ГЛАВА 11
Вивиан
Я не могла уснуть и рухнула в постель три часа назад, мое тело было измождено, но разум работал так, словно я вколола в него дюжину порций эспрессо.
Я пробовала считать овец, фантазировать об Ашере Доноване, слушать встроенную в будильник функцию белого шума, но ничего из этого не помогало.
Каждый раз, когда я закрывала глаза, картинки с вечеринки по случаю помолвки воспроизводились по замкнутому кругу.
Рука Данте на моем запястье.
Прикосновение его пальцев к моему позвоночнику.
Низкий гул его голоса в моем ухе.
Добро пожаловать на перемирие, mia cara.
Мурашки пробежали по каждому дюйму моего тела.
Я застонала и повернулась на бок, надеясь, что смена положения развеет настойчивые воспоминания о прикосновениях Данте и его грубом бархатном голосе.
Этого не произошло.
Честно говоря, я была удивлена, что он так легко согласился на перемирие. Мы не обменялись и десятком слов с тех пор, как я оставила его на скамейке на тротуаре после нашей помолвки, но активное игнорирование оказалось более утомительным, чем я ожидала.
Пентхаус был огромным, но мы каким-то образом сталкивались друг с другом несколько раз в день — он выходил из своей спальни, пока я шла в свою, я ловила глоток свежего воздуха, пока он принимал звонок на балконе, мы пробирались в зал для просмотра фильмов поздно вечером в одно и то же время.
Один из нас всегда уходил, когда видел другого, но я не могла повернуть за угол без того, чтобы мой пульс не подскочил в предвкушении столкновения с Данте.
Перемирие было лучшим вариантом для моего рассудка и кровяного давления.
К тому же, единственный незаметный разговор, который у нас был до сих пор, был... приятным. Неожиданным, но приятным. Где-то под угрюмой, хмурой внешностью Данте было сердце. Пусть оно было черным и сморщенным, но оно там было.
Цифры на моих часах перескочили с 12:02 на 12:03, и в это же время мой желудок издал сердитый рык.
После того, как я весь день питалась только закусками и шампанским, он, наконец, взбунтовался.
Я снова застонала.
Формально было уже слишком поздно для еды, но...
Какого черта. Я все равно не могла уснуть.
После минутного колебания я сбросила с себя одеяло и на цыпочках вышла из комнаты в коридор.
Я давно не перекусывала в полночь, но мне вдруг захотелось старого любимого блюда.
Включив свет на кухне, я открыла холодильник и проверила его содержимое, пока не обнаружила на нижней полке банку с нарезанными солеными огурцами и миску с шоколадным пудингом.
Ага!
Я поставила свое богатство на кухонный остров, прежде чем отправиться на поиски последнего ингредиента.
Сушеные макароны, приправы, печенье, сухарики из морских водорослей... Я открывала и закрывала бесконечные ряды шкафов в поисках характерной картонной трубки.
Шкафы были настолько высокими, что мне приходилось вставать на цыпочки, чтобы заглянуть в заднюю часть, а руки и бедра начинали болеть. Откуда у Данте столько места для хранения? Кому нужен целый шкаф с кулинарными маслами?
Если я не...
— Что ты делаешь?
Я подпрыгнула и подавила крик от неожиданного голоса. Когда я обернулась, мое бедро ударилось о прилавок, вызвав толчок боли, отголоски которого совпали с внезапным бешеным биением моего сердца.
Данте стоял в дверном проеме, его взгляд с недоумением метался между мной и открытым шкафом.
В этот раз на нем не было костюма и галстука. Вместо этого белая футболка обтягивала его плечи, подчеркивая рельефные линии мышц и глубокий бронзовый цвет кожи. Черные тренировочные штаны висели достаточно низко, чтобы вызвать грязные мысли, прежде чем я их подавлю.
— Ты напугал меня. — Мой голос прозвучал глуше, чем предполагалось. — Что ты делаешь наверху?
Это был глупый вопрос. Очевидно, он встал по той же причине, что и я, но я не могла мыслить здраво сквозь туман адреналина.
— Не мог уснуть. — Грубый голос донесся до меня и остановился между ног. — Похоже, я не один такой.
