— Катастрофические… — задумчиво проговорил я.
Мой голос эхом разнёсся по залу, создавая театральный эффект, которого я не задумывал и от которого Ольга, помощница Арлетты, невольно дёрнулась. Мои пальцы сами собой стучали по деревянной столешнице, и я внимательно смотрел на Ольгу. Я знал о ней ровно столько, сколько было необходимо: логичная, деловая, обычно спокойная женщина, которая занималась особыми поручениями жены. Впрочем, за её спокойствием я видел холодную тревогу и напряжённость.
— Я слушаю, — нарушил я тишину ещё раз.
Ольга взглянула на Арлетту, пытаясь найти то ли ответ, то ли спасение. Впрочем, разговор начала она сама. Арлетта едва заметно кивнула, почти не шевельнувшись.
— С севера прилетели птицы, — осторожно начала Ольга, — и похоже, что там случилось что-то непредвиденное.
— Что-то непредвиденное, — я повторил её слова серьёзно, без тени насмешки. — Это очень неопределённо. Я бы хотел конкретику.
— Конкретики у меня нет, — сухо отозвалась Ольга, — но тревожные признаки есть, и не в первый раз.
Арлетта положила прохладные пальцы на мою ладонь и пустила небольшую освежающую волну по моему телу. Я лишь невольно улыбнулся.
— Простите, — Ольга склонила голову, приняв мои эмоции за угрозу.
Может, с ухмылкой или усмешкой перепутала.
— Север, значит… — протянул я, ощущая, как хаотическая аура внутри отзывается.
Хотя, возможно, это была магия Арлетты.
— Кто связан клятвой? — напрямую спросил я Ольгу. — Ты или твои птички?
Ответом мне было молчание. Тишина накрыла зал. Впрочем, она была громче слов. Было слышно, как потрескивает древесина в зачарованном камине.
— А ты что скажешь? — взглянул на Арлетту я.
Она смотрела на меня кристально чистыми серыми глазами.
— Я… — Арлетта запнулась, — знаю только, что отец в последний месяц не появлялся во дворце.
— Допустим, — пожал плечами я. — У нас, как вы знаете, практически открытое противостояние, так что не удивительно, что Григорий Арсеньевич занят, притом работой на местах.
— Вот только дядя Василий тоже уехал по делам, — добавила Арлетта победоносно смотря на меня.
Я сразу понял, что под дядей Василием она имеет в виду Василия Шаховского. Я вновь не сдержал улыбку. Иногда эта ледяная принцесса удивляла меня.
— У тебя тоже есть свои птички? — спросил я, чуть приподняв брови.
— Да, — прямо и без отговорок заявила Арлетта. — Ты даже с несколькими познакомился на свадьбе. Ну, помнишь, ты знакомился с…
Дальше началось постепенное перечисление подруг и знакомых девушек в разной степени знатности, которые входили в круг общения Арлетты. Она, в отличие от меня, балами, приёмами и прочими социальными активностями не пренебрегала, и у неё сформировался довольно обширный круг общения. Как с очень знатными, так и с менее знатными людьми.
— Стоп, — остановил её я. — Довольно. Я понял. Север, значит.
Арлетта бросила быстрый взгляд на Ольгу.
— Значит, точной информации у вас обеих нет? — ещё раз уточнил я.
Ольга покачала головой. Арлетта же заговорила:
— Я только знаю, что Василий вместе с отцом уже не первый год пытаются переманить на свою сторону могущественного лекаря, и отец до того, как… ну, ушёл в работу, как раз снова занимался этим вопросом.
— Ещё, — добавила Ольга, — совсем недавно проводилась перепись магов.
Лекарь, перепись магов и два Архимага, ушедших с головой в работу. Если сложить всё это с нарастающим обострением с солнечниками, то вывод оставался один.
— Что же, они там решили без меня войну начать⁈
Я почувствовал, как хаос внутри пришёл в движение. Одна мысль о том, что я мог пропустить заварушку, заставила моё сердце биться чаще.
— Не дело… — пробормотал я, выстраивая планы.
— Максим, — Арлетта чуть сжала мою ладонь.
Я вновь взглянул в её глаза и увидел в них нотку беспокойства и заботы.
