ГЛАВА 14


Вивиан



Данте снился мне три ночи подряд.

Я не могла вспомнить, что произошло во сне, но каждое утро я просыпалась с призрачным прикосновением его рук между моих бедер и тугим клубком потребности в моем животе.

Холодный душ помогал лишь на время, а отсутствие Данте во время его пребывания в Калифорнии было одновременно и благословением, и проклятием.

Благословение, потому что мне не пришлось встретиться с ним лицом к лицу, когда в моей голове проносились аморфные воспоминания о сексуальных снах.

Проклятие, потому что без новых связей, чтобы отвлечь меня, все, о чем я могла думать, это наша ночь в библиотеке Вальгаллы.

Его хватка на моей шее. Его пальцы, заполняющие меня, когда я бесстыдно скакала на его руке до оргазма. Желание в его глазах, когда он смотрел, как я разрываюсь на части в его объятиях, такое горячее и сильное, что почти довело меня до пика снова.

Дрожь, не имеющая ничего общего с погодой, прокатилась по моему телу.

Рассвет был серым и моросящим и, хотя обычно я любила дождь только тогда, когда мне было уютно и тепло в моей постели, сегодня я наслаждалась прохладой. Она очищала мои мысли — настолько, насколько они вообще могли быть очищены.

Я сверила часы, проходя мимо луж на тротуаре с зонтиком в руках. Я закончила обед в рекордно короткие сроки, так как хотела заглянуть в «Lohman & Sons» перед следующей встречей в два часа.

Это был крупнейший ювелирный филиал Russo Group. До сих пор я носила в основном драгоценности семейной марки, не считая обручального кольца, но поскольку я выходила замуж за Руссо, имело смысл пополнить свою коллекцию их изделиями.

Дождь и розничная терапия. Две вещи, которые гарантированно отвлекут меня от мыслей о Данте.

Звонок телефона отвлек меня от размышлений, прежде чем они завели меня на нежелательный путь.

Неизвестный абонент на моем рабочем телефоне. Необычно, но не неслыханно.

— Говорит Вивиан. — Я заговорила профессиональным голосом и остановилась перед входом в «Lohman & Sons». Мимо прошла элегантная пожилая женщина с безупречно ухоженным белым пуделем. Обе были одеты в одинаковые стеганые куртки от Шанель.

Только в Верхнем Ист-Сайде.

— Вивиан, дорогая, как дела? — Горластый голос Баффи сочился по телефону. — Это Баффи Дарлингтон.

Мое сердце пропустило удар. Я не разговаривала с Баффи со дня рождения ее внучки две недели назад. Платежи были произведены, контракты выполнены. Дарлингтоны, казалось, были довольны мероприятием, но тогда почему Баффи звонит мне в случайный вторник днем?

Мы оба были активны на манхэттенской светской сцене, но вращались в совершенно разных кругах. Мы не звонили друг другу, чтобы просто поболтать.

— Я в порядке, спасибо. Как дела?

— Замечательно. Я слышала, что ты была на гала-вечере клуба Вальгалла в выходные. Я очень расстроилась, что пропустила его, но у бедного Баленсиаги были проблемы с желудком, и нам пришлось срочно везти его к ветеринару.

Баленсиага был одним из пяти ценных мальтезе Баффи, наряду с Prada, Givenchy, Chanel и Dior. Каждая собака носила одежду только того дизайнера, который соответствовал ее имени. Два года назад в журнале Mode de Vie была целая статья о них.

— Мне жаль это слышать, — вежливо сказала я. — Надеюсь, Баленсиага чувствует себя лучше.

— Спасибо. Сейчас ему гораздо лучше. — Я услышала звон фарфора на заднем плане, прежде чем Баффи заговорила снова. — Хотя я могу обсуждать своих драгоценных малышей весь день, должна признать, что у меня есть скрытый мотив для звонка.

Я так и предполагала. Такие люди, как Баффи, не связываются с тобой ни с того ни с сего, если только ты не можешь что-то для них сделать.

— Как ты, возможно, знаешь, в этом году я председатель комитета Бала Наследия. Я отвечаю за общую постановку, включая выбор хозяина или хозяйки и руководство их процессом планирования.

Мой пульс участился при упоминании бала.

— Арабелла Крайтон была хозяйкой, — сказала Баффи. — Но, к сожалению, ей пришлось отказаться от должности из-за непредвиденных обстоятельств.

Непредвиденные обстоятельства — это мягко сказано. В выходные мужу Арабеллы было предъявлено обвинение в растрате и корпоративном мошенничестве. Фотографии ФБР, выпроваживающего его из дома на Парк-авеню в пижаме, были опубликованы на всех первых полосах газет с субботы.

Три дня.

Баффи и комитет работали быстро. Меньше всего они хотели, чтобы хоть малейший скандал испортил бал в их присутствии.

— Как ты можешь себе представить, мы были в бешенстве, учитывая, что до бала осталось всего шесть месяцев. Процесс планирования мероприятия требует тщательной подготовки, и нам придется начинать все с нуля, поскольку работа Арабеллы... больше не представляется возможной.

