где меня до конца моих дней будут подвергать групповому изнасилованию.
Но я также не могу простить этого Клаудио. Мой отец и так стоял одной ногой в могиле, а Клаудио просто сбросил его туда.
Засовываю телефон в карман.
— Человек, который дал тебе это? Если увидишь его снова, никуда с ним не ходи, — предупреждаю я Мэри, — и сразу же позвони мне.
Ее глаза расширяются от страха.
— О, нет. Он плохой человек?
— Все в порядке, ты не знала. Но да, он опасен.
Вскоре после этого я ухожу с Кармело. На протяжении всей обратной дороги заставляю себя поддерживать приятную беседу, хотя, думаю, он чувствует, что меня что-то беспокоит.
Придя домой, начинаю готовить одно из любимых блюд Клаудио — ризотто. И оставляю его на включенной плите еще ненадолго. А потом еще. К тому времени, как он приходит домой, оно превращается в груду черных углей.
Он заходит на кухню, держа пакет с покупками. Смотрит на дымящиеся черные куски на своей тарелке, потом на меня.
— Прости, что опоздал? — говорит он с легкой усмешкой. — Случилось что-то, о чем мне следует знать?
Он протягивает мне пакет с покупками. Ублюдок, только что вынесший моему отцу смертный приговор в виде бутылки виски, делает мне подарок.
— Предлагаю обмен, — говорю я. Протягиваю ему мобильный телефон и записку. — Макар оставил это Мэри в кафе. Там есть видео, где ты с моим отцом. В его чертовой больничной палате. Ты принес ему алкоголь. Ты убил его, ублюдок! — я больше не могу сдерживать слезы. Отец начал чувствовать себя лучше; лечение дало результат. Возможно, он прожил бы еще несколько лет даже без пересадки. Клаудио обещал мне, что не навредит моему отцу, но как только разозлился, нарушил это обещание. — Знаю, ты злился на меня за то, что я попросила разорвать наши отношения, но это? Правда, Клаудио?
И я швыряю пакет с покупками в стену. Что-то разбивается, и пакет с глухим стуком падает на пол. А я выбегаю из комнаты.
Через пару минут он застает меня в нашей спальне, достающей одежду из шкафа.
Его лицо искажается, когда он вырывает одежду из моих рук и швыряет на пол.
— Ты не бросишь меня, — яростно говорит Клаудио. — Никогда.
Я смеюсь, издавая какой-то ломкий, ужасный звук, от которого болит горло.
— О, я уже бросила тебя. Ты можешь и дальше физически держать меня взаперти в этом доме, но это ничего не изменит. Я буду спать в коридоре до конца твоей жалкой жизни, ублюдок.
Подбираю одежду с пола спальни и вылетаю оттуда, закрыв за собой дверь. А Клаудио не пытается меня остановить.