— Пожалуйста, береги себя.
— Не переживай, — спокойно ответил я. — Если Григорий Арсеньевич и Шаховский затеяли авантюру, то мешать им ни к чему. Понадоблюсь — сами позовут.
Арлетта чуть приподняла брови, явно не поверив моим словам ни на йоту.
— Но? — спросила она.
— Но быть в курсе происходящего в княжестве я обязан, — продолжил говорить я. — Так было всегда и так должно быть. Информация зачастую сильнее клинка.
Арлетта лишь вздохнула и поправила белые пряди. Я же уже знал, что следовало сделать.
— Я отправлю отряд на север. Аскольд с Сольвейг как раз хотели обкатать бойцов в новой вылазке. Я дам такой шанс, только сменю направление.
Я пока не знал, что конкретно затеяли Архимаги, но у меня было предчувствие, что узнать следовало. Хотя это могло быть и просто мое любопытство.
И так уж совпало, что я правда мог выделить отряд для небольшой разведки на севере княжества. В крайнем случае — вернуться ни с чем, или те же Демидовы отправят их обратно.
В итоге я ненадолго задержался и поспрашивал Ольгу, но кардинально новых вещей не узнал. Единственное, что во всём этом меня озадачило — это её формулировка. Катастрофы сами с собой не случаются.
Первым делом после завершения разговора я направился в лабораторию, где обычно трудилась Весна. Я нашёл ведьму за широким столом, склонившуюся над толстым томом. В воздухе чувствовался запах сушёных корней и горькой смолы.
— У меня есть для тебя поручение, — сразу перешёл к делу я.
Весна подняла голову и улыбнулась краешком губ. Её глаза сверкнули живым любопытством.
— Слушаю и повинуюсь, — игриво произнесла она, покачав головой, от чего чёрные локоны замелькали в воздухе.
В этом мире я был уверен в одном: ищущий всегда найдёт. Если Шаховские с Демидовыми собирались вступить в конфликт, то первым делом им понадобится не только лекарь, но и медикаменты.
— Я хочу, чтобы ты собрала травы. Редкие и не только. Если придётся — выкупи у соседних родов или торговцев.
Весна облокотила подбородок на ладошку и внимательно слушала меня.
— Особенно интересуют травы с севера. Лекарственные.
— Угу, — пробормотала ведьма. — А что мне потом с ними делать?
Я задумался.
— Пусть в хранилище лежат. На нужный день.
Весна недолго изучала меня изумрудными глазами, а затем произнесла:
— Я подключу своих учеников и людей из лаборатории. Потребуется какое-то время, но всё сделаю.
— Спасибо.
— Спасибо мне не хватит, — Весна улыбнулась и облизала губы.
— Сначала дела, — усмехнулся я и подмигнул ей.
Я развернулся и вышел из лаборатории. Весна лишь вздохнула мне вслед.
— Так нечестно.
Я знал: одними травами здесь не обойтись. Нужно аккуратно разузнать всё напрямую и послать отряд, да без всяких новичков. Хотя прикрытие отличное.
На тренировочном полигоне кипела жизнь. Бойцы скрещивали мечи, упражнялись в спаррингах, но громче всего разносились короткие команды старших дружинников.
Когда я показался внутри, шум притих. Моя аура давила — не намеренно, но каждый, кто находился рядом, чувствовал тяжесть и уважение к Магистру хаоса.
— Чего замерли? — прорычал Аскольд. — Команды стоп не было!
Казалось бы, одна фраза, но именно она заставила всех вокруг вернуться к тренировкам. Вновь раздались удары дерева о дерево и зазвенела сталь.
Я позвал Аскольда к себе.
— Смотрю, времени ты не теряешь, — улыбнулся я.
На что он только пожал плечами.
— Ну так, а чего без дела сидеть? Ты же меня знаешь, командир. Мне иначе в четырёх стенах скучно.
— А вот это, — усмехнулся я, — мы как раз скоро исправим.
Через некоторое время я уже находился под Пологом вместе с Аскольдом и Сольвейг.
— Север, значит… — прищурился Аскольд. — Далековато.