Его глаза задержались на моих на какой—то краткий миг, прежде чем прошлись по мне.
Чувство дежавю пронеслось по позвоночнику, но, в отличие от нашей первой встречи, я заметила трещину в безразличии Данте.
Она была крошечной, всего лишь тенью пламени, но этого было достаточно, чтобы мой живот затрепетал.
Его взгляд остановился на моей груди. Тень увеличилась, и его глаза из насыщенно-карих превратились в почти обсидиановые.
Я посмотрела вниз, и мое сердце оборвалось, когда я увидела то, что привлекло его внимание.
Мне было жарко спать, поэтому в постель я обычно ложилась в шелковом топе и шортах. Это было прекрасно для уединения в моей спальне, но совершенно неуместно в компании.
Шорты остановились на дюйм выше середины бедра, а мой топ задрался во время поисков в шкафу, обнажив обширные участки голой кожи.
Когда я снова подняла глаза, взгляд Данте вернулся к моему лицу.
Я застыла на месте, боясь дышать, когда он двинулся ко мне с плавной, властной грацией хищника, преследующего свою жертву.
Каждый мягкий шаг был еще одним зажженным пламенем в пространстве, между нами.
Он остановился, когда тепло его тела охватило мое. В нескольких дюймах от меня, так близко, что я могла сосчитать отдельные щетинки на его челюсти.
— Что ты ищешь?
Его непринужденный тон противоречил напряжению, витавшему в воздухе, но я просто сказала первое, что пришло на ум.
— Принглс. Классические.
Ни один ответ не мог сравниться с правдой.
Я незаметно опустила свой топ, пока Данте тянулся к шкафу над моей головой. Крошечный ветерок от его движения коснулся моей кожи.
Мурашки побежали по коже, и что-то горячее свернулось в моем животе.
Он достал нераспечатанную банку чипсов и без слов протянул ее мне.
— Спасибо. — Я сжала трубку, не зная, что делать дальше.
Часть меня хотела убежать в безопасное место в своей комнате. Другая часть хотела остаться и посмотреть, как долго я смогу играть с огнем и не обжечься.
— Принглс, огурцы и пудинг. — Данте спас меня от принятия решения. — Интересное сочетание.
Облегчение ослабило узел в моей груди. Дышать стало легче, теперь мне было на чем сосредоточиться, кроме как на нежелательной реакции моего тела на него.
— Это вкусно, не осуждай, пока не попробуешь. — Я снова взяла под контроль свои конечности и обошла его стороной, направляясь к острову.
Его взгляд преследовал меня, настойчиво давя на поясницу.
Я открыла банку Принглс. Не оборачивайся.
— Прошу прощения. Я не вправе ставить под сомнение твой выбор закусок. — В его голосе прозвучало сухое веселье.
Я услышала, как позади меня открылся холодильник, затем послышался звон столового серебра и щелчок закрывающейся дверцы шкафа.
Через минуту Данте опустился на табурет рядом со мной.
Мой рот приоткрылся, когда он начал собирать свою закуску.
— Ты смеешься надо мной за мой выбор блюд, а сам льешь на мороженое соевым соусом?
Прежнее напряжение отступило перед лицом моего шока.
Забудьте о том, как напрягались его мышцы при каждом движении или как рубашка обтягивала его торс.
Он совершал преступление против человечества прямо на моих глазах.
—— Поливаю, а не лью. И не осуждай это, пока не попробуешь, — насмехался Данте, возвращая мне мои предыдущие слова. — Готов поспорить, это вкуснее, чем та мерзость, которую ты собрала.
Он поднял бровь на чипсы в моей руке, которые я обмакнула в пудинг и увенчала соленым огурцом.
Мои глаза сузились в ответ на молчаливый вызов.
— Я сомневаюсь в этом. — Я подняла его руку и опустила свою собранную закуску в его раскрытую ладонь. Он уставился на нее так, словно это был кусочек старой жвачки, прилипший к его ботинку. — Давай поменяемся и посмотрим, кто не прав, а кто прав.
Я притянула его миску к себе, скорчив гримасу.
Я любила мороженое и любила соевый соус... по отдельности. Некоторые вещи не должны смешиваться, но я готова была подавиться им, чтобы доказать свою точку зрения.