Перевод: они собирались сделать вид, что Арабелла никогда не была прикреплена к мероприятию, потому что это плохо для них выглядело.

— Мы с дамами обсудили возможности новой хозяйки, и я представила тебя как вариант, поскольку ты так замечательно справилась с вечеринкой Типпи.

— Спасибо. — Мой пульс теперь был на пределе.

Я не хотела обнадеживать себя, но проведение Бала Наследия стало бы переломным моментом. Это был высший знак общественного одобрения.

— Некоторые другие члены сначала сопротивлялись, так как Бал Наследия традиционно устраивают те, кто происходит из... определенного рода. — Особы королевских кровей, одного или более поколений богатства. Моя улыбка померкла. — Однако, ты помолвлена с Данте Руссо. Мы очень уважаем семью Руссо, как настоящих, так и будущих членов, и после долгих раздумий мы хотели бы официально пригласить вас стать новой хозяйкой Бала Наследия.

В животе у меня шевельнулось беспокойство, но я отогнала его в сторону. Проведение бала —это проведение бала, независимо от причин, побудивших меня к этому.

— Для меня будет честью и радостью принять приглашение. Спасибо, что подумали обо мне.

— Замечательно! Я пришлю вам подробности сегодня днем. Я с нетерпением жду возможности снова поработать с тобой, Вивиан. О, и, пожалуйста, передай от меня привет Данте.

Баффи повесила трубку.

Я закрыла зонтик и вошла в «Lohman & Sons», моя кожа гудела от предвкушения. Декор, кейтеринг, развлечения... было так много возможностей, учитывая, насколько велик бюджет бала.

Я планировала ответить на звонок в два часа, но мне нужно было вернуться в офис...

— Вивиан?

Я удивилась, увидев знакомые карие глаза, смотрящие на меня из—за стойки.

— Лука? Что ты здесь... — Мой вопрос оборвался, когда в памяти всплыл фрагмент предыдущего разговора с Данте.

Чем он занимается сейчас?

Продавец.

Конечно. Логично, что Лука работает в одном из дочерних магазинов группы Руссо, но все равно было шоком увидеть, что он работает в том самом магазине, куда я заглянула.

— Работаю не покладая рук.¬ — На лице появился намек на сухость, но затем он сгладился в обычную улыбку продавца. — Чем я могу помочь?

Было странно, что меня ждет мой будущий шурин, но я не хотела делать это странным, обращаясь с ним по-другому.

— Я ищу две новые вещи, — сказала я. — Выразительную вещь и что-то универсальное, что я могла бы носить каждый день.

В течение следующих сорока пяти минут Лука провел меня по лучшим предложениям магазина. На самом деле он был отличным продавцом — знающим о продукции и убедительным без назойливости.

— Это одна из наших новинок. — Он достал из витрины ослепительный браслет-дракон с рубинами и бриллиантами. — Он состоит из сорока круглых и грушевидных рубинов весом приблизительно четыре целых пять десятых карата и тридцати бриллиантов маркиз, круглых и грушевидных весом приблизительно четыре карата. Это часть нашей Эксклюзивной коллекции, то есть их всего десять. Королева Бриджит из Эльдорры владеет сапфировой версией.

У меня перехватило дыхание. Я выросла среди драгоценностей всю свою жизнь, и я узнала выдающийся экземпляр, когда увидела его. Рубины были чистого, яркого красного цвета, без оранжевых или фиолетовых оттенков, а общее мастерство изготовления браслета было изысканным.

— Я возьму его.

Улыбка Луки потеплела на долю градуса.

— Превосходно.

Стоимость браслета и неброских сережек с изумрудами, которые я выбрала в качестве повседневного украшения, составила двести тысяч пятьсот долларов.

Я протянула свою черную карту Amex.

— Ты должен прийти ко мне на ужин в ближайшее время, — сказала я, пока Лука обрабатывал платеж. — Мы с Данте будем рады тебя видеть.

Долгая пауза, затем неопределенное:

— Увидимся на День благодарения.

Меня терзало разочарование. Я не виделась и не разговаривала с Лукой с момента помолвки. Я не могла избавиться от ощущения, что я ему по какой—то причине не нравлюсь, и его холодный ответ подтвердил это.

— Я тебя чем-то обидела? — До встречи оставалось полчаса, и у меня не было времени ходить вокруг да около. — У меня такое чувство, что я тебе не очень нравлюсь.

Лука протянул через прилавок товарный чек. Я подписала его и стала ждать ответа.

Его работа была не лучшим местом для этого разговора, но остальные покупатели уже ушли, а другие сотрудники были вне зоны слышимости. Это был лучший шанс получить прямой ответ. Я бы поставила свои новые драгоценности на то, что он будет избегать меня, если мы не будем вынуждены говорить один на один.