— Официально это будет обычный поход в Зону, — спокойно ответил я. — Разведка, сбор ресурсов, обкатка бойцов.
— А неофициально? — тут же догадался Аскольд.
— Неофициально мне нужна информация. До меня дошли слухи о каких-то проблемах. Я бы хотел быть готовым.
Сольвейг с Аскольдом переглянулись.
— Я ещё дам точный инструктаж позже. Сейчас лишь хочу услышать: готовы ли вы?
— Готовы, — почти одновременно ответили супруги.
— Вот и славно, — улыбнулся я. — Группа будет небольшой, но боевой. С вами пойдут Ира и Серёга, а также часть людей Арлетты. Если вдруг ничего не найдёте, то хотя бы укрепите доверие.
Аскольд на мои слова лишь усмехнулся.
— Ничего, я уже почти научил княжеских дружинников работать по-нашему.
После этого разговора я распорядился о выделении припасов, распределении артефактов и прочих моментов, нужных для рейда. Аскольд вместе с женой отправились собирать бойцов. В принципе, их отряд был практически готов — они и так уже последние пару недель были в предвкушении.
На следующее утро отряд уже был готов отправиться. Аскольд деловито осматривал бойцов, проверяя готовность. Сольвейг, как всегда, держалась серьёзно, будто уже готовилась к бою. Ира стояла в стороне и проверяла тетиву лука. Серёга же о чём-то негромко переговаривался с Игнатом. Люди Арлетты хранили молчание, но их глаза светились азартом. Для многих это был первый поход бок о бок с моими людьми.
На меня при виде вооружённого и готового отряда даже нахлынула ностальгия. Мне было немного жаль, что я остаюсь позади, но мне предстояло получить недостающую информацию — не только через Весну, но и с помощью Ромы. Не зря же он последние месяцы чаще проводит в гостях у знати.
Поэтому я лишь просто скомандовал:
— В путь!
Каждому из нас предстояло выполнить свою работу.
Солнце ещё не успело подняться из-за гор, а отряд уже был в пути. Приказ командира был законом. Аскольд привычно ехал впереди, осматривая дорогу и окрестности в оба глаза. Ему стало намного сподручнее, но уверенности прибавляли не только глаза.
Рядом ехала Сольвейг, её широкий клинок висел за спиной и выглядел как обещание того, что любой, кто посмеет напасть, будет разрублен надвое. Северянин хорошо знал характер валькирии. Впрочем, он и сам чувствовал — как телом, так и духом, — что стал сильнее.
Тело стало поджарым, рефлексы быстрыми, быстрее чем когда-либо. Глаза подмечали то, чего раньше увидеть он просто не мог. Жаль, что его нынешнюю форму не довелось увидеть тем, кого он когда-то вёл на драккаре по северному морю.
— Вот скажи, Сольвейг, — негромко спросил Игнат, — зачем мы вообще на север прёмся? На юге тепло, зверей полно, Зона рядом, а тут только сопли морозить.
— Север, — с ухмылкой проговорил Аскольд. — Какой же это север?
Игнат развивался и рос, как и все остальные. Все, кого объединил под своим знаменем Максим Клинков.
— Чтобы ты побольше болтал, — ответил Серёга и хлопнул Игната по плечу, отчего тот чуть не выпал из седла.
— Куда? — Игнат замахал руками, стараюсь держать равновесие. — Говорил же! Я пока плохо держусь в седле.
Ира с Сольвейг обменялись многозначительными взглядами и тихонько засмеялись.
Небольшой отряд двигался бодро. Аскольд пока позволял подобные смешки и разговоры. В конце концов, путь по землям местных баронов, графов и прочей знати был привычным и лёгким. Места были ухоженными и безопасными: крепкие избы, приветливые крестьяне, выходящие навстречу.
Отряд был в пути меньше недели, и с каждым днём приходилось всё больше и больше забирать в сторону гор. Ветер становился прохладнее, хотя Аскольда он не мог заставить даже поёжиться, чего не сказать о некоторых других участниках вылазки.
— Пару вёрст в седле, — раздался бас из-за спины, — и уже жалобы.