А именно: я была права, а он — нет.
— Я всегда прав, — сказал Данте. Он посмотрел на меня, а затем на мою закуску с намеком на интригу. — Отлично. Я откушу. На счет три.
Я чуть не спросила, был ли этот каламбур нарочным, пока не вспомнила, что его чувство юмора развито слабее, чем словарный запас младенца.
— Один, — сказала я.
— Два. — Его гримаса совпадает с моей.
— Три.
Я отправила порцию мороженого в рот в то же самое время, когда он откусывал чипсы.
Тишина заполнила комнату, прерываемая только хрустом еды и гудением холодильника.
Я приготовилась к волне отвращения, но сочетание французской ванили и соевого соуса было...
Этого не может быть. Может быть, мои вкусовые рецепторы были сломаны.
Я попробовала еще одну порцию, просто чтобы убедиться.
Рот Данте искривился в знающей ухмылке.
— Уже идешь за добавкой?
— Не веди себя так самодовольно. Это не так уж и вкусно, — солгала я.
— В таком случае, я возьму мороженое обратно...
— Нет! — Я притянула миску ближе к груди. — Я уже ела из нее. Это... негигиенично делиться едой. Возьми свою собственную миску.
Ухмылка Данте расширилась и я вздохнула.
— Ладно. Это вкусно. Ты доволен? — Я бросила острый взгляд на столешницу острова. — К тому же, я не единственная, кто ошибся. Ты прикончил половину чипсов за последние пять минут.
— Это преувеличение. — Он обмакнул в пудинг еще один соленый огурец и чипсы. — Но это не так ужасно, как я думал.
— Видишь? Я никогда не ошибаюсь, когда дело касается еды. — Я погрузила ложку в свежую порцию ванили и расслабилась в непривычной, но не неприятной легкости, между нами. Возможно, перемирие все-таки было хорошей идеей. — Как ты вообще придумал это сочетание?
Я не могла представить себе Данте, который в свободное время пробует разные сочетания блюд, пока не найдет победителя, как это сделала я. Судя по тому, что я видела, у него едва хватало времени на еду.
Он долго молчал, прежде чем сказал:
— В детстве мы с Лукой часто проводили время на кухне. У нас была игровая комната, бильярд, все новейшие игрушки... практически все, что может пожелать человек в возрасте до двенадцати лет. Но иногда нам нужна была компания, кроме друг друга, и шеф—повар был одним из немногих людей в доме, кто относился к нам как к настоящим людям. Он позволял нам играть там, когда не готовил. — Данте пожал плечами. — Мы были детьми. Мы экспериментировали.
Мои внутренности потеплели при мысли о том, как маленький Данте носится по кухне со своим братом.
— Вы двое, должно быть, близки.
Я познакомилась с Лукой на вечеринке по случаю помолвки. Он был достаточно вежлив, хотя у меня возникло ощущение, что он не в восторге от моего брака с его братом. Мы проговорили всего несколько минут, прежде чем он резко ушел.
Лицо Данте застыло.
— Мы не так близки, как раньше.
Я сделала паузу, услышав странную нотку в его голосе. По какой—то причине его брат был больной темой.
— Он работает в компании? — спросила я, когда он не дал больше никакой информации.
Я не хотела давить на Данте слишком сильно и заставлять его замолчать, когда мы наконец-то продвинулись вперед, но я не могла сдержать своего любопытства. Я знала о нем не так уж много, кроме того, что было общеизвестно.
Он происходил из очень старой, очень богатой семьи, которая сделала свое состояние на текстиле, прежде чем его дед основал Russo group и расширил семейную империю до того, чем она является сегодня. Он стал лучшим в своем классе в Гарвардской школе бизнеса и увеличил рыночную стоимость своей компании в пять раз с момента вступления в должность генерального директора. Он устранял конкурентов с потрясающей эффективностью, либо уничтожая, либо приобретая их, а безжалостность его службы безопасности возвела его в ранг мифов.
Возможно, я читала о Данте, пока он был в Европе.