— Я не испытываю к тебе неприязни, — наконец сказал он. — Но я защищаю своего брата. Мы всегда были вдвоем, даже когда был жив наш дед. — Голос Луки упал. — Я знаю Данте. Он никогда не хотел жениться. А потом, в один прекрасный день, ни с того ни с сего, он объявляет, что помолвлен? Это на него не похоже.

Странный ток пробежал под его словами, словно они были лишь прикрытием того, что он действительно хотел сказать.

Но в этом был смысл, даже если я была поражена тем, как легко он ответил. Я ожидала, что он будет отнекиваться.

— И да, я знаю о деловой стороне этого соглашения, — сказал он. — Но ваша семья получает гораздо больше от сделки, чем наша, не так ли?

По моей шее поползло тепло. Все знали, что Данте женится по расчету, но никто не осмеливался сказать мне это в лицо.

Кроме его брата.

— Я понимаю твои опасения, — сказала я спокойно. Если Лука пытался вывести меня из себя, ему это не удалось. — Я здесь не для того, чтобы нарушить ваши отношения с Данте. Он всегда будет, прежде всего, твоим братом. Но я также скоро стану твоей невесткой, и я надеюсь, что мы сможем хотя бы установить вежливые отношения, как для нас, так и для Данте. В будущем мы будем часто видеться на семейных праздниках, включая День благодарения, и мне бы не хотелось, чтобы вражда испортила хорошую трапезу.

Лука уставился на меня, его удивление было вполне ощутимым. После долгого, затянувшегося мгновения его лицо смягчилось в маленькую, но вполне искреннюю улыбку.

— Данте повезло, — пробормотал он. — Все могло быть гораздо хуже.

Мои брови сошлись вместе от такого странного ответа. Прежде чем я успела задать ему этот вопрос, взрыв шума отвлек мое внимание на вход.

Моя кровь заледенела.

Три человека в масках стояли у двери, двое из них держали автоматы, а один — молоток и вещевой мешок. Один охранник лежал без сознания на полу рядом с ними; другой стоял лицом к дулу пистолета, подняв руки вверх.

— Всем лечь на землю, мать вашу! — Один из мужчин размахивал пистолетом, пока его сообщник разбивал стекло ближайшей витрины. — Ложись!

Лука и двое других сотрудников подчинились, их лица потеряли цвет.

— Вивиан, — шипел Лука. — Ложись.

Я хотела. Каждый инстинкт кричал, чтобы я забилась в угол и свернулась калачиком, пока опасность не минует, но мои мышцы отказывались подчиняться командам мозга.

Я прожила в Нью-Йорке много лет, но никогда не сталкивалась с ограблением или нападением. Иногда я смотрела новости и думала, как бы я отреагировала, если бы попала в такую ситуацию.

Теперь я знала.

Не очень хорошо.

В одну секунду я подписывала квитанции и разговаривала с Лукой. В следующую секунду вид людей в масках поставил на паузу запись моей жизни, и все, что я могла делать, это смотреть, оцепенев, как тот, кто выкрикивал инструкции, увидел, что я все еще стою.

Гнев зажег его глаза.

Страх рикошетом пронесся по моему телу, когда он направился ко мне, но мои ноги оставались прикрепленными к полу. Как бы я ни боролась с подступающим параличом, я не могла пошевелиться.

Все казалось сюрреалистичным. Магазин, грабители, я.

Я словно вылетела из своего тела и наблюдала за происходящим как невидимая третья сторона.

Человек в маске приближался.

Ближе.

Ближе.

Ближе.

Мой пульс достиг оглушительного уровня и заглушал все, кроме тяжелого, зловещего стука его сапог.

Я должна была сосредоточиться на том, как выбраться из сложившейся ситуации, но время с каждым шагом возвращалось назад.

Мой первый поход с семьей. Прохождение через сцену выпускного в Колумбийском университете. Встреча с Данте.

События жизни, большие и маленькие, которые сформировали меня такой, и где я была сегодня.

Сколько их у меня еще осталось, если вообще осталось?

Давление выдавило кислород из моих легких.

Лечь. Но я не мог.

Тук. Тук. Тук.

Он был здесь.

Последний стук окончательно перевел мою борьбу с бегством на высшую передачу.

Мое тело дернулось, задыхаясь от жизни перед лицом смерти, но было слишком поздно.

Холодный металл пистолета прижался к подбородку.

— Ты что, не слышала меня в первый раз? — Горячее, влажное дыхание мужчины веером пронеслось по моему лицу. Мой желудок перевернулся. — Я сказал, ложись на гребаный пол, сука.

Его темные глаза сверкнули злобой.

Некоторые преступники были сплошной бравадой. Они просто хотели выхватить товар и уйти, никого не убив.

Но этот человек передо мной? Он без колебаний хладнокровно убил бы кого-нибудь. Он выглядел так, будто ему не терпелось это сделать.

Мое сердце забилось с бешеной скоростью.

Меньше часа назад я мучилась из—за Данте и была в восторге от проведения Бала Наследия.

А теперь...

Была вероятность, что я не доживу до следующего утра, не говоря уже о бале или свадьбе.


Загрузка...