Голос принадлежал Петру. Он был полной противоположностью Игната: невысокий, коренастый, но сбитый как дубовая бочка, набитая камнями. Несмотря на рост и габариты, в седле он держался уверенно, хотя Аскольд иногда с интересом поглядывал на ратника Арлетты.
— Я, когда в стременах стою, — ответил Игнат, расплывшись в ехидной улыбке, — хотя бы ногой до земли достать могу.
— Ах ты ж! — беззлобно пробасил Пётр и качнулся к двуручной секире.
Игнат, вопреки уверениям, что он плохой наездник, пришпорил лошадь и поспешил немного удалиться от Петра.
Впрочем, обмен подколками у этих двоих шёл с самого Чернореченска, и кажется, что это во многом помогало двум группам, никогда не работавшим вместе, найти общий язык. Аскольд козырнул Петру, на что тот лишь ответил усмешкой в густую чёрную бороду.
За время тренировок в Чернореченске, несколько вылазок и путь сейчас, Пётр ни разу не опротестовал или даже мало мальски оспорил позицию Аскольда. Слово главы рода было законом для всех.
Пустой трёп и подколки продолжались следующие пару часов, пока отряд всё ближе и ближе подъезжал к горам. Вот только Аскольд резко поднял руку вверх, заставив всех замолчать. Впереди дорога шла под каменным уступом, который нависал прямо сверху. С него торчали острые пики горной породы, а ветер тянул сверху сухие листья и песок.
Что-то внутри подсказывало северянину, что здесь стоит быть осторожнее.
— Осторожно, — сказал Аскольд. — Колдун, поставь щит сверху.
Приказ Аскольда выполнился сразу: над отрядом возник Барьер, готовый остановить любое воздействие. Но перед тем как Аскольд отдал приказ двигаться дальше, предостережение сбылось.
Сверху с грохотом сорвалась глыба и ударилась о склон. Она рассыпалась на куски. Один осколок прошёл в полушаге от Игната и его лошадь встала на дыбы, чуть не сбросив его. Люди спешно натянули поводья.
— Чертова гора, — выругался Игнат.
— По одному, в обход камней, — приказал Аскольд без суеты.
Северянин увидел, как сверху отряд накрыл ещё один слой защиты. Отряд прошёл дорогу медленно, лошади фыркали и норовили сорваться, и лишь когда все выбрались на открытое пространство, можно было облегчённо перевести дух.
— Командир у нас глазастый, — одобрительно проговорил один из колдунов, который тоже был из рода Демидовых.
— Это ты его ещё раньше не видел! — усмехнулся Серёга, заставив людей Арлетты непонимающе переглянуться.
— Разговоры, — сурово приказал Аскольд.
От последней деревни они отошли уже прилично и были за много вёрст до следующей. Здесь уже пора было собраться.
— До следующей команды — режим тишины.
Возражений не было. Их просто не могло быть.
Все чувствовали, что дальше путь станет только сложнее.
Дальнейшая дорога вдоль гор прошла в постоянном напряжении. Взгляд Аскольда метался по холмам и лесополосе, и каждый раз, когда дорога уходила в овраг или за крутой поворот, он замедлял отряд. Еще, он периодически отправлял вперёд группы разведчиков, чтобы осмотреть местность.
Вскоре, когда солнце ушло за горизонт, пришлось искать место для ночлега. На этот раз остановиться на постоялом дворе или в деревеньке не удалось — пришлось располагаться в холмистой местности у гор, рядом с небольшим ручейком. На той стороне виднелись верхушки деревьев.
— Разведка вверх, — коротко скомандовал Аскольд.
Воины быстро спрыгнули с лошадей, и Сольвейг возглавила подъём на склон. Тройками бойцы осмотрели окрестности и вернулись с хорошими новостями: никакой засады нет.
— Командир, — обратился к Аскольду один из демидовских, — там впереди завал.
— Ещё один? — поинтересовался северянин.
— Да, обвал совсем свежий. Как будто несколько поросших на склоне деревьев вниз сорвались, там камни да щепа с трухой.
— Плохо, — пробормотал Аскольд.
Он знал, что всегда следовало иметь несколько путей отступления на всякий случай, и заваленная дорога ему не нравилась. Им в случае чего придётся идти либо назад, либо в лес. В гору влезть просто так быстро не выйдет.