— Теперь да. — Судя по тону Данте, изменения произошли не по воле Луки. — Он проходил практику в компании в колледже. Это была катастрофа, поэтому наш дедушка разрешил ему заниматься своими увлечениями, а не брать на себя корпоративную роль. У него уже был я как наследник; Лука ему был не нужен. Но дать моему брату слишком много свободы было ошибкой. В течение десяти лет Лука перебивался с одной работы на другую. В один день он был диджеем, в другой — актером. Он вложил половину своего трастового фонда в ночной клуб, который закрылся через восемь месяцев после открытия. Ему нужна стабильность и структура, а не больше времени и денег, которые можно сжечь.
Это было больше всего слов, которые я слышала из уст Данте с момента нашего знакомства.
— Значит, ты дал ему работу, — предположила я. — Чем он сейчас занимается?
— Продавец. — Уголок рта Данте приподнялся, когда я бросила на него скептический взгляд. — Он не получает особого обращения, потому что он мой брат. Когда я начал работать в Russo group, я работал кладовщиком. Это был один из величайших уроков, который преподал мне мой дед. Чтобы руководить компанией, нужно знать ее. Каждую грань, каждую позицию, каждую деталь. Лидеры, которые не в курсе дел — это лидеры, которые терпят неудачу.
Каким-то образом Данте удавалось удивлять меня каждый раз, когда мы разговаривали.
Я ожидала, что он будет управлять компанией сверху вниз, не заботясь о своих сотрудниках и откровенно злоупотребляя кумовством, как это делали многие его коллеги, но его философия имела смысл.
Поскольку я не могла сказать об этом, не обидев его, я перешла к теме его брата.
— У меня такое чувство, что Лука меня недолюбливает, — призналась я. — Каждый раз, когда я пыталась поговорить с ним на вечеринке, он оправдывался и уходил.
Данте сделал паузу. Напряжение на секунду омрачило воздух, прежде чем его плечи расслабились, и тучи исчезли.
— Не принимай это на свой счет. Он становится угрюмым из—за таких вещей. — Он плавно перешел на другую тему. — Говоря о вечеринке, ты так и не сказала мне, кто входит в список твоих мужей мечты.
О, ради Бога.
Я упомянула о списке в шутку. Я не знала, почему он так зациклился на этом. Но раз уж так... я могла бы и повеселиться.
— Я расскажу тебе, если ты пообещаешь не испытывать комплекс неполноценности, — мило сказала я и стала перечислять имена моих любимых знаменитостей. — Нейт Рейнольдс, Ашер Донован, Рафаэль Пессоа...
Данте выглядел не впечатленным.
— Я не знал, что ты такая фанатка футбола.
Ашер Донован и Рафаэль Пессоа оба играли за команду Холчестер Юнайтед в Великобритании.
— Я фанатка футболистов, — поправила я. — Есть разница.
Я смотрела в общей сложности три спортивных матча в своей жизни. Я упомянула Ашера и Рафаэля только потому, что видела их вчера в рекламной кампании, и они были свежи в моей памяти.
— Рейнольдс женат, а Донован и Пессоа живут в Европе. — сказал шелковисто Данте. — Боюсь, тебе не повезло, mia cara.
— И правда. — Я издала многострадальный вздох. — В таком случае, думаю, тебе придется постараться.
Когда он сузил глаза, в горле у меня заклокотал смех.
— Ты шутишь надо мной.
— Немного.
Мой смех наконец-то вырвался наружу, когда он нахмурился. Я практически могла видеть, как на его эго образуются гематомы.
У меня не было никаких романтических представлений о том, что он заинтересовался списком, потому что я ему понравилась. Скорее всего, он ненавидел мысль о том, что не может быть номером один в чьем-то списке.
После этого мы не так много разговаривали, но молчание между нами было менее напряженным, чем в первые дни нашей помолвки.
Я украдкой поглядывала на Данте, когда он методично наносил слой пудинга на последнюю чипсину, сосредоточенно морща лоб. Это было странно очаровательно.
Я чуть было снова не рассмеялась, представив, как бы он отреагировал, если бы узнал, что кто-то назвал его очаровательным.
Я спрятала улыбку, проводя ложкой по тающему мороженому и была рада, что не смогла уснуть раньше.