— Нужно разобрать, — неохотно произнёс Аскольд.
Риск был в любом случае, и работать им придётся либо сейчас, либо утром.
Но что-то в тени леса его смущало, поэтому он всё-таки решил отдать такой приказ.
Боец Демидовых вздохнул, взъерошил тёмные волосы, но спорить не стал.
— Может, это, — предложил Серёга, — магов попросим? Они за полчаса управятся.
Аскольд покачал головой.
— Не чувствуешь, да? — спросил он Серёгу.
Молодой Володин только пожал плечами.
— В воздухе совсем нет магии, — подсказал ему Аскольд. — Уж очень мне не нравится, что здесь так чисто. Но нарушать этот покой мы не будем. Да и для наших бойцов этот завал — разминка.
И самое главное — не было ни следа людей или подготовки к войне. Но этого Аскольд добавлять не стал.
Серёга кивнул, засучил рукава и направился к завалу.
В итоге расчищать путь пришлось всем вместе. Бойцы также были расставлены на посты, чтобы наблюдать за окрестностями.
Демидовские ворчали, но работали плечом к плечу с Аскольдом и остальными, да и Пётр их подгонял праведными пинками и подзатыльниками. В итоге валуны сдвинули, деревья вместе с щепой расчистили.
И лишь потом остановились на привал среди холмов.
Лагерь расположили как следует: с дозорами, ловушками и ограждениями. От своего слова Аскольд не отказался — магию пока не использовал никто. Что-то внутри, прямо там, рядом с хаосом, подсказывало ему, что магию пока лучше поберечь.
Уже после ужина к нему подошла Сольвейг.
— Смотри, — тихонько произнесла она и достала из мешочка пыль.
Аскольд взял у жены горсть пыли и развеял её чуть в сторонке, образовав облако. Пыль светилась, висела в воздухе и словно блестела искрами. Магический фон странно пульсировал.
— Никогда не видел, чтоб камни так светились, — пробормотал Аскольд.
— Как будто они впитали магию, — добавила Сольвейг.
— Не к добру.
Сольвейг приобняла мужа и чмокнула его в щеку.
Ночью, когда костры почти догорели и дружина улеглась, в деревьях там, где Аскольд заприметил что-то неладное ещё засветло, раздался даже не вой, а скрежет. Не звериный и не человеческий. Лагерь мгновенно пришёл в движение. Сольвейг вскочила, схватив двуручный меч, Аскольд уже смотрел в глубину леса.
Твари бросились из темноты так быстро, что глаз за ними едва не поспевал. Пятеро заражённых лисиц с раздвоенными пастями и мутными глазами чуть ли не катились клубком по земле. Они бросились к лагерю отряда, практически исчезая в тени.
В лесу у них было преимущество. Здесь же, как только они достигли ручейка, по ним ударили сразу несколько стрел и арбалетных болтов. Один из наконечников разорвался совсем близко с лисицей, и тушку разбросало по камням.
Ира соображала быстро и попала точно рядом с монстром.
Маги начали плести заклинание, когда Аскольд воскликнул:
— Не сметь! Никакой магии!
Его всё ещё не отпускало тревожное чувство. Он многому научился у Максима Клинкова, но в первую очередь — верить не только себе, но и хаосу внутри себя.
В итоге Аскольд с Петром возглавили небольшой отряд ближнего боя. Воины сомкнули щиты и действовали слажено, пока Ира и ещё двое арбалетчиков прикрывали их издалека.
Выпад — и Аскольд пробил одну из пасти тварей, а Пётр размозжил другую в кашу, ударив её топором плашмя.
— Один-один, — пробурчал Пётр.
Темноволосый воин, который не хотел разбирать завал, умудрился насадить ещё одного монстра на копьё. Последний оставшийся в живых хищник бросился обратно в лес, но, не добравшись до деревьев, оказался прибит зачарованной стрелой Иры.
Когда отряд выждал некоторое время и проверил окрестности, Аскольд позволил себе немного расслабиться.
— Зато у неё два, — Аскольд кивнул на Иру и отправился назад к лагерю в отличном расположении духа.
Если даже считать результаты боя, в общем счёт был три-два. Но самое главное, что бой был скоротечным и успешным, а в строю что одни, что другие работали так, будто уже не раз ходили в совместные походы. И самое главное — опасности вокруг Аскольд больше не чувствовал.
С утра бойцы двинулись дальше. Несколько раз им пришлось зайти в лес, который казался пустым — даже не из-за животных или людей, скорее из-за нехватки растений. Словно они все приближались к границе, к чему-то, что было настолько опасно, что даже природа хотела сбежать.
— Не к добру, — пробормотал Пётр, и Аскольд был с ним согласен.
Особенно когда днём отряд столкнулся не с монстрами, а с парой волков — худых и изголодавшихся. Они бросились на отряд, но бой вышел коротким.
— Тьфу! — сплюнул Серёга.
Это он отправил одного из волков в полёт к камням пинком, усиленным хаосом, и сейчас смотрел на то, как из тела хищника шёл мутный кисловатый дым.
— Будто гнил изнутри. Что за вонь?
— Не подходить, — на всякий случай скомандовал Аскольд.
Но желающих приблизиться не было. В итоге отряд обошёл место стороной и стал двигаться ещё осторожнее.
Эта вылазка не была похожа на остальные. Да, здесь недалеко был один из очагов Зоны, и сюда вполне могли забраться монстры, но всё казалось каким-то неправильным, не таким, не как обычно. Был ли это север княжества, который выглядел по-другому, или что-то ещё — Аскольду и отряду ещё предстояло узнать. В конце концов, за этим их сюда и послал Макс.
— Смотрите, здесь следы.
Мимолётное облегчение, которое принесло появление живности, длилось недолго. Следы зверей были с раздвоенными лапами и странными отметинами. Каждый шаг ближе к чему-то неизведанному отзывался новым давлением, и даже птицы в небе летели в противоположную сторону. Туда, откуда пришел отряд.
Аскольд ощущал то же самое: магия вокруг словно медленно испарялась.
На следующий день дорога вывела к небольшой деревушке. Вот только встретили отряд не люди, а тишина. Дома стояли пустыми, двери распахнуты, земля у порогов была в пятнах со странными буро-чёрными разводами. В воздухе стоял запах железа и чего-то горького.
Аскольд дал сигнал, и отряд не стал заходить в деревню, а обогнул её по дуге, осторожно осматривая окрестности, изучая местность. Маги побледнели — было видно, что им от запаха и местности приходилось совсем тяжело.
— Пётр, возьми бойцов и останься здесь с магами, — негромко произнёс Аскольд. — А то они совсем никакие.
Пётр выполнил команду. Отряд двинулся дальше без прикрытия волшебников. Вскоре они поднялись на небольшую возвышенность. Внизу, в низине, горел свет. Несколько магов в простых мантиях пытались возвести круг защиты. Их руки дрожали.
— Нам нужно по… — начал было говорить темноволосый боец, но Аскольд прервал его взмахом ладони.
— Смотри, — коротко бросил он.
Маги использовали амулеты и старались вызвать заклинание. Мана вспыхивала, но не задерживалась. Аура вырывалась из них и плавилась, как бумага, поднесённая к огню свечи.
Один из магов закричал. Его тело выгнулось, кожа почернела, и он рухнул, словно его выжгли изнутри.
Один из магов вытянул руку, заклинание вспыхнуло и тут же погасло, будто кто-то выдул огонь изнутри. Второй закричал — и из его глаз и рта пошёл дым, а тело рухнуло, словно пустая оболочка.
Лишь последний маг пытался воздвигнуть защитный круг до последнего, но и он просто рассыпался прахом.
Отряд застыл. Кто-то перекрестился, кто-то судорожно сжал рукоять меча. Аскольд знал одно: приближаться нельзя, это смерть.
— Чёрт возьми… — пробормотал Пётр.
И тут — раздались чужие голоса. Ровный топот заполнил низину.
— Приготовиться к бою! — коротко скомандовал Аскольд.
С противоположной стороны низины показались золотистые знамёна со знакомым гербом.
Аскольд недоуменно выпалил:
— Что за чертовщина⁈